summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/kdebase/nsplugin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdebase/nsplugin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdebase/nsplugin.po102
1 files changed, 102 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-fr/messages/kdebase/nsplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..7b3247f48c7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fr/messages/kdebase/nsplugin.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# traduction de nsplugin.po en Français
+# translation of nsplugin.po to Française
+# translation of nsplugin.po to
+# translation of nsplugin.po to Français
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Gérard Delafond <[email protected]>, 2002.
+# Matthieu Robin <[email protected]>, 2003, 2004.
+# Gilles CAULIER <[email protected]>, 2003.
+# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004.
+# Nicolas Ternisien <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nsplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-06 02:32+0200\n"
+"Last-Translator: Nicolas Ternisien <[email protected]>\n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Gérard Delafond,François-Xavier Duranceau,Gilles Caulier,Thibaut Cousin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: nspluginloader.cpp:70
+msgid "Start Plugin"
+msgstr "Démarrer le module"
+
+#: plugin_part.cpp:196
+msgid "plugin"
+msgstr "Module externe"
+
+#: plugin_part.cpp:220
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Enregistrer &sous..."
+
+#: plugin_part.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Loading Netscape plugin for %1"
+msgstr "Configuration du module de Netscape pour « %1 »"
+
+#: plugin_part.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
+msgstr "Impossible de charger le module externe de Netscape pour « %1 »"
+
+#: pluginscan.cpp:200
+msgid "Netscape plugin mimeinfo"
+msgstr "Informations MIME du module de Netscape"
+
+#: pluginscan.cpp:235
+msgid "Unnamed plugin"
+msgstr "Module externe sans nom"
+
+#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464
+msgid "Netscape plugin viewer"
+msgstr "Afficheur de modules externes de Netscape"
+
+#: pluginscan.cpp:514
+msgid "Show progress output for GUI"
+msgstr "Afficher la progression pour l'interface graphique"
+
+#: pluginscan.cpp:521
+msgid "nspluginscan"
+msgstr "Balayage des modules externes"
+
+#: viewer/nsplugin.cpp:819
+#, c-format
+msgid "Submitting data to %1"
+msgstr "Envoi des donnés à « %1 »"
+
+#: viewer/nsplugin.cpp:838
+#, c-format
+msgid "Requesting %1"
+msgstr "Recherche de « %1 »"
+
+#: viewer/viewer.cpp:280
+msgid ""
+"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make "
+"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
+msgstr ""
+"Un problème de connexion au serveur de communications du bureau est survenu. "
+"Veuillez vous assurer que le processus « dcopserver » a été démarré et "
+"réessayez."
+
+#: viewer/viewer.cpp:284
+msgid "Error Connecting to DCOP Server"
+msgstr "Problème de connexion au serveur DCOP"