summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/kdeedu/kalzium.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdeedu/kalzium.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeedu/kalzium.po4865
1 files changed, 4865 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeedu/kalzium.po
new file mode 100644
index 00000000000..100909bc227
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fr/messages/kdeedu/kalzium.po
@@ -0,0 +1,4865 @@
+# translation of kalzium.po to French
+# traduction de kalzium.po en Français
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Matthieu Robin <[email protected]>, 2002,2003, 2004.
+# Delafond <[email protected]>, 2003, 2004, 2005.
+# Robert Jacolin <[email protected]>, 2003.
+# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004, 2005, 2006.
+# Matthieu Robin <[email protected]>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kalzium\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-25 19:53+0100\n"
+"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
+"Language-Team: French <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Matthieu Robin,Gérard Delafond"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: detailedgraphicaloverview.cpp:67
+msgid "No element selected"
+msgstr "Aucun élément sélectionné"
+
+#: detailinfodlg.cpp:51
+msgid ""
+"_: Next element\n"
+"Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: detailinfodlg.cpp:52
+msgid ""
+"_: Previous element\n"
+"Previous"
+msgstr "Précédent"
+
+#: detailinfodlg.cpp:71
+msgid "Goes to the previous element"
+msgstr "Va à l'élément précédent"
+
+#: detailinfodlg.cpp:72
+msgid "Goes to the next element"
+msgstr "Va à l'élément suivant"
+
+#: detailinfodlg.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Block: %1"
+msgstr "Groupe : %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Electronic configuration: %1"
+msgstr "Configuration électronique : %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Density: %1"
+msgstr "Densité : %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Covalent Radius: %1"
+msgstr "Rayon de covalence : %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:143
+msgid "<b>Ionic Radius (Charge): %1</b> (%2)"
+msgstr "<b>Rayon ionique (Charge) : %1</b> (%2)"
+
+#: detailinfodlg.cpp:149
+#, c-format
+msgid "van der Waals Radius: %1"
+msgstr "Rayon de van der Waals : %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Atomic Radius: %1"
+msgstr "Rayon atomique : %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:161 kalziumtip.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Mass: %1"
+msgstr "Masse : %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "It was discovered by %1"
+msgstr "Cet élément a été découvert par %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:179
+msgid "Abundance in crustal rocks: %1 ppm"
+msgstr "Abondance dans la croûte : %1 ppm"
+
+#: detailinfodlg.cpp:184
+msgid "Mean mass: %1 u"
+msgstr "Masse moyenne : %1 u"
+
+#: detailinfodlg.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Origin of the name: %1"
+msgstr "Origine du nom : %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:196
+msgid "This element is artificial"
+msgstr "Cet élément est artificiel"
+
+#: detailinfodlg.cpp:198
+msgid "This element is radioactive"
+msgstr "Cet élément est radioactif"
+
+#: detailinfodlg.cpp:200
+msgid "This element is radioactive and artificial"
+msgstr "Cet élément est radioactif et artificiel"
+
+#: detailinfodlg.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Melting Point: %1"
+msgstr "Température de fusion : %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Boiling Point: %1"
+msgstr "Température de vaporisation : %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Electronegativity: %1"
+msgstr "Électronégativité : %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:215
+msgid "Electron affinity: %1 "
+msgstr "Affinité électronique : %1 "
+
+#: detailinfodlg.cpp:224
+msgid ""
+"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the "
+"second is the value of the ionisation energy\n"
+"%1. Ionization energy: %2"
+msgstr "%1 Énergie d'ionisation : %2"
+
+#: detailinfodlg.cpp:243
+msgid "Isotope-Table"
+msgstr "Table des isotopes"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200
+#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331
+#, no-c-format
+msgid "Mass"
+msgstr "Masse"
+
+#: detailinfodlg.cpp:247
+msgid "Neutrons"
+msgstr "Neutrons"
+
+#: detailinfodlg.cpp:249
+msgid "Percentage"
+msgstr "Pourcentage"
+
+#: detailinfodlg.cpp:251
+msgid "Half-life period"
+msgstr "Demi-vie"
+
+#: detailinfodlg.cpp:253
+msgid "Energy and Mode of Decay"
+msgstr "Énergie et mode de désintégration"
+
+#: detailinfodlg.cpp:255
+msgid "Spin and Parity"
+msgstr "Spin et parité"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 153
+#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352
+#, no-c-format
+msgid "Magnetic Moment"
+msgstr "Moment magnétique"
+
+#: detailinfodlg.cpp:267 element.cpp:204
+msgid "%1 u"
+msgstr "%1 u"
+
+#: detailinfodlg.cpp:273
+msgid ""
+"_: this can for example be '24%'\n"
+"%1%"
+msgstr "%1 %"
+
+#: detailinfodlg.cpp:281 detailinfodlg.cpp:290 detailinfodlg.cpp:299
+#: detailinfodlg.cpp:303 detailinfodlg.cpp:313
+msgid "%1 MeV"
+msgstr "%1 MeV"
+
+#: detailinfodlg.cpp:282
+#, c-format
+msgid " %1"
+msgstr "%1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:284 detailinfodlg.cpp:293 detailinfodlg.cpp:308
+#: detailinfodlg.cpp:316
+msgid "(%1%)"
+msgstr "(%1 %)"
+
+#: detailinfodlg.cpp:286 detailinfodlg.cpp:295
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: detailinfodlg.cpp:291
+msgid " %1<sup>-</sup>"
+msgstr " %1<sup>-</sup>"
+
+#: detailinfodlg.cpp:300
+msgid " %1<sup>+</sup>"
+msgstr " %1<sup>+</sup>"
+
+#: detailinfodlg.cpp:305 detailinfodlg.cpp:314
+msgid ""
+"_: Acronym of Electron Capture\n"
+" EC"
+msgstr " CE"
+
+#: detailinfodlg.cpp:323
+msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
+msgstr "%1 %2<sub>n</sub>"
+
+#: detailinfodlg.cpp:337 kalzium.cpp:219
+msgid "Overview"
+msgstr "Vue d'ensemble"
+
+#: detailinfodlg.cpp:344
+msgid "Picture"
+msgstr "Image"
+
+#: detailinfodlg.cpp:344
+msgid "What does this element look like?"
+msgstr "À quoi ressemble-t-il ?"
+
+#: detailinfodlg.cpp:352
+msgid "Atom Model"
+msgstr "Modèle de l'atome"
+
+#: detailinfodlg.cpp:359
+msgid "Chemical Data"
+msgstr "Données chimiques"
+
+#: detailinfodlg.cpp:360
+msgid "Energies"
+msgstr "Énergies"
+
+#: detailinfodlg.cpp:360
+msgid "Energy Information"
+msgstr "Informations sur l'énergie"
+
+#: detailinfodlg.cpp:364
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Spectre"
+
+#: detailinfodlg.cpp:382
+msgid ""
+"_: For example Carbon (6)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: detailinfodlg.cpp:398
+msgid "No picture of %1 found."
+msgstr "Aucune image de %1 n'a été trouvée."
+
+#: detailinfodlg.cpp:403
+msgid "Here you can see the atomic hull of %1. %2 has the configuration %3."
+msgstr ""
+"Vous pouvez voir ici l'enveloppe de l'atome de %1. L'atome de %2 a la "
+"configuration %3."
+
+#: detailinfodlg.cpp:425
+msgid "No spectrum of %1 found."
+msgstr "Aucune spectre de %1 n'a été trouvé."
+
+#: element.cpp:64
+msgid ""
+"_: structure means orbital configuration in this case\n"
+"Unknown structure"
+msgstr "Structure inconnue"
+
+#: element.cpp:107 element.cpp:147 element.cpp:202 element.cpp:211
+msgid "Value unknown"
+msgstr "Valeur inconnue"
+
+#: element.cpp:109
+msgid ""
+"_: %1 is a length, eg: 12.3 pm\n"
+"%1 pm"
+msgstr "%1 pm"
+
+#: element.cpp:154
+msgid ""
+"_: %1 is the temperature in Kelvin\n"
+"%1 K"
+msgstr "%1 K"
+
+#: element.cpp:157
+msgid ""
+"_: %1 is the temperature in Celsius\n"
+"%1 %2C"
+msgstr "%1 %2C"
+
+#: element.cpp:160
+msgid ""
+"_: %1 is the temperature in Fahrenheit\n"
+"%1 %2F"
+msgstr "%1 %2F"
+
+#: element.cpp:163
+msgid ""
+"_: %1 is the temperature in Rankine\n"
+"%1 %2Ra"
+msgstr "%1 %2Ra"
+
+#: element.cpp:166
+msgid ""
+"_: %1 is the temperature in Reaumur\n"
+"%1 %2R"
+msgstr "%1 %2R"
+
+#: element.cpp:175 element.cpp:184
+msgid "Value not defined"
+msgstr "Valeur non définie"
+
+#: element.cpp:189
+msgid "%1 kJ/mol"
+msgstr "%1 kJ/mol"
+
+#: element.cpp:194
+msgid "%1 eV"
+msgstr "%1 eV"
+
+#: element.cpp:216
+msgid "%1 g/L"
+msgstr "%1 g/L"
+
+#: element.cpp:220
+msgid "%1 g/cm<sup>3</sup>"
+msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
+
+#: element.cpp:229
+msgid "This element was known to ancient cultures"
+msgstr "Cet élément était connu des cultures antiques."
+
+#: element.cpp:233
+#, c-format
+msgid "This element was discovered in the year %1"
+msgstr "Cet élément a été découvert en %1"
+
+#: element.cpp:434
+msgid ""
+"_: this means, the element has its 'own' structur\n"
+"own"
+msgstr "propre"
+
+#: element.cpp:436
+msgid ""
+"_: Crystalsystem body centered cubic\n"
+"bcc"
+msgstr "ccc"
+
+#: element.cpp:438
+msgid ""
+"_: Crystalsystem hexagonal dense packed\n"
+"hdp"
+msgstr "hcp"
+
+#: element.cpp:440
+msgid ""
+"_: Crystalsystem cubic close packed\n"
+"ccp"
+msgstr "ccp"
+
+#: elementdataviewer.cpp:35
+msgid "Plot Data"
+msgstr "Tracer les données"
+
+#: elementdataviewer.cpp:69
+msgid "&Plot"
+msgstr "&Tracer"
+
+#: elementdataviewer.cpp:178
+msgid "Atomic Mass [u]"
+msgstr "Masse atomique [u]"
+
+#: elementdataviewer.cpp:188
+msgid "Mean Mass [u]"
+msgstr "Masse moyenne [u]"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210
+#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Density"
+msgstr "Densité"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215
+#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Electronegativity"
+msgstr "Électronégativité"
+
+#: elementdataviewer.cpp:218
+msgid "Melting Point [K]"
+msgstr "Température de fusion [K]"
+
+#: elementdataviewer.cpp:228
+msgid "Boiling Point [K]"
+msgstr "Température de vaporisation [K]"
+
+#: elementdataviewer.cpp:238
+msgid "Atomic Radius [pm]"
+msgstr "Rayon atomique [pm]"
+
+#: elementdataviewer.cpp:248
+msgid "Covalent Radius [pm]"
+msgstr "Rayon de covalence [pm]"
+
+#: eqchemview.cpp:77
+msgid "Settings changed"
+msgstr "Paramètres modifiés"
+
+#: eqchemview.cpp:108
+msgid "Solve Chemical Equations"
+msgstr "Résoudre des équations chimiques"
+
+#: isotope.cpp:55
+msgid "%1 million years"
+msgstr "%1 millions d'années"
+
+#: isotope.cpp:57
+msgid "%1 billion years"
+msgstr "%1 milliards d'années"
+
+#: isotope.cpp:59 isotope.cpp:72
+msgid "%1 years"
+msgstr "%1 années"
+
+#: isotope.cpp:64
+msgid "%1 seconds"
+msgstr "%1 secondes"
+
+#: isotope.cpp:66
+msgid "%1 minutes"
+msgstr "%1 minutes"
+
+#: isotope.cpp:68
+msgid "%1 hours"
+msgstr "%1 heures"
+
+#: isotope.cpp:70
+msgid "%1 days"
+msgstr "%1 jours"
+
+#: kalzium.cpp:96
+msgid "Knowledge"
+msgstr "Connaissances"
+
+#: kalzium.cpp:101
+msgid "Tools"
+msgstr "Outils"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 877
+#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "&No Color Scheme"
+msgstr "Aucu&n modèle de couleurs"
+
+#: kalzium.cpp:113
+msgid "Show &Groups"
+msgstr "Afficher les &familles"
+
+#: kalzium.cpp:114
+msgid "Show &Blocks"
+msgstr "Afficher les &groupes"
+
+#: kalzium.cpp:115
+msgid "Show &Acid Behavior"
+msgstr "&Afficher le comportement acide"
+
+#: kalzium.cpp:116
+msgid "Show &Family"
+msgstr "Afficher la &famille"
+
+#: kalzium.cpp:117
+msgid "Show &Crystal Structures"
+msgstr "Afficher la &structure cristalline"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230
+#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548
+#, no-c-format
+msgid "Atomic Radius"
+msgstr "Rayon atomique"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235
+#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542
+#, no-c-format
+msgid "Covalent Radius"
+msgstr "Rayon de covalence"
+
+#: kalzium.cpp:123
+msgid "van der Waals Radius"
+msgstr "Rayon de van der Waals"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 131
+#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322
+#, no-c-format
+msgid "Atomic Mass"
+msgstr "Masse atomique"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225
+#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Boiling Point"
+msgstr "Température de vaporisation"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220
+#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Melting Point"
+msgstr "Température de fusion"
+
+#: kalzium.cpp:129
+msgid "Electron Affinity"
+msgstr "Affinité électronique"
+
+#: kalzium.cpp:130
+msgid "&Gradient"
+msgstr "&Gradient"
+
+#: kalzium.cpp:136
+msgid "No N&umeration"
+msgstr "Pas de n&umérotation"
+
+#: kalzium.cpp:137
+msgid "Show &IUPAC"
+msgstr "Afficher l'&IUPAC"
+
+#: kalzium.cpp:138
+msgid "Show &CAS"
+msgstr "Afficher le &CAS"
+
+#: kalzium.cpp:139
+msgid "Show &Old IUPAC"
+msgstr "Afficher l'&ancien IUPAC"
+
+#: kalzium.cpp:140
+msgid "&Numeration"
+msgstr "&Numérotation"
+
+#: kalzium.cpp:145 kalzium.cpp:172 kalzium.cpp:321
+msgid "Show &Sidebar"
+msgstr "&Afficher la barre latérale"
+
+#: kalzium.cpp:148
+msgid "&Equation Solver..."
+msgstr "Solv&eur d'équations..."
+
+#: kalzium.cpp:152
+msgid "&Plot Data..."
+msgstr "T&racer les données..."
+
+#: kalzium.cpp:153
+msgid "&Glossary..."
+msgstr "&Glossaire ..."
+
+#: kalzium.cpp:156 kalzium.cpp:181 kalzium.cpp:298
+msgid "Show &Legend"
+msgstr "Afficher la &légende"
+
+#: kalzium.cpp:157
+msgid "Show &Tooltip"
+msgstr "Afficher les &info-bulles"
+
+#: kalzium.cpp:168 kalzium.cpp:327
+msgid "Hide &Sidebar"
+msgstr "Cacher la &barre latérale"
+
+#: kalzium.cpp:177 kalzium.cpp:303
+msgid "Hide &Legend"
+msgstr "Cacher la &légende"
+
+#: kalzium.cpp:186 kalzium.cpp:283
+msgid "Hide &Tooltips"
+msgstr "Cacher les &info-bulles"
+
+#: kalzium.cpp:190 kalzium.cpp:285
+msgid "Show &Tooltips"
+msgstr "Afficher les in&fo-bulles"
+
+#: kalzium.cpp:205
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Barre latérale"
+
+#: kalzium.cpp:222
+msgid "Calculate"
+msgstr "Calculer"
+
+#: kalzium.cpp:231
+msgid "Timeline"
+msgstr "Chronologie"
+
+#: kalzium.cpp:236
+msgid "State of Matter"
+msgstr "État de la matière"
+
+#: kalzium.cpp:403
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
+
+#: kalzium.cpp:404
+msgid "Units"
+msgstr "Unités"
+
+#: kalzium.cpp:425
+msgid ""
+"_: For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"\n"
+"%1 (%2), Mass: %3 u"
+msgstr "%1 (%2), masse : %3 u"
+
+#: kalziumtip.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Number: %1"
+msgstr "Nombre : %1"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "A periodic table of the elements"
+msgstr "Une classification périodique des éléments"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Kalzium"
+msgstr "Kalzium"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Code contributions"
+msgstr "Contributions au code"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Tooltip, some other small things"
+msgstr "Info-bulles, quelques autres petites choses"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Contributed EqChem, the equation solver"
+msgstr "EqChem, le solveur d'équations"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Contributed most isotope information"
+msgstr "La plupart des informations sur les isotopes"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Thank you for some icons and inspiration for others"
+msgstr "Merci pour les icônes, l'inspiration et d'autres choses"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "SVG icon"
+msgstr "Icône SVG"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "A lot of small things and the documentation"
+msgstr "Beaucoup de petites choses et la documentation"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "The pictures of the elements iodine and bromine"
+msgstr "Les images des éléments iode et Brome"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "Almost all pictures of the elements"
+msgstr "Une image de la plupart des éléments"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "The design of the information dialog"
+msgstr "L'apparence de la fenêtre d'informations"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "The orbits-icon"
+msgstr "L'icône d'orbite"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Several icons in the information dialog"
+msgstr "Plusieurs icônes de la fenêtre d'informations"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Code cleaning, the molecule parser and a lot of smaller improvements"
+msgstr ""
+"Nettoyage du code, l'analyseur de molécules et beaucoup de petites "
+"améliorations"
+
+#: molcalcwidget.cpp:61
+msgid ""
+"To start, enter\n"
+"a formula in the\n"
+"widget above and\n"
+"click on 'Calc'."
+msgstr ""
+"Pour commencer,\n"
+"saisissez une formule\n"
+"ci-dessous et cliquez\n"
+"sur « Calculer »."
+
+#: molcalcwidget.cpp:84
+msgid ""
+"_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n"
+"%1 %2\n"
+msgstr ""
+"%1 %2\n"
+
+#: molcalcwidget.cpp:90
+msgid ""
+"_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n"
+"%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n"
+msgstr ""
+"%1 %2. Masse cumulée : %3 u (%4%)\n"
+
+#: molcalcwidget.cpp:103
+msgid "Molecular mass: %1 u"
+msgstr "Masse moléculaire : %1 u"
+
+#: molcalcwidget.cpp:110 molcalcwidget.cpp:114 molcalcwidget.cpp:115
+#: molcalcwidget.cpp:116
+msgid "Invalid input"
+msgstr "Saisie non valable."
+
+#: molcalcwidget.cpp:128
+msgid "%1<sub>%2</sub> "
+msgstr "%1<sub>%2</sub> "
+
+#: periodictableview.cpp:446
+msgid ""
+"The periodic table can be split up into four areas:\n"
+" the s-, p-, d- and f-Block. The name indicates which orbit\n"
+" is being filled last. For example, all elements in the s-block\n"
+" fill up the s-orbits."
+msgstr ""
+"Le tableau périodique peut être scindé en quatre zones :\n"
+"Les blocs s, p, d et f. Le nom indique quelle orbite est\n"
+"remplié en dernier. Par exemple, tous les éléments du bloc s\n"
+"remplissent l'orbite s."
+
+#: periodictableview.cpp:449
+msgid ""
+"The periodic table can be split up into groups:\n"
+" All elements in a group show similar behaviour"
+msgstr ""
+"Le tableau périodique des éléments peut être scindé en groupes :\n"
+"tous les éléments d'un groupe ont un comportement semblable."
+
+#: periodictableview.cpp:452
+msgid ""
+"The periodic table can be split up in groups of \n"
+"elements with different acidic behaviour."
+msgstr ""
+"Le tableau périodique des éléments peut être scindé en groupes\n"
+"d'éléments ayant un comportement acide semblable."
+
+#: periodictableview.cpp:455
+msgid "The periodic table can be split up into several families."
+msgstr ""
+"Le tableau périodique des éléments peut être scindé en plusieurs familles."
+
+#: periodictableview.cpp:585
+msgid "Solid"
+msgstr "Solide"
+
+#: periodictableview.cpp:586
+msgid "Liquid"
+msgstr "Liquide"
+
+#: periodictableview.cpp:587
+msgid "Vaporous"
+msgstr "Gazeux"
+
+#: periodictableview.cpp:604
+msgid "Group 1"
+msgstr "Famille 1"
+
+#: periodictableview.cpp:605
+msgid "Group 2"
+msgstr "Famille 2"
+
+#: periodictableview.cpp:606
+msgid "Group 3"
+msgstr "Famille 3"
+
+#: periodictableview.cpp:607
+msgid "Group 4"
+msgstr "Famille 4"
+
+#: periodictableview.cpp:608
+msgid "Group 5"
+msgstr "Famille 5"
+
+#: periodictableview.cpp:609
+msgid "Group 6"
+msgstr "Famille 6"
+
+#: periodictableview.cpp:610
+msgid "Group 7"
+msgstr "Famille 7"
+
+#: periodictableview.cpp:611
+msgid "Group 8"
+msgstr "Famille 8"
+
+#: periodictableview.cpp:619
+msgid "s-Block"
+msgstr "Groupe s"
+
+#: periodictableview.cpp:620
+msgid "p-Block"
+msgstr "Groupe p"
+
+#: periodictableview.cpp:621
+msgid "d-Block"
+msgstr "Groupe d"
+
+#: periodictableview.cpp:622
+msgid "f-Block"
+msgstr "Groupe f"
+
+#: periodictableview.cpp:630
+msgid "Basic"
+msgstr "Basique"
+
+#: periodictableview.cpp:631
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutre"
+
+#: periodictableview.cpp:632
+msgid "Acidic"
+msgstr "Acide"
+
+#: periodictableview.cpp:633
+msgid ""
+"_: both acidic and basic behaviour\n"
+"Amphoteric"
+msgstr "Amphotère"
+
+#: periodictableview.cpp:646
+msgid "Alkaline"
+msgstr "Alcalin"
+
+#: periodictableview.cpp:647
+msgid "Rare Earth"
+msgstr "Terre rare"
+
+#: periodictableview.cpp:648
+msgid "Non-Metals"
+msgstr "Non-métaux"
+
+#: periodictableview.cpp:649
+msgid "Alkalie-Metals"
+msgstr "Métaux alcalins"
+
+#: periodictableview.cpp:650
+msgid "Other Metal"
+msgstr "Autres métaux"
+
+#: periodictableview.cpp:651
+msgid "Halogene"
+msgstr "Halogène"
+
+#: periodictableview.cpp:652
+msgid "Transition Metal"
+msgstr "Métal de transition"
+
+#: periodictableview.cpp:653
+msgid "Noble Gas"
+msgstr "Gaz rare"
+
+#: periodictableview.cpp:654
+msgid "Metalloid"
+msgstr "Metalloïde"
+
+#: periodictableview.cpp:663
+msgid "Own"
+msgstr "Propre"
+
+#: periodictableview.cpp:664
+msgid "bcc, body centered cubic"
+msgstr "ccc, cristal cubique centré"
+
+#: periodictableview.cpp:665
+msgid "hdp, hexagonal"
+msgstr "hcp, hexagonal"
+
+#: periodictableview.cpp:666
+msgid "ccp, cubic close packed"
+msgstr "ccp, cubique faces centrées"
+
+#: periodictableview.cpp:667
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: periodictableview.cpp:995
+msgid "Gradient: Atomic Radius"
+msgstr "Gradient : rayon atomique"
+
+#: periodictableview.cpp:1007 periodictableview.cpp:1117
+msgid "Gradient: van der Waals Radius"
+msgstr "Gradient : Rayon de van der Waals"
+
+#: periodictableview.cpp:1019
+msgid "Gradient: Covalent Radius"
+msgstr "Gradient : rayon de covalence"
+
+#: periodictableview.cpp:1031
+msgid "Gradient: Atomic Mass"
+msgstr "Gradient : Masse atomique"
+
+#: periodictableview.cpp:1041
+msgid "Gradient: Atomic Density"
+msgstr "Gradient : Densité atomique"
+
+#: periodictableview.cpp:1051
+msgid "Gradient: Boiling point"
+msgstr "Gradient : température de vaporisation"
+
+#: periodictableview.cpp:1061
+msgid "Gradient: Melting point"
+msgstr "Gradient :température de fusion"
+
+#: periodictableview.cpp:1071
+msgid "Gradient: Electronegativity"
+msgstr "Gradient : électronégativité"
+
+#: periodictableview.cpp:1081
+msgid "Gradient: Electron affinity"
+msgstr "Gradient : électronégativité"
+
+#: periodictableview.cpp:1181
+msgid ""
+"_: It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!\n"
+"N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#. i18n: file kalziumui.rc line 9
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Look"
+msgstr "&Voir"
+
+#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Calc"
+msgstr "Calculer"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "First element:"
+msgstr "Premier élément :"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Average value:"
+msgstr "Valeur moyenne :"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Define the last element whose value should be plotted"
+msgstr "Définir le dernier élément dont la valeur doit être tracée"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Minimum value:"
+msgstr "Valeur minimale :"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Show element names"
+msgstr "Afficher le nom de&s éléments"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed"
+msgstr "Définir si les noms des éléments tracés doivent être affichés"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Last element:"
+msgstr "Dernier élément"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Maximum value:"
+msgstr "Valeur maximale :"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "&Connect points"
+msgstr "&Relier les points"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Define whether the plotted points should be connected or not"
+msgstr "Définit si les points tracés doivent ou non être raccordés"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Define the first element whose value should be plotted"
+msgstr "Définir le premier élément dont la valeur doit être tracée"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Y-axis"
+msgstr "Axe des Y"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Mean Mass"
+msgstr "Masse moyenne"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Here you can define what you want to plot"
+msgstr "Vous pouvez définir ici ce que vous voulez tracer"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 16
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Set Colors"
+msgstr "Régler les couleurs"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 31
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Blocks"
+msgstr "&Groupes"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 58
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "s-Block:"
+msgstr "Groupe s :"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 84
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "p-Block:"
+msgstr "Groupe p :"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 110
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "d-Block:"
+msgstr "Groupe d :"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 136
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "f-Block:"
+msgstr "Groupe f :"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 158
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Ac&id Behavior"
+msgstr "Comportement ac&ide"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 185
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Acidic:"
+msgstr "Acide :"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 211
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Amphoteric:"
+msgstr "Amphotère :"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 237
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Neutral:"
+msgstr "Neutre :"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 263
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Basic:"
+msgstr "Base :"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 285
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Familles"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 312
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Group 1:"
+msgstr "Famille 1 :"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 338
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Group 2:"
+msgstr "Famille 2 :"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 364
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Group 3:"
+msgstr "Famille 3 :"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 390
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Group 4:"
+msgstr "Famille 4 :"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 416
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Group 5:"
+msgstr "Famille 5 :"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 442
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Group 6:"
+msgstr "Famille 6 :"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 468
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Group 7:"
+msgstr "Famille 7 :"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 494
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Group 8:"
+msgstr "Famille 8 :"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 516
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "&State of Matter"
+msgstr "État &physique"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 543
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Solid:"
+msgstr "Solide :"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 572
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Liquid:"
+msgstr "Liquide :"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 598
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Vaporous:"
+msgstr "Gazeux :s"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 620
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Family"
+msgstr "Famille"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 647
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Alkali metals:"
+msgstr "Métaux alcalins :"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 673
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Rare earth:"
+msgstr "Terre rare :"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 699
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Non-metals:"
+msgstr "Non-métaux :"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 725
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Alkaline earth metals:"
+msgstr "Métaux terre alcaline :"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 751
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Other metals:"
+msgstr "Autres métaux :"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 777
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Halogens:"
+msgstr "Halogènes :"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 803
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Transition metals:"
+msgstr "Métaux de transition :"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 829
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Noble gases:"
+msgstr "Gaz rares :"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 855
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Metalloids:"
+msgstr "Metalloïdes :"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 891
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
+msgstr ""
+"Cette couleur sera utilisée si aucun autre modèle de couleurs n'est sélectionné"
+
+#. i18n: file settings_misc.ui line 24
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "PSE-Look"
+msgstr "Apparence du tableau périodique des éléments"
+
+#. i18n: file settings_misc.ui line 38
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Display atomic &mass in the PSE"
+msgstr "Afficher la &masse atomique dans le tableau périodique"
+
+#. i18n: file settings_misc.ui line 46
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Display &only the number of the element"
+msgstr "&N'afficher que le numéro de l'élément"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 24
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "&Temperatures"
+msgstr "&Températures"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 27
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales"
+msgstr "Kalzium peut afficher la température dans quatre unités différentes"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 38
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "&Use Kelvin"
+msgstr "&Utiliser le Kelvin"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 44
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin"
+msgstr ""
+"Si cette option est sélectionnée, les températures seront affichées en Kelvin"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 47
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved "
+"in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Si cette option est sélectionnée, les températures seront affichées en Kelvin. "
+"Ceci est également valable pour les prochains démarrages de Kalzium."
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 55
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Use degrees &Fahrenheit"
+msgstr "Degrés &Fahrenheit"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 61
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit"
+msgstr ""
+"Si cette option est sélectionnée, les températures seront affichées en degrés "
+"Fahrenheit"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 64
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is "
+"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Si cette option est sélectionnée, les températures seront affichées en degrés "
+"Fahrenheit. Ceci est également valable pour les prochaines ouvertures de "
+"Kalzium."
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 72
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Use degrees R&ankine"
+msgstr "Utiliser les degrés R&ankine"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 78
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine"
+msgstr ""
+"Si cette option est sélectionnée, les températures seront affichées en degrés "
+"Rankine"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 81
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is "
+"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Si cette option est sélectionnée, les températures seront affichées en degrés "
+"Rankine. Ceci est également valable pour les prochaines ouvertures de Kalzium."
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 89
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Use degrees &Réaumur"
+msgstr "Utiliser les degrés &Réaumur"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 95
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur."
+msgstr ""
+"Si cette option est sélectionnée, les températures seront affichées en degrés "
+"Réaumur."
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 98
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is "
+"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Si cette option est sélectionnée, les températures seront affichées en degrés "
+"Réaumur. Ceci est également valable pour les prochaines ouvertures de Kalzium."
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 106
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "Use de&grees Celsius"
+msgstr "De&grés Celsius"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 112
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius"
+msgstr ""
+"Si cette option est sélectionnée, les températures seront affichées en degrés "
+"Celsius"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 115
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is "
+"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Si cette option est sélectionnée, les températures seront affichées en degrés "
+"Celsius. Ceci est également valable pour les prochaines ouvertures de Kalzium."
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 125
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Units of &Energies"
+msgstr "Unités d'énergie"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 139
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)"
+msgstr "Afficher les énergie&s en kJ/mol (kilojoule par mole)"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 142
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)"
+msgstr "Énergies affichées en kJ/mol (kilojoule par mole)"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 145
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The "
+"other choice you have is eV (electronvolt)."
+msgstr ""
+"Cochez cette case si vous préférez que les énergies soient affichées en kJ/mol "
+"(kilojoule par mole). L'autre possibilité est de les afficher en eV "
+"(électronvolt)."
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 153
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Show energies &in eV (electronvolt)"
+msgstr "Afficher les énergies en eV (électronvolt)"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 156
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)"
+msgstr "Énergies affichées en eV (électronvolt)"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 159
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice "
+"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)."
+msgstr ""
+"Cochez cette case si vous préférez que les énergies soient affichées en eV "
+"(électronvolt). L'autre possibilité est de les afficher en kJ/mol (kilojoule "
+"par mole)."
+
+#. i18n: file somwidget.ui line 48
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the slider\n"
+"to find out about\n"
+"the state of matter"
+msgstr ""
+"Déplacez le curseur\n"
+"pour voir l'état\n"
+"de la matière"
+
+#. i18n: file somwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:284
+#, no-c-format
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperature :"
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 16
+#: rc.cpp:287
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you "
+"can zoom into the spectrum."
+msgstr ""
+"Cette page vous donne un aperçu du spectre de cet élément. Vous pouvez le "
+"grossir à l'aide de la souris."
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 19
+#: rc.cpp:290
+#, no-c-format
+msgid "This page gives an overview about the spectrum this element"
+msgstr "Cette page donne un aperçu du spectre de cet élément."
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 33
+#: rc.cpp:293 rc.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid "This is the spectrum of the element"
+msgstr "Il s'agit du spectre de l'élément"
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 52
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid "&Minimum value:"
+msgstr "Valeur &minimale :"
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 72
+#: rc.cpp:302 rc.cpp:305
+#, no-c-format
+msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum"
+msgstr "Ceci définit la longueur d'onde la plus à gauche du spectre."
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 83
+#: rc.cpp:308
+#, no-c-format
+msgid "Maximum &value:"
+msgstr "&Valeur maximale :"
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 103
+#: rc.cpp:311 rc.cpp:314
+#, no-c-format
+msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum"
+msgstr "Ceci définit la longueur d'onde la plus à droite du spectre."
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 144
+#: rc.cpp:317 rc.cpp:320
+#, no-c-format
+msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic"
+msgstr ""
+"Vous pouvez exporter le spectre en tant que graphique à l'aide de ce bouton."
+
+#. i18n: file timewidget.ui line 57
+#: rc.cpp:323
+#, no-c-format
+msgid "Year:"
+msgstr "Année :"
+
+#. i18n: file timewidget.ui line 173
+#: rc.cpp:326
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the slider\n"
+"to find out about\n"
+"the discovery dates\n"
+"of the elements"
+msgstr ""
+"Déplacez le curseur\n"
+"pour voir les dates\n"
+"de découverte des\n"
+"éléments"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 9
+#: rc.cpp:332
+#, no-c-format
+msgid "Selects the PSE"
+msgstr "Sélectionne la classification"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 10
+#: rc.cpp:335
+#, no-c-format
+msgid "Select the PSE you want"
+msgstr "Sélectionnez la classification que vous voulez"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 14
+#: rc.cpp:338
+#, no-c-format
+msgid "Selects the default color scheme"
+msgstr "Sélectionne le modèle de couleurs par défaut."
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 15
+#: rc.cpp:341
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
+"button"
+msgstr "Sélectionnez le modèle de couleurs que vous souhaitez."
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 19
+#: rc.cpp:344
+#, no-c-format
+msgid "Selects the default gradient"
+msgstr "Sélectionne le modèle de couleurs par défaut."
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 20
+#: rc.cpp:347
+#, no-c-format
+msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
+msgstr ""
+"Sélectionnez le modèle de couleurs que vous souhaitez en cliquant sur l'entrée "
+"de menu."
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 24
+#: rc.cpp:350
+#, no-c-format
+msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
+msgstr "Sélectionne la numérotation par défaut (IUPAC)"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 25
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Select the numeration you want"
+msgstr "Sélectionnez la numérotation que vous souhaitez"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 29
+#: rc.cpp:356 rc.cpp:359
+#, no-c-format
+msgid "Show or hide the legend"
+msgstr "Afficher ou cacher la légende"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 34
+#: rc.cpp:362 rc.cpp:365
+#, no-c-format
+msgid "Show or hide the tooltips"
+msgstr "Afficher ou cacher les info-bulles"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 39
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
+msgstr ""
+"Cette valeur définit si la masse atomique doit être affichée dans le tableau "
+"périodique"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 40
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "Display the atomic mass in the PSE"
+msgstr "Afficher la masse atomique dans le tableau périodique"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 46
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color if no scheme is selected"
+msgstr "Sélectionne la couleur si aucun modèle n'est choisi."
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 47
+#: rc.cpp:377
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
+msgstr ""
+"Sélectionne la couleur des éléments si aucun modèle de couleurs n'est choisi"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 51
+#: rc.cpp:380 rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of liquid elements"
+msgstr "Sélectionne la couleur des éléments liquides"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 56
+#: rc.cpp:386 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of solid elements"
+msgstr "Sélectionne la couleur des éléments solides"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 61
+#: rc.cpp:392 rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of vaporous elements"
+msgstr "Sélectionne la couleur des éléments gazeux"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 66
+#: rc.cpp:398 rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of radioactive elements"
+msgstr "Sélectionne la couleur des éléments radioactifs"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 71
+#: rc.cpp:404 rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of artificial elements"
+msgstr "Sélectionne la couleur des éléments artificiels"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 76
+#: rc.cpp:410 rc.cpp:413
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block s"
+msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du groupe s"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 81
+#: rc.cpp:416 rc.cpp:419
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block p"
+msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du groupe p"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 86
+#: rc.cpp:422 rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block d"
+msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du groupe d"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 91
+#: rc.cpp:428 rc.cpp:431
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block f"
+msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du groupe f"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 96
+#: rc.cpp:434 rc.cpp:437
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 1"
+msgstr "Sélectionne la couleur des éléments de la famille 1"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 101
+#: rc.cpp:440 rc.cpp:443
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 2"
+msgstr "Sélectionne la couleur des éléments de la famille 2"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 106
+#: rc.cpp:446 rc.cpp:449
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 3"
+msgstr "Sélectionne la couleur des éléments de la famille 3"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 111
+#: rc.cpp:452 rc.cpp:455
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 4"
+msgstr "Sélectionne la couleur des éléments de la famille 4"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 116
+#: rc.cpp:458 rc.cpp:461
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 5"
+msgstr "Sélectionne la couleur des éléments de la famille 5"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 121
+#: rc.cpp:464 rc.cpp:467
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 6"
+msgstr "Sélectionne la couleur des éléments de la famille 6"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 126
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 7"
+msgstr "Sélectionne la couleur des éléments de la famille 7"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 131
+#: rc.cpp:476 rc.cpp:479
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 8"
+msgstr "Sélectionne la couleur des éléments de la famille 8"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 136
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:485
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour"
+msgstr "Sélectionne la couleur des éléments au comportement acide"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 141
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:491
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour"
+msgstr "Sélectionne la couleur des éléments au comportement basique"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 146
+#: rc.cpp:494 rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour"
+msgstr "Sélectionne la couleur des éléments au comportement amphotérique"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 151
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour"
+msgstr "Sélectionne la couleur des éléments au comportement neutre"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 156
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the alkali metals"
+msgstr "Sélectionne la couleur des métaux alcalins"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 161
+#: rc.cpp:512 rc.cpp:515
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
+msgstr "Sélectionne la couleur des terres rares"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 166
+#: rc.cpp:518 rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the non-metal elements"
+msgstr "Sélectionne la couleur des éléments non-métaux"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 171
+#: rc.cpp:524 rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
+msgstr "Sélectionne la couleur des métaux terres alcalines"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 176
+#: rc.cpp:530 rc.cpp:533
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
+msgstr ""
+"Sélectionne la couleur des métaux qui n'appartiennent pas aux autres catégories"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 181
+#: rc.cpp:536 rc.cpp:539
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the halogen elements"
+msgstr "Sélectionne la couleur des halogènes"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 186
+#: rc.cpp:542 rc.cpp:545
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the transition elements"
+msgstr "Sélectionne la couleur des éléments de transition"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 191
+#: rc.cpp:548 rc.cpp:551
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the noble gases"
+msgstr "Sélectionne la couleur des gaz rares"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 196
+#: rc.cpp:554 rc.cpp:557
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the metalloid elements"
+msgstr "Sélectionne la couleur des éléments métalloïdes"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 203
+#: rc.cpp:560
+#, no-c-format
+msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
+msgstr "Cette valeur définit si Kalzium doit utiliser l'eV ou le kJ/mol."
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 204
+#: rc.cpp:563
+#, no-c-format
+msgid "Use eV or kJ/mol"
+msgstr "eV ou kJ/mol"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 208
+#: rc.cpp:566
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
+msgstr "Cette valeur définit l'échelle de température à utiliser dans Kalzium."
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 209
+#: rc.cpp:569
+#, no-c-format
+msgid "Select the scale for the temperature"
+msgstr "Sélectionnez l'échelle de température"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 215
+#: rc.cpp:572 rc.cpp:575
+#, no-c-format
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Afficher ou cacher la barre latérale"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 11
+#: rc.cpp:577
+msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
+msgstr "Grec « hydor » et « gennao » pour « forme l'eau »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 59
+#: rc.cpp:579
+msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
+msgstr "Le mot grec pour le Soleil était « Helios »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 114
+#: rc.cpp:581
+msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
+msgstr "Le grec « lithos » signifie « pierre »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 163
+#: rc.cpp:583
+msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
+msgstr "Grec « beryllos » pour « pierre vert clair »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 214
+#: rc.cpp:585
+msgid ""
+"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like "
+"carbon"
+msgstr "Bore veut dire ???"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 260
+#: rc.cpp:587
+msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
+msgstr "Latin « carboneum » pour charbon"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 321
+#: rc.cpp:589
+msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
+msgstr "Latin « nitrogenium » (« forme le salpètre »)"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 374
+#: rc.cpp:591
+msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)"
+msgstr "Latin « oxygenium » (forme des acides)"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 426
+#: rc.cpp:593
+msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
+msgstr "Latin « fluere » (« flotte »)"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 479
+#: rc.cpp:595
+msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
+msgstr "Le grec « neo » signifie « nouveau »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 544
+#: rc.cpp:597
+msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
+msgstr "Arabe « natrun » pour « soude »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 595
+#: rc.cpp:599
+msgid "Named after the city of Magnesia"
+msgstr "Nommé d'après la ville de Magnesie"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 648
+#: rc.cpp:601
+msgid "Latin 'alumen'"
+msgstr "Latin « alumen »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 697
+#: rc.cpp:603
+msgid "Latin 'silex'"
+msgstr "Latin « silex »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 759
+#: rc.cpp:605
+msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
+msgstr "Grec « phosphoros » pour « porte la lumière »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 816
+#: rc.cpp:607
+msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'"
+msgstr "En sanskrit, « sweb » signifie « dormir »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 874
+#: rc.cpp:609
+msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
+msgstr "Grec « chloros » pour « jaune-vert »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 924
+#: rc.cpp:611
+msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
+msgstr "Grec « aergon » pour « inactif »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 982
+#: rc.cpp:613
+msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
+msgstr "Arabe « al qaliy » pour « potasse »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1025
+#: rc.cpp:615
+msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
+msgstr "Latin « calx » pour « chaux »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1079
+#: rc.cpp:617
+msgid "Named because it was found in Scandinavia"
+msgstr "Nommé ainsi car trouvé en Scandinavie"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1126
+#: rc.cpp:619
+msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
+msgstr "Les titans étaient des géants dans la mythologie grecque"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1181
+#: rc.cpp:621
+msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
+msgstr "« Vanadis » est un autre nom pour la déesse norvégienne Freyja"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1233
+#: rc.cpp:623
+msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
+msgstr "Le grec « chroma » signifie « couleur »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1279
+#: rc.cpp:625
+msgid ""
+"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was "
+"named 'magnesia nigra'. short: Manganese"
+msgstr ""
+"Il a été découvert près d'une ville nommée Magnésie, dans une terre noire. "
+"Ainsi, il a été nommé « magnesia nigra », abrégé en Manganèse."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1325
+#: rc.cpp:627
+msgid "Latin 'ferrum'"
+msgstr "Latin « ferrum »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1382
+#: rc.cpp:629
+msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'"
+msgstr "Nommé selon le mot allemand « Kobold » pour « farfadet »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1433
+#: rc.cpp:631
+msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin"
+msgstr "« Nickel » était le nom d'un farfadet des montagnes"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1489
+#: rc.cpp:633
+msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
+msgstr "Grec « cuprum » pour Chypre"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1540
+#: rc.cpp:635
+msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough"
+msgstr "L'allemand « zinking  » pour « rugueux », car le zinc est rugueux"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1592
+#: rc.cpp:637
+msgid "'Gallia' is an old name for France"
+msgstr "« Gallia » est l'ancien nom de la France"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1634
+#: rc.cpp:639
+msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
+msgstr "Le latin « germania » est l'ancien nom de l'allemagne"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1688
+#: rc.cpp:641
+msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'"
+msgstr "Grec « arsenikos » pour « mâle » ou « courageux »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1733
+#: rc.cpp:643
+msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
+msgstr "Grec « selena » pour « Lune »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1784
+#: rc.cpp:645
+msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
+msgstr "Grec « bromos » pour « sent mauvais »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1830
+#: rc.cpp:647
+msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
+msgstr "Grec « kryptos » pour « caché »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1884
+#: rc.cpp:649
+msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
+msgstr "Latin « rubidus » pour « rouge sombre »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1926
+#: rc.cpp:651
+msgid "Named after the mineral Strontianit"
+msgstr "Nommé selon le minerai Strontianite"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1978
+#: rc.cpp:653
+msgid ""
+"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. "
+"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
+msgstr ""
+"Nommé selon la petite ville d'Ytterby près de Stockholm en Suède. Ytterbium et "
+"Gadolinium sont aussi nommés selon cette ville."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2023
+#: rc.cpp:655
+msgid "Named after the mineral zircon"
+msgstr "Nommé selon le minéral zircon"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2082
+#: rc.cpp:657
+msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus"
+msgstr "Nommé selon Niobe, la fille du dieu grec Tantale"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2133
+#: rc.cpp:659
+msgid ""
+"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
+"distinguish Molybdenum from Platinum."
+msgstr ""
+"Ce nom a une racine grecque. Il signifie « comme du platine ». Il a été "
+"difficile de distinguer le Molybdène du Platine."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2190
+#: rc.cpp:661
+msgid "Greek 'technetos' for artificial"
+msgstr "Grec « technetos » pour « artificiel »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2240
+#: rc.cpp:663
+msgid "Ruthenia is the old name of Russia"
+msgstr "« Ruthenia » est l'ancien nom de la Russie"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2293
+#: rc.cpp:665
+msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
+msgstr "Le grec « rhodeos » signifie « rouge comme une rose »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2337
+#: rc.cpp:667
+msgid "Named after the planetoid Pallas"
+msgstr "Nommé selon le planétoïde Pallas"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2391
+#: rc.cpp:669
+msgid "Latin 'argentum' for silver"
+msgstr "Le latin « argentum » pour « argent »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2432
+#: rc.cpp:671
+msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)"
+msgstr "Grec « kadmia » (« Galmei » = carbonate de Zinc)"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2486
+#: rc.cpp:673
+msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum"
+msgstr "Nommé d'après l'indigo à cause de son spectre bleu"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2536
+#: rc.cpp:675
+msgid "Latin 'stannum' for tin"
+msgstr "Latin « stannum » pour « étain »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2599
+#: rc.cpp:677
+msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
+msgstr "Arabe « anthos ammonos » pour « fleur du dieu Ammon »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2649
+#: rc.cpp:679
+msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
+msgstr "Latin « tellus » ou « telluris » pour « planète Terre »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2707
+#: rc.cpp:681
+msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'"
+msgstr "Grec « ioeides » pour « violette »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2752
+#: rc.cpp:683
+msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
+msgstr "Grec « xenos » pour « étranger »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2809
+#: rc.cpp:685
+msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'"
+msgstr "Latin « caesius » pour « bleu ciel »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2854
+#: rc.cpp:687
+msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
+msgstr "Grec « barys » pour « lourd »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2910
+#: rc.cpp:689
+msgid ""
+"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
+"earth'"
+msgstr ""
+"Grec « lanthanein » pour « caché ». Les lanthanides sont aussi appelés « terres "
+"rares »."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2965
+#: rc.cpp:691
+msgid "Named after the planetoid Ceres"
+msgstr "Nommé selon le planétoïde Ceres"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3007
+#: rc.cpp:693
+msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'"
+msgstr "Grec « prasinos didymos » pour « jumelles vertes »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3041
+#: rc.cpp:695
+msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'"
+msgstr "Grec « neos didymos » pour « nouvelles jumelles »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3080
+#: rc.cpp:697
+msgid ""
+"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and "
+"gave it to mankind."
+msgstr ""
+"Nommé selon le grec Prométhée. Prométhée a volé le feu des Dieux, et l'a donné "
+"aux hommes."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3115
+#: rc.cpp:699
+msgid "Named after the mineral Samarskit"
+msgstr "Nommé selon le minerai Samarskit"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3156
+#: rc.cpp:701
+msgid "Named after Europe"
+msgstr "Nommé d'après l'Europe"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3189
+#: rc.cpp:703
+msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
+msgstr "Nommé selon le chimiste finlandais Johan Gadolin"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3229
+#: rc.cpp:705
+msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
+msgstr "Nommé selon la ville suédoise d'Ytterby"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3262
+#: rc.cpp:707
+msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
+msgstr "Grec « dysprositor » pour « difficile à atteindre »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3301
+#: rc.cpp:709
+msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm"
+msgstr "Latin « holmia », l'ancien nom de Stockholm"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3335
+#: rc.cpp:711
+msgid ""
+"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named "
+"after this town."
+msgstr ""
+"Nommé selon la petite ville d'Ytterby près de Stockholm en Suède. Terbium et "
+"Ytterbium sont également nommés selon cette ville."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3374
+#: rc.cpp:713
+msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'"
+msgstr "Nommé selon l'ancien nom de la Scandinavie, « Thule »."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3408
+#: rc.cpp:715
+msgid ""
+"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby"
+msgstr "Nommé selon la ville suédoise d'Ytterby, comme Terbium et Gadolinium."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3449
+#: rc.cpp:717
+msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
+msgstr "Nommé selon le mot romain « Lutetia » signifiant « Paris »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3485
+#: rc.cpp:719
+msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)"
+msgstr "« Hafnia » est l'ancien nom de Copenhague (Danemark)"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3525
+#: rc.cpp:721
+msgid "Named after the Greek myth of Tantalos"
+msgstr "Nommé selon le mythe grec de Tantale"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3561
+#: rc.cpp:723
+msgid ""
+"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol "
+"'W') was Wolfram. named after a mineral"
+msgstr ""
+"« tung sten » signifie « pierre lourde » en suédois. Cependant, l'ancien nom "
+"était Wolfram (d'où le symbole W), selon un minéral."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3602
+#: rc.cpp:725
+msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')"
+msgstr "Nommé selon le fleuve Rhin (latin « Rhenium »)"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3640
+#: rc.cpp:727
+msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes"
+msgstr "Grec pour « sent ». Son oxyde sent fortement, comme du radis"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3683
+#: rc.cpp:729
+msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
+msgstr "Grec « iris » pour « arc en ciel »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3720
+#: rc.cpp:731
+msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'"
+msgstr "L'espagnol « platina » pour « argent »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3761
+#: rc.cpp:733
+msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise"
+msgstr "Latin « aurum » selon Aurore, la déesse du lever du Soleil"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3799
+#: rc.cpp:735
+msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'"
+msgstr "Greco-Latin « hydragyrum » pour « argent liquide »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3842
+#: rc.cpp:737
+msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'"
+msgstr "Grec « tallos » pour « jeune brindille »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3881
+#: rc.cpp:739
+msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
+msgstr "Latin « plumbum » pour « plomb »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3919
+#: rc.cpp:741
+msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'"
+msgstr "L'ancien nom du bismuth est « wismut », pour « masse blanche »."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3956
+#: rc.cpp:743
+msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
+msgstr "Nommé d'après la Pologne pour honorer Marie Curie"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3999
+#: rc.cpp:745
+msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
+msgstr "Grec « astator » pour « changeant »"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4038
+#: rc.cpp:747
+msgid ""
+"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas"
+msgstr ""
+"Nommé selon le Radium. Il se termine par « on » pour indiquer qu'il s'agit d'un "
+"gaz noble."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4070
+#: rc.cpp:749
+msgid "Named after France to honor Marguerite Perey"
+msgstr "Nommé d'après la France pour honorer Marguerite Perey"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4102
+#: rc.cpp:751
+msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
+msgstr "Latin « radius » pour « rayonnant », puisqu'il est radioactif"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4135
+#: rc.cpp:753
+msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
+msgstr "Grec « aktis » pour « rayonnant » - l'actinium est radioactif"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4168
+#: rc.cpp:755
+msgid "Named after the German god of thunder: Thor"
+msgstr "Nommé selon le dieu allemand du tonnerre : Thor"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4210
+#: rc.cpp:757
+msgid ""
+"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic "
+"table."
+msgstr ""
+"Grec « protos » pour « ancêtre ». Le protactinium est avant l'actinium dans la "
+"classification périodique."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4247
+#: rc.cpp:759
+msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus"
+msgstr "Grec « ouranos » pour « ciel ». Nommé selon la planète Uranus."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4292
+#: rc.cpp:761
+msgid "Named after the planet Neptune."
+msgstr "Nommé selon la planète Neptune."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4329
+#: rc.cpp:763
+msgid "Named after the planet Pluto."
+msgstr "Nommé selon la planète Pluton."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4371
+#: rc.cpp:765
+msgid "Named after America."
+msgstr "Nommé d'après l'Amérique."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4409
+#: rc.cpp:767
+msgid "Named after Marie Curie."
+msgstr "Nommé d'après Marie Curie"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4439
+#: rc.cpp:769
+msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
+msgstr "Nommé selon la ville de Berkeley, où il a été découvert."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4469
+#: rc.cpp:771
+msgid "Named after the US-State of California."
+msgstr "Nommé d'après l'État de Californie."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4499
+#: rc.cpp:773
+msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
+msgstr "Nommé d'après le scientifique Albert Einstein."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4530
+#: rc.cpp:775
+msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
+msgstr "Nommé d'après le scientifique Enrico Fermi."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4561
+#: rc.cpp:777
+msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
+msgstr "Nommé d'après le scientifique D.I. Mendeleev."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4592
+#: rc.cpp:779
+msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
+msgstr "Nommé d'après le scientifique Alfred Nobel."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4623
+#: rc.cpp:781
+msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
+msgstr "Nommé d'après le scientifique Ernest Orlando Lawrence."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4658
+#: rc.cpp:783
+msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
+msgstr "Nommé d'après le scientifique Ernest Rutherford."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4692
+#: rc.cpp:785
+msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
+msgstr "Nommé d'après la ville scientifique Dubna, en Russie"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4725
+#: rc.cpp:787
+msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
+msgstr "Nommé d'après le scientifique G. Theodore Seaborg."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4751
+#: rc.cpp:789
+msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
+msgstr "Nommé d'après le scientifique Niels Bohr."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4777
+#: rc.cpp:791
+msgid ""
+"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have "
+"been discovered."
+msgstr ""
+"Latin « hassia » pour le Land allemand « Hesse ». Beaucoup d'éléments ont été "
+"découverts en Hesse."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4803
+#: rc.cpp:793
+msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
+msgstr "Nommé d'après la scientifique Lise Meitner."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4829
+#: rc.cpp:795
+msgid ""
+"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered."
+msgstr ""
+"Nommé selon la ville allemande de Darmstadt, où beaucoup d'éléments ont été "
+"découverts."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4855
+#: rc.cpp:797
+msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
+msgstr "Nommé d'après Wilhelm Conrad Röntgen."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 11
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Hydrogen"
+msgstr "Hydrogène"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 59
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Helium"
+msgstr "Hélium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 114
+#: rc.cpp:806
+#, no-c-format
+msgid "Lithium"
+msgstr "Lithium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 163
+#: rc.cpp:809
+#, no-c-format
+msgid "Beryllium"
+msgstr "Béryllium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 214
+#: rc.cpp:812
+#, no-c-format
+msgid "Boron"
+msgstr "Bore"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 260
+#: rc.cpp:815
+#, no-c-format
+msgid "Carbon"
+msgstr "Carbone"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 321
+#: rc.cpp:818
+#, no-c-format
+msgid "Nitrogen"
+msgstr "Azote"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 374
+#: rc.cpp:821
+#, no-c-format
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygène"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 426
+#: rc.cpp:824
+#, no-c-format
+msgid "Fluorine"
+msgstr "Fluor"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 479
+#: rc.cpp:827
+#, no-c-format
+msgid "Neon"
+msgstr "Néon"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 544
+#: rc.cpp:830
+#, no-c-format
+msgid "Sodium"
+msgstr "Sodium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 595
+#: rc.cpp:833
+#, no-c-format
+msgid "Magnesium"
+msgstr "Magnésium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 648
+#: rc.cpp:836
+#, no-c-format
+msgid "Aluminum"
+msgstr "Aluminum"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 697
+#: rc.cpp:839
+#, no-c-format
+msgid "Silicon"
+msgstr "Silicium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 759
+#: rc.cpp:842
+#, no-c-format
+msgid "Phosphorus"
+msgstr "Phosphore"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 816
+#: rc.cpp:845
+#, no-c-format
+msgid "Sulfur"
+msgstr "Soufre"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 874
+#: rc.cpp:848
+#, no-c-format
+msgid "Chlorine"
+msgstr "Chlore"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 924
+#: rc.cpp:851
+#, no-c-format
+msgid "Argon"
+msgstr "Argon"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 982
+#: rc.cpp:854
+#, no-c-format
+msgid "Potassium"
+msgstr "Potassium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1025
+#: rc.cpp:857
+#, no-c-format
+msgid "Calcium"
+msgstr "Calcium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1079
+#: rc.cpp:860
+#, no-c-format
+msgid "Scandium"
+msgstr "Scandium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1126
+#: rc.cpp:863
+#, no-c-format
+msgid "Titanium"
+msgstr "Titane"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1181
+#: rc.cpp:866
+#, no-c-format
+msgid "Vanadium"
+msgstr "Vanadium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1233
+#: rc.cpp:869
+#, no-c-format
+msgid "Chromium"
+msgstr "Chrome"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1279
+#: rc.cpp:872
+#, no-c-format
+msgid "Manganese"
+msgstr "Manganèse"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1325
+#: rc.cpp:875
+#, no-c-format
+msgid "Iron"
+msgstr "Fer"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1382
+#: rc.cpp:878
+#, no-c-format
+msgid "Cobalt"
+msgstr "Cobalt"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1433
+#: rc.cpp:881
+#, no-c-format
+msgid "Nickel"
+msgstr "Nickel"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1489
+#: rc.cpp:884
+#, no-c-format
+msgid "Copper"
+msgstr "Cuivre"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1540
+#: rc.cpp:887
+#, no-c-format
+msgid "Zinc"
+msgstr "Zinc"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1592
+#: rc.cpp:890
+#, no-c-format
+msgid "Gallium"
+msgstr "Gallium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1634
+#: rc.cpp:893
+#, no-c-format
+msgid "Germanium"
+msgstr "Germanium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1688
+#: rc.cpp:896
+#, no-c-format
+msgid "Arsenic"
+msgstr "Arsenic"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1733
+#: rc.cpp:899
+#, no-c-format
+msgid "Selenium"
+msgstr "Sélénium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1784
+#: rc.cpp:902
+#, no-c-format
+msgid "Bromine"
+msgstr "Brome"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1830
+#: rc.cpp:905
+#, no-c-format
+msgid "Krypton"
+msgstr "Krypton"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1884
+#: rc.cpp:908
+#, no-c-format
+msgid "Rubidium"
+msgstr "Rubidium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1926
+#: rc.cpp:911
+#, no-c-format
+msgid "Strontium"
+msgstr "Strontium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1978
+#: rc.cpp:914
+#, no-c-format
+msgid "Yttrium"
+msgstr "Yttrium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2023
+#: rc.cpp:917
+#, no-c-format
+msgid "Zirconium"
+msgstr "Zirconium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2082
+#: rc.cpp:920
+#, no-c-format
+msgid "Niobium"
+msgstr "Niobium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2133
+#: rc.cpp:923
+#, no-c-format
+msgid "Molybdenum"
+msgstr "Molybdène"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2190
+#: rc.cpp:926
+#, no-c-format
+msgid "Technetium"
+msgstr "Technetium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2240
+#: rc.cpp:929
+#, no-c-format
+msgid "Ruthenium"
+msgstr "Ruthenium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2293
+#: rc.cpp:932
+#, no-c-format
+msgid "Rhodium"
+msgstr "Rhodium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2337
+#: rc.cpp:935
+#, no-c-format
+msgid "Palladium"
+msgstr "Palladium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2391
+#: rc.cpp:938
+#, no-c-format
+msgid "Silver"
+msgstr "Argent"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2432
+#: rc.cpp:941
+#, no-c-format
+msgid "Cadmium"
+msgstr "Cadmium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2486
+#: rc.cpp:944
+#, no-c-format
+msgid "Indium"
+msgstr "Indium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2536
+#: rc.cpp:947
+#, no-c-format
+msgid "Tin"
+msgstr "Étain"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2599
+#: rc.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "Antimony"
+msgstr "Antimoine"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2649
+#: rc.cpp:953
+#, no-c-format
+msgid "Tellurium"
+msgstr "Tellure"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2707
+#: rc.cpp:956
+#, no-c-format
+msgid "Iodine"
+msgstr "Iode"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2752
+#: rc.cpp:959
+#, no-c-format
+msgid "Xenon"
+msgstr "Xénon"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2809
+#: rc.cpp:962
+#, no-c-format
+msgid "Caesium"
+msgstr "Césium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2854
+#: rc.cpp:965
+#, no-c-format
+msgid "Barium"
+msgstr "Baryum"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2910
+#: rc.cpp:968
+#, no-c-format
+msgid "Lanthanum"
+msgstr "Lanthane"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2965
+#: rc.cpp:971
+#, no-c-format
+msgid "Cerium"
+msgstr "Cérium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3007
+#: rc.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid "Praseodymium"
+msgstr "Praséodyme"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3041
+#: rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid "Neodymium"
+msgstr "Néodyme"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3080
+#: rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "Promethium"
+msgstr "Prométhium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3115
+#: rc.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Samarium"
+msgstr "Samarium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3156
+#: rc.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "Europium"
+msgstr "Europium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3189
+#: rc.cpp:989
+#, no-c-format
+msgid "Gadolinium"
+msgstr "Gadolinium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3229
+#: rc.cpp:992
+#, no-c-format
+msgid "Terbium"
+msgstr "Terbium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3262
+#: rc.cpp:995
+#, no-c-format
+msgid "Dysprosium"
+msgstr "Dysprosium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3301
+#: rc.cpp:998
+#, no-c-format
+msgid "Holmium"
+msgstr "Holmium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3335
+#: rc.cpp:1001
+#, no-c-format
+msgid "Erbium"
+msgstr "Erbium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3374
+#: rc.cpp:1004
+#, no-c-format
+msgid "Thulium"
+msgstr "Thulium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3408
+#: rc.cpp:1007
+#, no-c-format
+msgid "Ytterbium"
+msgstr "Ytterbium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3449
+#: rc.cpp:1010
+#, no-c-format
+msgid "Lutetium"
+msgstr "Lutécium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3485
+#: rc.cpp:1013
+#, no-c-format
+msgid "Hafnium"
+msgstr "Hafnium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3525
+#: rc.cpp:1016
+#, no-c-format
+msgid "Tantalum"
+msgstr "Tantale"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3561
+#: rc.cpp:1019
+#, no-c-format
+msgid "Tungsten"
+msgstr "Tungstène"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3602
+#: rc.cpp:1022
+#, no-c-format
+msgid "Rhenium"
+msgstr "Rhénium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3640
+#: rc.cpp:1025
+#, no-c-format
+msgid "Osmium"
+msgstr "Osmium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3683
+#: rc.cpp:1028
+#, no-c-format
+msgid "Iridium"
+msgstr "Iridium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3720
+#: rc.cpp:1031
+#, no-c-format
+msgid "Platinum"
+msgstr "Platine"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3761
+#: rc.cpp:1034
+#, no-c-format
+msgid "Gold"
+msgstr "Or"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3799
+#: rc.cpp:1037
+#, no-c-format
+msgid "Mercury"
+msgstr "Mercure"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3842
+#: rc.cpp:1040
+#, no-c-format
+msgid "Thallium"
+msgstr "Thallium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3881
+#: rc.cpp:1043
+#, no-c-format
+msgid "Lead"
+msgstr "Plomb"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3919
+#: rc.cpp:1046
+#, no-c-format
+msgid "Bismuth"
+msgstr "Bismuth"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3956
+#: rc.cpp:1049
+#, no-c-format
+msgid "Polonium"
+msgstr "Polonium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3999
+#: rc.cpp:1052
+#, no-c-format
+msgid "Astatine"
+msgstr "Astate"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4038
+#: rc.cpp:1055
+#, no-c-format
+msgid "Radon"
+msgstr "Radon"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4070
+#: rc.cpp:1058
+#, no-c-format
+msgid "Francium"
+msgstr "Francium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4102
+#: rc.cpp:1061
+#, no-c-format
+msgid "Radium"
+msgstr "Radium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4135
+#: rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid "Actinium"
+msgstr "Actinium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4168
+#: rc.cpp:1067
+#, no-c-format
+msgid "Thorium"
+msgstr "Thorium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4210
+#: rc.cpp:1070
+#, no-c-format
+msgid "Protactinium"
+msgstr "Protactinium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4247
+#: rc.cpp:1073
+#, no-c-format
+msgid "Uranium"
+msgstr "Uranium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4292
+#: rc.cpp:1076
+#, no-c-format
+msgid "Neptunium"
+msgstr "Neptunium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4329
+#: rc.cpp:1079
+#, no-c-format
+msgid "Plutonium"
+msgstr "Plutonium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4371
+#: rc.cpp:1082
+#, no-c-format
+msgid "Americium"
+msgstr "Américium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4409
+#: rc.cpp:1085
+#, no-c-format
+msgid "Curium"
+msgstr "Curium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4439
+#: rc.cpp:1088
+#, no-c-format
+msgid "Berkelium"
+msgstr "Berkélium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4469
+#: rc.cpp:1091
+#, no-c-format
+msgid "Californium"
+msgstr "Californium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4499
+#: rc.cpp:1094
+#, no-c-format
+msgid "Einsteinium"
+msgstr "Einsteinium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4530
+#: rc.cpp:1097
+#, no-c-format
+msgid "Fermium"
+msgstr "Fermium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4561
+#: rc.cpp:1100
+#, no-c-format
+msgid "Mendelevium"
+msgstr "Mendélévium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4592
+#: rc.cpp:1103
+#, no-c-format
+msgid "Nobelium"
+msgstr "Nobélium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4623
+#: rc.cpp:1106
+#, no-c-format
+msgid "Lawrencium"
+msgstr "Lawrencium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4658
+#: rc.cpp:1109
+#, no-c-format
+msgid "Rutherfordium"
+msgstr "Rutherfordium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4692
+#: rc.cpp:1112
+#, no-c-format
+msgid "Dubnium"
+msgstr "Dubnium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4725
+#: rc.cpp:1115
+#, no-c-format
+msgid "Seaborgium"
+msgstr "Seaborgium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4751
+#: rc.cpp:1118
+#, no-c-format
+msgid "Bohrium"
+msgstr "Bohrium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4777
+#: rc.cpp:1121
+#, no-c-format
+msgid "Hassium"
+msgstr "Hassium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4803
+#: rc.cpp:1124
+#, no-c-format
+msgid "Meitnerium"
+msgstr "Meitnerium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4829
+#: rc.cpp:1127
+#, no-c-format
+msgid "Darmstadtium"
+msgstr "Darmstadtium"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4855
+#: rc.cpp:1130
+#, no-c-format
+msgid "Roentgenium"
+msgstr "Roentgenium"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 4
+#: rc.cpp:1133
+#, no-c-format
+msgid "State of matter"
+msgstr "État de la matière"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 5
+#: rc.cpp:1136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
+"definite volume: solid, liquid or gaseous."
+msgstr ""
+"La forme d'une substance. En fonction de sa stabilité et selon qu'elle occupe "
+"un volume défini ou non, elle peut être : solide, liquide ou gaz."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 7
+#: rc.cpp:1139
+#, no-c-format
+msgid "Boiling point"
+msgstr "Température de vaporisation"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 8
+#: rc.cpp:1142
+#, no-c-format
+msgid "Melting point"
+msgstr "Température de fusion"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 12
+#: rc.cpp:1145
+#, no-c-format
+msgid "Chemical Symbol"
+msgstr "Symbole chimique"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 13
+#: rc.cpp:1148
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
+msgstr ""
+"Une abréviation d'une, deux ou trois lettres, définie selon une convention "
+"internationale."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 15
+#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301
+#, no-c-format
+msgid "Element"
+msgstr "Élément"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 19
+#: rc.cpp:1154
+#, no-c-format
+msgid "Chromatography"
+msgstr "Chromatographie"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 20
+#: rc.cpp:1157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
+"absorption on a static medium (stationary phase)."
+msgstr ""
+"Séparation de matière dans un milieu mobile (phase mobile), grâce à "
+"l'absorption différenciée sur un milieu statique (phase stationnaire)."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 23
+#: rc.cpp:1160
+#, no-c-format
+msgid "Distillation"
+msgstr "Distillation"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 24
+#: rc.cpp:1163
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through "
+"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is "
+"repeated several times in a column."
+msgstr ""
+"Séparation des composants d'une solution liquide (mélange homogène), grâce à "
+"l'évaporation et la condensation. Dans le cas d'une distillation fractionnée, "
+"le processus est répété plusieurs fois dans une colonne."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 28
+#: rc.cpp:1169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
+"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus "
+"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
+msgstr ""
+"Matière ne pouvant pas être fractionnée en matière plus simple. Les éléments "
+"chimiques sont la base des matériaux. Ils sont constitués d'atomes, eux-mêmes "
+"constitués d'un noyau contenant des protons (positifs) et des des neutrons "
+"(neutres), et d'un nuage d'électrons."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 31
+#: rc.cpp:1172
+#, no-c-format
+msgid "Emulsion"
+msgstr "Émulsion"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 32
+#: rc.cpp:1175
+#, no-c-format
+msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
+msgstr "Mélange hétérogène de deux liquides."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 35
+#: rc.cpp:1178
+#, no-c-format
+msgid "Extraction"
+msgstr "Extraction"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 36
+#: rc.cpp:1181
+#, no-c-format
+msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
+msgstr ""
+"Traitement d'un mélange homogène ou hétérogène afin d'obtenir de la matière "
+"pure."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 38
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193
+#, no-c-format
+msgid "Mix"
+msgstr "Mélange"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 42
+#: rc.cpp:1187
+#, no-c-format
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtration"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 43
+#: rc.cpp:1190
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
+"filter (porous separation wall)."
+msgstr ""
+"Séparation, à l'aide d'un filtre, d'une matière solide à partir d'une matière "
+"liquide ou gazeuse (mur de séparation poreux)."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 47
+#: rc.cpp:1196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
+"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
+"consist of multiple phases."
+msgstr ""
+"La matière est constituée de différentes matières, combinées dans des "
+"proportions non définies. Les [i]mélanges homogènes[/i] ont une apparence "
+"cohérente, les [i]mélanges hétérogènes[/i] sont constitués de plusieurs phases."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 50
+#: rc.cpp:1199
+#, no-c-format
+msgid "Accuracy"
+msgstr "Précision"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 51
+#: rc.cpp:1202
+#, no-c-format
+msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
+msgstr "Constitué par des erreurs accidentelles et systématiques."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 54
+#: rc.cpp:1205
+#, no-c-format
+msgid "Law of Conservation of Mass"
+msgstr "Loi de préservation de masse"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 55
+#: rc.cpp:1208
+#, no-c-format
+msgid ""
+"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the "
+"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of "
+"the reaction."
+msgstr ""
+"Lors d'une réaction chimique, il n'y a ni gain ni perte de masse. La somme des "
+"masses des réactifs mis en jeu est égale à la somme des masses des produits de "
+"la réaction."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 58
+#: rc.cpp:1211
+#, no-c-format
+msgid "Law of multiple proportions"
+msgstr "Loi des proportions constantes"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 59
+#: rc.cpp:1214
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two "
+"or more elements bind together then the mass ratio is constant."
+msgstr ""
+"Un alliage contient toujours les mêmes éléments, et dans les mêmes proportions "
+"massiques. Si deux (ou plus) éléments se lient, le rapport des masses est "
+"constant."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 62
+#: rc.cpp:1217
+#, no-c-format
+msgid "Crystallization"
+msgstr "Cristallisation"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 63
+#: rc.cpp:1220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
+"gaseous phases."
+msgstr ""
+"Séparation de solide, de matière cristalline d'une solution, ou de phases "
+"liquides ou gazeuses."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 66
+#: rc.cpp:1223
+#, no-c-format
+msgid "Solution"
+msgstr "Solution"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 67
+#: rc.cpp:1226
+#, no-c-format
+msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
+msgstr "Mélange homogène de plusieurs matériaux purs"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 71
+#: rc.cpp:1232
+#, no-c-format
+msgid "Measurement of an amount of matter."
+msgstr "Mesure d'une quantité de matière."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 74
+#: rc.cpp:1235
+#, no-c-format
+msgid "Matter"
+msgstr "Matière"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 75
+#: rc.cpp:1238
+#, no-c-format
+msgid "All that takes up space and has mass."
+msgstr "Tout cela prend de la place et possède une masse."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 78
+#: rc.cpp:1241
+#, no-c-format
+msgid "Phase"
+msgstr "Phase"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 79
+#: rc.cpp:1244
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
+"matter that separated from its environment in its expansion through a surface."
+msgstr ""
+"Portion homogène de matière qui, en fonction de sa composition chimique et de "
+"ses propriétés physiques, est séparée de son environnement en formant une "
+"surface de séparation avec celui-ci."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 82
+#: rc.cpp:1247
+#, no-c-format
+msgid "Accuracy and precision"
+msgstr "Exactitude et précision"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 83
+#: rc.cpp:1250
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
+msgstr ""
+"Exprimée à l'aide de l'écart type. Les valeurs données tiennent compte des "
+"incertitudes."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 86
+#: rc.cpp:1253
+#, no-c-format
+msgid "Correctness"
+msgstr "Exactitude"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 87
+#: rc.cpp:1256
+#, no-c-format
+msgid "Values given over accidental errors."
+msgstr "Les valeurs données tiennent compte des incertitudes."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 90
+#: rc.cpp:1259
+#, no-c-format
+msgid "SI-Unit"
+msgstr "Unité SI"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 91
+#: rc.cpp:1262
+#, no-c-format
+msgid "Measurement unit using International Symbols."
+msgstr "Unité de mesure utilisant les symboles internationaux."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 94
+#: rc.cpp:1265
+#, no-c-format
+msgid "Significant figures"
+msgstr "Chiffres significatifs"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 95
+#: rc.cpp:1268
+#, no-c-format
+msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
+msgstr "Le nombre de chiffres signifiants dans un nombre."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 98
+#: rc.cpp:1271
+#, no-c-format
+msgid "Standard deviation"
+msgstr "Écart-type"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 99
+#: rc.cpp:1274
+#, no-c-format
+msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates."
+msgstr "Une valeur permettant d'estimer la précision d'une mesure."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 102
+#: rc.cpp:1277
+#, no-c-format
+msgid "Suspension"
+msgstr "Suspension"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 103
+#: rc.cpp:1280
+#, no-c-format
+msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
+msgstr "Mélange hétérogène composé d'un liquide et de matière solide."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 106
+#: rc.cpp:1283
+#, no-c-format
+msgid "Alloys"
+msgstr "Alliages"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 107
+#: rc.cpp:1286
+#, no-c-format
+msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
+msgstr ""
+"La matière pure est constituée de plusieurs éléments dans des proportions "
+"définies."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 110
+#: rc.cpp:1289
+#, no-c-format
+msgid "Alpha rays"
+msgstr "Rayons alpha"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 111
+#: rc.cpp:1292
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons "
+"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
+msgstr ""
+"Rayons de particules alpha, composées de deux protons et deux protons, qui sont "
+"émises par certains atomes radioactifs."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 114
+#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464
+#: rc.cpp:1479
+#, no-c-format
+msgid "Atom"
+msgstr "Atome"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 115
+#: rc.cpp:1298
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
+"kind are called an Element."
+msgstr ""
+"Les atomes sont chimiquement inséparables et forment des blocs de matière. Les "
+"atomes d'un même type sont appelés un élément."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 118
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494
+#, no-c-format
+msgid "Electron"
+msgstr "Électron"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 119
+#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485
+#, no-c-format
+msgid "Proton"
+msgstr "Proton"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 120
+#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473
+#, no-c-format
+msgid "Neutron"
+msgstr "Neutron"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 124
+#: rc.cpp:1313
+#, no-c-format
+msgid "Atomic nucleus"
+msgstr "Noyau atomique"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 125
+#: rc.cpp:1316
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons "
+"are found."
+msgstr ""
+"Le centre d'un atome, petit et positivement chargé, dans lequel se trouvent les "
+"protons et les neutrons."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 132
+#: rc.cpp:1325
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. "
+"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
+"isotope mix is given."
+msgstr ""
+"La masse d'un atome, mesurée sur une échelle sur laquelle la masse d'un atome "
+"de carbone vaut 12u. Dans le cas d'éléments constitués de plusieurs isotopes, "
+"la masse moyenne du mélange des isotopes est donnée."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 139
+#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385
+#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433
+#, no-c-format
+msgid "Isotope"
+msgstr "Isotope"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 140
+#: rc.cpp:1337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
+"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
+"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at "
+"the same place on the periodic table."
+msgstr ""
+"Les isotopes sont des éléments chimiques possédant le même nombre de charges Z "
+"(numéro atomique), mais des quantités de masses différentes. Le terme "
+"« isotope », qui signifie « à la même place », vient du fait que tous les "
+"isotopes d'un élément se situent au même endroit sur la classification "
+"périodique."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 146
+#: rc.cpp:1343
+#, no-c-format
+msgid "Spin"
+msgstr "Spin"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 147
+#: rc.cpp:1346
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
+"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in "
+"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
+"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
+"internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
+msgstr ""
+"Le spin est un moment angulaire intrinsèque, associé aux particules "
+"microscopiques. Il s'agit d'un phénomène de mécanique purement quantique, sans "
+"aucune analogie dans les mécaniques classiques. Là où les moments angulaires "
+"classiques proviennent de la rotation d'un objet étendu, le spin n'est associé "
+"à aucune masse interne de rotation, mais est intrinsèque à la particule "
+"elle-même."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 154
+#: rc.cpp:1355
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a "
+"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's "
+"measured in units of the nuclear magneton &#956;[sub]n[/sub]=(5.0507866 &#177; "
+"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
+msgstr ""
+"Le moment magnétique d'un objet est un vecteur reliant le couple d'alignement "
+"du champ magnétique de l'objet au vecteur du champ lui-même. Il est mesuré en "
+"unités de magnéton nucléaire &#956;[sub]n[/sub]=(5.0507866 &#177; 0.0000017) "
+"10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 160
+#: rc.cpp:1361
+#, no-c-format
+msgid "Decay Mode"
+msgstr "Mode de désintégration"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 161
+#: rc.cpp:1364
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
+"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> "
+"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> "
+"&#946;[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> "
+"&#946;[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> "
+"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> "
+"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular "
+"nuclide."
+msgstr ""
+"Le mode de désintégration décrit la façon dont une particule se désintègre. "
+"Pour les désintégrations radioactives (désintégration de nucléides), les modes "
+"sont :[br] -> désintégration alpha (émission d'un noyau d'hélium 4).[br] -> "
+"&#946;[sup]-[/sup] désintégration (émission d'un électron)[br] -> "
+"&#946;[sup]+[/sup] désintégration (émission d'un positron) [br] -> "
+"capture électronique (CE) [br] -> émission de proton [br] -> "
+"fission spontanée [br] Pour chaque nucléide, un mode de désintégration "
+"prédomine."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 167
+#: rc.cpp:1370
+#, no-c-format
+msgid "Decay Energy"
+msgstr "Énergie de désintégration"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 168
+#: rc.cpp:1373
+#, no-c-format
+msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
+msgstr ""
+"L'énergie de désintégration est l'énergie libérée par une désintégration "
+"nucléaire."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 174
+#: rc.cpp:1379
+#, no-c-format
+msgid "Nuclides"
+msgstr "Nucléides"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 175
+#: rc.cpp:1382
+#, no-c-format
+msgid "[i]see isotopes[/i]"
+msgstr "[i]voir isotopes[/i]"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 178
+#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439
+#, no-c-format
+msgid "Isotone"
+msgstr "Isotone"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 179
+#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427
+#, no-c-format
+msgid "Nuclear Isomer"
+msgstr "Isomère nucléaire"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 180
+#: rc.cpp:1394
+#, no-c-format
+msgid "Isobars"
+msgstr "Isobares"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 185
+#: rc.cpp:1400
+#, no-c-format
+msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
+msgstr "Deux nucléides sont isotones s'ils on le même nombre N de neutrons."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 189
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436
+#, no-c-format
+msgid "Isobar"
+msgstr "Isobare"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 194
+#: rc.cpp:1415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
+"neutrons."
+msgstr ""
+"Les isobares sont les nucléides ayant le même nombre de masses, c'est à dire la "
+"même somme de protons et de neutrons."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 203
+#: rc.cpp:1430
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
+"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change "
+"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy "
+"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> "
+"&#947;- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> "
+"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this "
+"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also "
+"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of "
+"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually "
+"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, "
+"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol "
+"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript "
+"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
+msgstr ""
+"Un isomère nucléaire est un état métastable ou isomérique d'un atome, causé par "
+"l'excitation d'un proton ou d'un neutron dans son noyau, de telle façon qu'il a "
+"besoin d'un changement de spin avant de pouvoir libérer son surplus d'énergie. "
+"Il se désintègre dans les niveaux d'énergie inférieurs du nucléide en suivant "
+"deux transitions isomériques : [br] -> &#947;- émission (émission d'un photon à "
+"haute énergie)[br] -> conversion interne (l'énergie est utilisée pour ioniser "
+"l'atome)[br] La définition d'un isomère chimique, l'usage le plus courant du "
+"terme, est totalement différente, ainsi que la définition de l'isotope, pour "
+"lequel la différence se fait au niveau du nombre de neutrons dans le noyau. Les "
+"isomères métastables d'un atome particulier sont habituellement désignés par un "
+"« m » (ou, dans le cas d'atomes avec plusieurs isomères, par 2m, 3m, et ainsi "
+"de suite). Cette représentation se trouve généralement après le symbole "
+"atomique et le numéro de l'atome (par exemple, Co-58m), mais est parfois placée "
+"en exposant avant (par exemple, [sup]m[/sup]Co-58 ou [sup]58m[/sup]Co)."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 211
+#: rc.cpp:1442
+#, no-c-format
+msgid "Beta rays"
+msgstr "Rayons béta"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 212
+#: rc.cpp:1445
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
+"elements."
+msgstr "Rayons composées d'électrons et émis par certains atomes radioactifs."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 217
+#: rc.cpp:1451
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
+"&#177; 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 &#177; "
+"0.00000049)e-19 C\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+"L'électron est une particule subatomique ayant une masse de "
+"m[sub]e[/sub]=(9.1093897 &#177; 0.0000054)e-31 kg et une charge négative de "
+"[i]e[/i]=(1.60217733 &#177; 0.00000049)e-19 C\n"
+"\t\t"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 224
+#: rc.cpp:1461
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 "
+"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of "
+"[i]e[/i]=(1.60217733 &#177; 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the "
+"nucleus of an atom."
+msgstr ""
+"Le proton est une particule subatomique d'une masse de m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
+"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg et d'une charge positive de "
+"[i]e[/i]=(1.60217733 &#177; 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C, que l'on trouve "
+"dans le noyau d'un atome."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 233
+#: rc.cpp:1476
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
+"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
+msgstr ""
+"Le neutron est une particule subatomique d'une masse de "
+"m[sub]e[/sub]=(1.6749286 &#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg, que l'on trouve "
+"dans le noyau d'un atome."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 241
+#: rc.cpp:1488
+#, no-c-format
+msgid "Cathode Rays"
+msgstr "Rayons cathodiques"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 242
+#: rc.cpp:1491
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated "
+"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative "
+"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a "
+"diode."
+msgstr ""
+"Les rayons cathodiques sont des flux d'électrons observés dans les tubes "
+"électroniques (également appelés tubes à vide). Ces tubes, en verre, "
+"contiennent au moins deux électrodes : une cathode (électrode négative) et une "
+"anode (électrode positive), dans une configuration de diode."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 248
+#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551
+#, no-c-format
+msgid "Ionic Radius"
+msgstr "Rayon ionique"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 249
+#: rc.cpp:1500
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can "
+"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you "
+"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its "
+"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive "
+"ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
+msgstr ""
+"Le rayon ionique est le rayon d'un atome chargé (ion). L'ion peut avoir une "
+"charge positive ou négative. La charge de l'ion correspondant au rayon que vous "
+"voyez est également affichée dans Kalzium .Un ion positif possède moins "
+"d'électrons dans son nuage que l'atome, alors qu'un ion négatif en possède "
+"plus. Ainsi, le rayon d'un ion positif est inférieur à celui de l'atome "
+"correspondant, et vice versa."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 253
+#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554
+#, no-c-format
+msgid "Van der Waals Radius"
+msgstr "Rayon de van der Waals"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 258
+#: rc.cpp:1515
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere "
+"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are "
+"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms "
+"in crystals."
+msgstr ""
+"Le rayon de van der Waals d'un atome est le rayon d'une sphère imaginaire qui "
+"peut être utilisée pour modéliser l'atome dans beaucoup de situations. Les "
+"rayons de van der Waals sont déterminés à partir des mesures de l'espacement "
+"entre les paires d'atomes non liés dans les cristaux."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 267
+#: rc.cpp:1530
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable "
+"electron orbital in a atom that is at equilibrium."
+msgstr ""
+"Le rayon atomique est la distance entre le noyau d'un atome et l'orbitale "
+"électronique la plus lointaine à l'équilibre."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 276
+#: rc.cpp:1545
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two "
+"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
+msgstr ""
+"En chimie, le rayon de covalence correspond à la moitié de la distance entre "
+"deux noyaux atomiques identiques liés par une liaison de covalence."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 5
+#: rc.cpp:1557
+#, no-c-format
+msgid "Watchglass"
+msgstr "Verre de montre"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 6
+#: rc.cpp:1560
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which "
+"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to "
+"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them "
+"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a "
+"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. "
+"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or "
+"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is "
+"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed."
+msgstr ""
+"Les verres de montre sont des morceaux de verre circulaires d'un diamètre "
+"compris entre 5 et 10 cm. Ils sont utilisés pour diverses techniques "
+"expérimentales. La bordure est relevée, afin que le verre puisse contenir une "
+"petite quantité de liquide, pour que celui-ci s'évapore. L'évaporation peut "
+"être accélérée à l'aide d'un bec Bunsen. Les verres de montre peuvent également "
+"recouvrir les boîtes de pétri ou les béchers. En outre, ils permettent de peser "
+"de petites quantités de matière, ou de les faire sécher dans un compartiment "
+"d'aération. Le terme « verre de montre » provient des anciens verres de "
+"protection des montres, qui étaient souvent en forme de dôme."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 10
+#: rc.cpp:1563
+#, no-c-format
+msgid "Dehydrator"
+msgstr "Déshydrateur"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 13
+#: rc.cpp:1566
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves "
+"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n"
+"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so "
+"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily "
+"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric "
+"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous "
+"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n"
+"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
+"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
+"from the sample to be dried."
+msgstr ""
+"Un déshydrateur est un appareil de laboratoire, souvent fait de verre, qui sert "
+"à sécher des produits chimiques, c'est à dire enlever l'eau ou un liquide "
+"contenu dans un échantillon.\n"
+"\t\tEn principe, il s'agit d'un bocal en verre, avec un couvercle, fortement "
+"hermétique. La partie inférieure est habituellement remplie avec un agent "
+"déshydrateur, comme le chlorure de calcium, le gel de silice, l'acide "
+"anhydrique de phosphore, ou l'acide sulfurique. L'échantillon à sécher est "
+"placé sur une cartouche, en plastique ou en céramique, au-dessus de l'agent "
+"déshydrateur.\n"
+"\t\t\tCet agent est hygroscopique, ce qui signifie qu'il assèche "
+"l'environnement en absorbant la vapeur d'eau. L'atmosphère sèche prend alors "
+"l'eau se trouvant dans l'échantillon."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 17
+#: rc.cpp:1571
+#, no-c-format
+msgid "Spatula"
+msgstr "Spatule"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 18
+#: rc.cpp:1574
+#, no-c-format
+msgid ""
+" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. "
+"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design "
+"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different."
+msgstr ""
+"La spatule est un outil de laboratoire permettant de racler, écraser et "
+"transporter des produits chimiques. Il en existe de différentes formes (plates, "
+"cuillères, ...), et faites de différentes matières (fer, titanium, platine, "
+"...)."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 22
+#: rc.cpp:1577
+#, no-c-format
+msgid "Water Jet Pump"
+msgstr "Pompe à eau"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 23
+#: rc.cpp:1580
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle "
+"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under "
+"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water "
+"jet carries away air or fluid from the second entry. "
+"<br> this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an "
+"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to "
+"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away."
+msgstr ""
+"La pompe à eau possède deux tuyaux d'entrée et un de sortie, en utilisant le "
+"principe d'un tuyau dans l'autre. Un jet d'eau à haute pression jaillit de "
+"l'entrée d'eau à travers un bec, et rentre dans un tuyau légèrement plus large. "
+"Ainsi, le jet d'eau emporte avec lui l'air ou le liquide de la deuxième entrée. "
+"<br>Ce phénomène est causé par la pression négative du fluide dérivant. Il "
+"s'agit donc d'une application du paradoxe hydrodynamique : un objet se trouvant "
+"à proximité d'un fluide est aspiré, au lieu d'être repoussé."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 27
+#: rc.cpp:1583
+#, no-c-format
+msgid "Refractometer"
+msgstr "Réfractomètre"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 28
+#: rc.cpp:1586
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
+"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to "
+"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
+msgstr ""
+"Un réfractomètre permet de déterminer l'indice de réfraction d'un milieu "
+"optique. Si l'indice de réfraction d'un produit est connu, il peut être utilisé "
+"après une synthèse pour déterminer la pureté de l'échantillon, ou vérifier la "
+"réussite de la synthèse."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 32
+#: rc.cpp:1589
+#, no-c-format
+msgid "Mortar"
+msgstr "Mortier"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 33
+#: rc.cpp:1592
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
+"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
+"pestle is used with the mortar for grinding."
+msgstr ""
+"Un mortier est utilisé pour piler manuellement des solides. Il peut également "
+"servir à homogénéiser un mélange de poudres en les écrasant. Un mortier "
+"s'utilise avec un outil appelé pilon."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 37
+#: rc.cpp:1595
+#, no-c-format
+msgid "Heating Coil"
+msgstr "Serpentin de chauffage"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 38
+#: rc.cpp:1598
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
+"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
+"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
+"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the "
+"fluid in terms of temperature and composition."
+msgstr ""
+"Le serpentin de chauffage est utilisé pour chauffer les fioles et autres "
+"récipients. Certains peuvent être connectés à un thermomètre, pour que le "
+"chauffage ne dépasse pas une certaine température. Il est possible d'utiliser "
+"un champ magnétique à l'intérieur du serpentin, pour remuer les fluides avec un "
+"agitateur magnétique. Cela les homogénéise, en terme de température et de "
+"composition."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 42
+#: rc.cpp:1601
+#, no-c-format
+msgid "Cork Ring"
+msgstr "Anneau de liège"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 43
+#: rc.cpp:1604
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a "
+"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile "
+"instruments."
+msgstr ""
+"Les grands récipients, comme les fioles à fond rond, sont placées sur des "
+"anneaux en liège, un bois léger et possédant une grande isolation thermique, "
+"afin de protéger les instruments fragiles."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 47
+#: rc.cpp:1607
+#, no-c-format
+msgid "Dropping Funnel"
+msgstr "Ampoule à brome"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 48
+#: rc.cpp:1610
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control "
+"the dropping speed with a valve."
+msgstr ""
+"Une ampoule à brome peut être utilisée pour faire couler des quantités précises "
+"de liquide. La vitesse d'écoulement est contrôlable avec une valve."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 52
+#: rc.cpp:1613
+#, no-c-format
+msgid "Separating Funnel"
+msgstr "Ampoule à décantation"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 53
+#: rc.cpp:1616
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing "
+"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for "
+"transfer to another container."
+msgstr ""
+"Une ampoule à décantation peut être utilisée pour séparer un mélange de "
+"liquides de différentes densités. Une valve, située en bas, vous permet de "
+"verser la phase la plus lente dans un autre récipient."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 57
+#: rc.cpp:1619
+#, no-c-format
+msgid "Test Tube Rack"
+msgstr "Portoir de tubes à essai"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 58
+#: rc.cpp:1622
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals "
+"in a row, or if you want to dry test tubes."
+msgstr ""
+"Ces portoirs sont très utiles si vous utilisez beaucoup de tubes en même temps, "
+"ou si vous voulez les faire sécher."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 62
+#: rc.cpp:1625
+#, no-c-format
+msgid "Vortexer"
+msgstr "Vortexeur"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 63
+#: rc.cpp:1628
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container "
+"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes "
+"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. "
+"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as "
+"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids."
+msgstr ""
+"Un vortexeur sert à homogénéiser des réactifs. Le liquide à homogénéiser est "
+"placé sur une plate-forme, qui tourne à une vitesse pouvant aller jusqu'à 3 000 "
+"rotations par minute. Ce procédé permet d'homogénéiser rapidement et de façon "
+"très poussée. Il s'agit du contraire de la centrifugation, utilisée pour "
+"séparer les fluides."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 67
+#: rc.cpp:1631
+#, no-c-format
+msgid "Wash Bottle"
+msgstr "Pissette"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 68
+#: rc.cpp:1634
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually "
+"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy "
+"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount."
+msgstr ""
+"Ces bouteilles sont très souvent utilisées. Dans la plupart des laboratoires, "
+"elles contiennent de l'eau, du sel, de l'acide, ou d'autres liquides "
+"fréquemment utilisés. Elles permettent d'ajouter facilement le liquide, tant "
+"que vous n'avez pas besoin d'un volume précis."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 72
+#: rc.cpp:1637
+#, no-c-format
+msgid "Rotary Evaporator"
+msgstr "Évaporateur rotatif"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 73
+#: rc.cpp:1640
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is "
+"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects "
+"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. "
+"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum "
+"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be "
+"decreased."
+msgstr ""
+"Un évaporateur rotatif est une fiole ronde située dans un bain d'eau chaude, "
+"servant à évaporer les solvants. La fiole tourne et le solvant est récupéré "
+"sous vide dans un condensateur, puis tombe dans une fiole. Ainsi, les solutions "
+"peuvent être concentrées ou purifiées. En attachant une pompe à vide, la "
+"pression de l'air, et donc également la température d'ébullition, peuvent être "
+"diminuées."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 77
+#: rc.cpp:1643
+#, no-c-format
+msgid "Reflux Condenser"
+msgstr "Condensateur à reflux"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 78
+#: rc.cpp:1646
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating "
+"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses "
+"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed "
+"flask or several neck flasks."
+msgstr ""
+"Un condensateur à reflux soumet un liquide à un processus lors duquel un gaz, "
+"produit par chauffage, est collecté dans le condensateur. Le liquide est "
+"refroidi jusqu'à ce qu'il condense et retourne dans le liquide initial. "
+"Habituellement, il est placé dans une fiole à fond rond, ou plusieurs fioles à "
+"col."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 82
+#: rc.cpp:1649
+#, no-c-format
+msgid "Pipette Bulb"
+msgstr "Propipette"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 83
+#: rc.cpp:1652
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which "
+"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the "
+"fluid will run out of the pipette."
+msgstr ""
+"Les propipettes sont utilisées pour remplir les pipettes. Elles produisent une "
+"pression négative qui fait rentrer le liquide dans la pipette. Si on laisse "
+"entrer de l'air dans la poire, le liquide sort de la pipette."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 87
+#: rc.cpp:1655
+#, no-c-format
+msgid "Test Tube"
+msgstr "Tube à essais"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 88
+#: rc.cpp:1658
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many "
+"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for "
+"measurements, some are hardened for durability."
+msgstr ""
+"Les réactions et expérimentations simples sont effectuées dans un tube à "
+"essais. Il en existe une grande variété. Par exemple, certains possèdent des "
+"connecteurs, certains sont gradués, certains sont plus résistants."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 92
+#: rc.cpp:1661
+#, no-c-format
+msgid "Protective Goggles"
+msgstr "Lunettes de protection"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 93
+#: rc.cpp:1664
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, "
+"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
+"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and "
+"base chemicals."
+msgstr ""
+"La plupart des laboratoires insistent pour que tout le monde porte des lunettes "
+"de protection. Sans celles-ci, la manipulation de la plupart des produits "
+"chimiques est trop dangereuse. Habituellement, les verres sont d'un type de "
+"plastique spécial, qui protège à la fois des bases et des acides."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 97
+#: rc.cpp:1667
+#, no-c-format
+msgid "Round-bottomed Flask"
+msgstr "Fiole à fond rond"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 98
+#: rc.cpp:1670
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to "
+"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
+"placed on a table."
+msgstr ""
+"Les fioles à fond rond sont utilisées pour beaucoup de réactions. Certaines "
+"peuvent être raccordées à d'autres éléments. Elles peuvent être posées sur une "
+"table en utilisant un anneau en liège."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 102
+#: rc.cpp:1673
+#, no-c-format
+msgid "Full Pipette"
+msgstr "Pipette jaugée"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 103
+#: rc.cpp:1676
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
+"volume."
+msgstr ""
+"Contrairement aux pipettes classiques, les pipettes jaugées ne sont utilisables "
+"que pour un volume précis."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 107
+#: rc.cpp:1679
+#, no-c-format
+msgid "Drying Tube"
+msgstr "Tube à dessécher"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 108
+#: rc.cpp:1682
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible "
+"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water "
+"in the atmosphere."
+msgstr ""
+"Certaines réactions doivent être effectuées en l'absence d'eau. Pour que ceci "
+"soit possible, on utilise un tube à dessécher, qui contient des produits "
+"hygroscopiques absorbant l'eau de l'atmosphère."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 112
+#: rc.cpp:1685
+#, no-c-format
+msgid "Test tube fastener"
+msgstr "Pince à tube à essais"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 113
+#: rc.cpp:1688
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener "
+"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is "
+"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame."
+msgstr ""
+"Une pince à tube à essais permet de prendre facilement des tubes à essais. Si "
+"vous en utilisez une, la distance vous séparant du tube est plus sûre, "
+"notamment si vous maintenez un tube au-dessus d'une flamme."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 117
+#: rc.cpp:1691
+#, no-c-format
+msgid "Measuring Cylinder"
+msgstr "Éprouvette graduée à pied"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 118
+#: rc.cpp:1694
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. "
+"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, "
+"you can separate particulates from the fluid by decanting."
+msgstr ""
+"Une éprouvette graduée peut être remplie assez précisément. De plus, le "
+"cylindre permet aux particules de matière de couler. Il est alors possible de "
+"séparer les particules des fluides, par décantation."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 122
+#: rc.cpp:1697
+#, no-c-format
+msgid "Thermometer"
+msgstr "Thermomètre"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 123
+#: rc.cpp:1700
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a "
+"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids "
+"or bases."
+msgstr ""
+"Un thermomètre vous permet de déterminer la température d'un échantillon. Dans "
+"un laboratoire, on utilise des thermomètres spéciaux, qui peuvent être utilisés "
+"avec des acides ou des bases."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 127
+#: rc.cpp:1703
+#, no-c-format
+msgid "Magnetic stir bar"
+msgstr "Agitateur magnétique"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 128
+#: rc.cpp:1706
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
+"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to "
+"rotate and the mixture to be homogenized."
+msgstr ""
+"Les agitateurs magnétiques sont des barres magnétiques chimiquement inertes. La "
+"plupart des réchauffeurs contiennent un aimant rotatif, qui fait tourner "
+"l'agitateur dans le récipient, et permet donc de mélanger et homogénéiser le "
+"mélange qu'il contient."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 132
+#: rc.cpp:1709
+#, no-c-format
+msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
+msgstr "Récupérateur d'agitateur magnétique"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 133
+#: rc.cpp:1712
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a "
+"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the "
+"stir bars."
+msgstr ""
+"Avec un récupérateur d'agitateur magnétique, vous pouvez retirer un agitateur "
+"d'un récipient. Le récupérateur est une tige comportant un aimant à l'une des "
+"extrémités, qui attire les agitateurs."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 137
+#: rc.cpp:1715
+#, no-c-format
+msgid "Pipette"
+msgstr "Pipette"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 138
+#: rc.cpp:1718
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A "
+"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for "
+"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of "
+"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow "
+"are indicated on the pipettes."
+msgstr ""
+"Les pipettes sont utilisées dans les laboratoires pour introduire des petites "
+"quantités de liquides. Une pipette comporte une échelle de volume, et s'utilise "
+"avec une propipette. Les deux types de pipettes sont calibrées pour les "
+"liquides à une température de 20°C, et pour un certain volume (indiqué par "
+"« Ex. »). Si nécessaire, ce volume est indiqué sur les pipettes."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 142
+#: rc.cpp:1721
+#, no-c-format
+msgid "Erlenmeyer Flask"
+msgstr "Erlenmeyer"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 148
+#: rc.cpp:1724
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike "
+"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are "
+"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow "
+"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision "
+"grinding to allow good connection to other containers.\n"
+"\t\t\t"
+"<br>\n"
+"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
+"boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
+"\t\t\t"
+"<br>\n"
+"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions "
+"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly "
+"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring "
+"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on "
+"the stirring platform.\n"
+msgstr ""
+"Le nom de cette fiole provient de son inventeur, le chimiste Emil Erlenmeyer "
+"(1825-1909). Contrairement au bécher, l'erlenmeyer possède une base cylindrique "
+"inversée et un col cylindrique. Il en existe plusieurs types, avec un col court "
+"ou long. En fonction de l'utilisation, la fiole peut avoir une finition "
+"précise, pour permettre une bonne connexion à d'autres récipients.\n"
+"\t\t\t "
+"<br>\n"
+"\t\t\tLe col court réduit le risque d'échappement de liquide, surtout lors "
+"d'ébullition ou lors de réaction agitant le contenu.\n"
+"\t\t\t "
+"<br>\n"
+"\t\t\tUn erlenmeyer est utile pour mélanger des liquides, ou accélérer des "
+"réactions, par exemple en agitant ou secouant. Il est particulièrement bien "
+"adapté aux agitations magnétiques, puisqu'il peut être placé directemet sur "
+"l'agitateur, ce qui n'est pas le cas des fioles à fond rond, pour lesquelles il "
+"faut utiliser un anneau de liège.\n"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 153
+#: rc.cpp:1732
+#, no-c-format
+msgid "Ultrasonic Bath"
+msgstr "Bain à ultrasons"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 154
+#: rc.cpp:1735
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
+"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. "
+"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This "
+"procedure is called outgassing."
+msgstr ""
+"Pour certaines réactions chimiques, il est important que le solvant ne "
+"contienne pas de gaz. Pour cela, le matériel est placé un certain temps dans un "
+"bain à ultrasons. Grâce aux hautes fréquences, la vapeur se détache et monte. "
+"Ce procédé s'appelle le dégazage."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 158
+#: rc.cpp:1738
+#, no-c-format
+msgid "Scales"
+msgstr "Balances"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 159
+#: rc.cpp:1741
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. "
+"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand "
+"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a "
+"dome."
+msgstr ""
+"Dans les laboratoires, il est parfois nécessaire de peser très précisément des "
+"réactifs. Les balances de haute précision peuvent mesurer des masses jusqu'au "
+"dixième de millième de gramme. Elles sont posées sur des blocs de granite pour "
+"éviter les vibrations, et sont protégées des souffles par un dôme."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 163
+#: rc.cpp:1744
+#, no-c-format
+msgid "Distillation bridge"
+msgstr "Pont de distillation"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 164
+#: rc.cpp:1747
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation "
+"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the "
+"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the "
+"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in "
+"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, "
+"there is often a thermometer for controlling the temperature on the "
+"distillation bridge."
+msgstr ""
+"Pour séparer un mélange, on peut, entre autres, utiliser la distillation. Le "
+"pont de distillation est le lien entre les 2 récipients. Dans le premier se "
+"trouve le mélange à séparer. Celui-ci est chauffé. Un gaz se forme, et passe à "
+"l'intérieur du pont. À la fin de ce dernier, le gaz se condense, et tombe dans "
+"une fiole. Pour que la condensation se fasse, le pont est refroidit par un flux "
+"circulant dans le sens inverse. Souvent, on utilise un thermomètre pour "
+"contrôler la température au niveau du pont."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 169
+#: rc.cpp:1750
+#, no-c-format
+msgid "Syringe"
+msgstr "Seringue"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 170
+#: rc.cpp:1753
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally "
+"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed "
+"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an "
+"reaction."
+msgstr ""
+"Une seringue comporte deux parties : un tube et un poussoir. Les deux sont "
+"normalement en verre. Un gaz se trouve dans le tube. Étant donné que la "
+"seringue est un système fermé, le poussoir se déplace avec les variations du "
+"volume de gaz. Ceci peut être utilisé pour mesurer le volume d'une réaction."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 174
+#: rc.cpp:1756
+#, no-c-format
+msgid "Separation Beaker"
+msgstr "Bécher de séparation"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 175
+#: rc.cpp:1759
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While "
+"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has "
+"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a "
+"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled."
+msgstr ""
+"On place un petit réservoir aux quatre pieds de ce bécher de séparation. Lors "
+"de la distillation, on tourne le bécher de 60° après qu'une température donnée "
+"ait été atteinte. Ainsi, à la fin de la distillation, les quatre réservoirs "
+"contiennent un liquide spécifique, qui dépend de la température d'ébullition du "
+"liquide distillé."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 179
+#: rc.cpp:1762
+#, no-c-format
+msgid "Burner"
+msgstr "Bec Bunsen"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 180
+#: rc.cpp:1765
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type "
+"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating "
+"capability."
+msgstr ""
+"Il existe plusieurs types de bec Bunsen. L'image montre un « Teclu-Burner ». "
+"Chaque type correspond à une utilisation spécifique. La température de pointe "
+"et la capacité de chauffage varient également."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 184
+#: rc.cpp:1768
+#, no-c-format
+msgid "Extractor Hood"
+msgstr "Hotte"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 185
+#: rc.cpp:1771
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical "
+"reactions and pump the cleaned air outside of the building."
+msgstr ""
+"La plupart des laboratoires utilisent des hottes. Elles filtrent les gaz des "
+"réactions chimiques, et évacuent l'air purifié à l'extérieur du bâtiment."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 189
+#: rc.cpp:1774
+#, no-c-format
+msgid "Contact Thermometer"
+msgstr "Thermomètre de contact"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 190
+#: rc.cpp:1777
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its "
+"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a "
+"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been "
+"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. "
+"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature."
+msgstr ""
+"Un thermomètre de contact est un thermomètre relié à un dispositif de "
+"chauffage. Si le capteur du thermomètre détecte que la température voulue est "
+"atteinte, il provoque l'arrêt du chauffage. Il est ainsi possible de maintenir "
+"une température constante durant une expérience."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 194
+#: rc.cpp:1780
+#, no-c-format
+msgid "Clamps"
+msgstr "Pinces"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 195
+#: rc.cpp:1783
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools."
+msgstr "Les pinces permettent d'accrocher facilement tout type d'outils."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 199
+#: rc.cpp:1786
+#, no-c-format
+msgid "Litmus Paper"
+msgstr "Papier pH"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 200
+#: rc.cpp:1789
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus "
+"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the "
+"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter "
+"which is using the conductivity of a solution."
+msgstr ""
+"Il existe plusieurs façon de mesurer le pH d'une solution Avec du papier pH, il "
+"est facile d'obtenir une valeur assez précise, celle-ci étant indiquée par la "
+"couleur. Si vous avez besoin d'une précision plus importante, vous pouvez "
+"utiliser un pH-mètre, qui utilise la conductivité de la solution."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 204
+#: rc.cpp:1792
+#, no-c-format
+msgid "Short-stem Funnel"
+msgstr "Entonnoir"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 205
+#: rc.cpp:1795
+#, no-c-format
+msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something."
+msgstr "Un entonnoir est utilisé pour mettre de la poudre dans quelque chose."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 209
+#: rc.cpp:1798
+#, no-c-format
+msgid "Buret"
+msgstr "Burette"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 210
+#: rc.cpp:1801
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume "
+"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By "
+"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality "
+"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with "
+"the exact volume for which the buret is calibrated."
+msgstr ""
+"Une burette est utilisée pour titrer des liquides. Elle est remplie avec un "
+"volume spécifique de liquide. En dessous, on place un récipient, comme un "
+"Erlenmeyer. En ouvrant la valve, le liquide dans le récipient sera titré. Les "
+"burettes de grande qualité possèdent un mécanisme de "
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 214
+#: rc.cpp:1804
+#, no-c-format
+msgid "Beaker"
+msgstr "Bécher"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 215
+#: rc.cpp:1807
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store "
+"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for "
+"titrations."
+msgstr ""
+"Les béchers sont utilisés dans beaucoup de situations, et pour beaucoup de "
+"tâches. Ils sont utilisés pour conserver les produits qui vont être utilisés "
+"pour effectuer une réaction chimique. Ils sont également souvent utilisés pour "
+"les titrages."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 219
+#: rc.cpp:1810
+#, no-c-format
+msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)"
+msgstr "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 220
+#: rc.cpp:1813
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
+"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals "
+"or to describe them."
+msgstr ""
+"La DSC mesure la chaleur massique d'un corps. Cette valeur est spécifique à "
+"chaque type de matière. La DSC est donc utilisée pour identifier un produit "
+"chimique, ou pour le décrire."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 224
+#: rc.cpp:1816
+#, no-c-format
+msgid "Dewar vessel"
+msgstr "Vase de Dewar"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 225
+#: rc.cpp:1819
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its "
+"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because "
+"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk "
+"is an example of a dewar vessel."
+msgstr ""
+"Un vase de Dewar est conçu pour avoir une bonne isolation thermique. Il possède "
+"une double coque, avec du vide entre les deux. Il permet ainsi de maintenir des "
+"liquides chauds ou froids. Un thermos est un exemple de vase de Dewar."
+
+#: somwidget_impl.cpp:139
+msgid "Elements with melting point around this temperature:"
+msgstr "Éléments avec un point de fusion aux environs de cette température :"
+
+#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156
+msgid ""
+"_: For example: Carbon (300K)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: somwidget_impl.cpp:148
+msgid "No elements with a melting point around this temperature"
+msgstr ""
+"Aucun élément avec un point de fusion aux environs de cette température."
+
+#: somwidget_impl.cpp:153
+msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
+msgstr ""
+"Éléments avec un point d'ébullition aux environs de cette température :"
+
+#: somwidget_impl.cpp:162
+msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
+msgstr ""
+"Aucun élément avec un point d'ébullition aux environs de cette température."
+
+#: spectrum.cpp:133
+msgid "Wavelength: %1 nm"
+msgstr "Longueur d'onde : %1 nm"
+
+#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383
+#, c-format
+msgid "Intensity: %1"
+msgstr "Intensité : %1"
+
+#: spectrum.cpp:135
+msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
+msgstr "Probabilité : %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
+
+#: spectrum.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Energy 1: %1"
+msgstr "Énergie 1 : %1"
+
+#: spectrum.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Energy 2: %1"
+msgstr "Énergie 2 : %1"
+
+#: spectrum.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Electron Configuration 1: %1"
+msgstr "Configuration 1 de l'électron : %1"
+
+#: spectrum.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Electron Configuration 2: %1"
+msgstr "Configuration 2 de l'électron : %1"
+
+#: spectrum.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Term 1: %1"
+msgstr "Terme 1 : %1"
+
+#: spectrum.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Term 2: %1"
+msgstr "Terme 2 : %1"
+
+#: spectrum.cpp:142
+#, c-format
+msgid "J 1: %1"
+msgstr "J 1 : %1"
+
+#: spectrum.cpp:143
+#, c-format
+msgid "J 2: %1"
+msgstr "J 2 : %1"
+
+#: spectrumviewimpl.cpp:31
+msgid "&Export Spectrum as Image"
+msgstr "&Exporter le spectre comme image"
+
+#: spectrumviewimpl.cpp:39
+msgid "Save Spectrum"
+msgstr "Enregistrer le spectre"
+
+#: spectrumviewimpl.cpp:43
+msgid "The spectrum could not be saved"
+msgstr "Impossible d'enregistrer le spectre"
+
+#: spectrumviewimpl.cpp:43
+msgid "Image Could Not Be Saved"
+msgstr "Impossible d'enregistrer l'image"
+
+#: spectrumwidget.cpp:381
+#, c-format
+msgid "Wavelength: %1"
+msgstr "Longueur d'onde : %1"
+
+#: spectrumwidget.cpp:385
+msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2"
+msgstr "Énergie 1, énergie 2 : %1, %2"
+
+#: spectrumwidget.cpp:387
+msgid "Term 1, Term 2: %1, %2"
+msgstr "Terme1, Terme2 : %1, %2"
+
+#: spectrumwidget.cpp:389
+msgid "J 1, J 2: %1, %2"
+msgstr "J 1, J 2 : %1, %2"
+
+#: spectrumwidget.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Emission spectrum of %1"
+msgstr "Spectre d'émission de %1"
+
+#: spectrumwidget.cpp:420
+#, c-format
+msgid "Absorption spectrum of %1"
+msgstr "Spectre d'absorbtion de %1"