diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/kdegames/kmahjongg.po | 567 |
1 files changed, 0 insertions, 567 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-fr/messages/kdegames/kmahjongg.po deleted file mode 100644 index e6ce6779dd9..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/kdegames/kmahjongg.po +++ /dev/null @@ -1,567 +0,0 @@ -# translation of kmahjongg.po to French -# translation of kmahjongg.po to -# translation of kmahjongg.po to Français -# traduction de kmahjongg.po en Français -# First-Translator : 1999-03-05 -# Francois-Xavier Duranceau <[email protected]> -# Update : 1999-03-16 -# Philippe Thomin <[email protected]> -# Gérard Delafond <[email protected]>, 2002, 2003, 2004. -# Robert Jacolin <[email protected]>, 2003. -# Cedric Pasteur <[email protected]>, 2003. -# Matthieu Robin <[email protected]>, 2003, 2004. -# Nicolas Ternisien <[email protected]>, 2005. -# Nicolas Ternisien <[email protected]>, 2005. -# Matthieu Robin <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmahjongg\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-10 13:51+0200\n" -"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n" -"Language-Team: French <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: Editor.cpp:85 -msgid "Edit Board Layout" -msgstr "Édition de tableau" - -#: Editor.cpp:114 -msgid "New board" -msgstr "Nouveau tableau" - -#: Editor.cpp:117 -msgid "Open board" -msgstr "Ouvrir un tableau" - -#: Editor.cpp:120 -msgid "Save board" -msgstr "Enregistrer le tableau" - -#: Editor.cpp:127 -msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" - -#: Editor.cpp:137 -msgid "Move tiles" -msgstr "Déplacer des tuiles" - -#: Editor.cpp:140 -msgid "Add tiles" -msgstr "Ajouter des tuiles" - -#: Editor.cpp:142 -msgid "Remove tiles" -msgstr "Supprimer des tuiles" - -#: Editor.cpp:158 -msgid "Shift left" -msgstr "Décaler vers la gauche" - -#: Editor.cpp:160 -msgid "Shift up" -msgstr "Décaler vers le haut" - -#: Editor.cpp:162 -msgid "Shift down" -msgstr "Décaler vers le bas" - -#: Editor.cpp:164 -msgid "Shift right" -msgstr "Décaler vers la droite" - -#: Editor.cpp:168 -msgid "Exit" -msgstr "Quitter" - -#: Editor.cpp:263 -msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4" -msgstr "Tuiles : %1 Position : %2, %3, %4" - -#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312 -msgid "" -"*.layout|Board Layout (*.layout)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.layout|Fichier de disposition (*.layout)\n" -"*|Tous les fichiers" - -#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161 -msgid "Open Board Layout" -msgstr "Charger une disposition" - -#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333 -msgid "Save Board Layout" -msgstr "Enregistrer la disposition du tableau" - -#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536 -msgid "Only saving to local files currently supported." -msgstr "Seul l'enregistrement des fichiers locaux est possible actuellement." - -#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403 -msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Un fichier possède déjà ce nom. Voulez-vous l'écraser ?" - -#: Editor.cpp:358 -msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?" -msgstr "Le tableau a été modifié. Voulez-vous enregistrer les changements ?" - -#: Editor.cpp:366 -msgid "Save failed. Aborting operation." -msgstr "L'enregistrement a échoué. Annulation." - -#: HighScore.cpp:64 -msgid "Pos" -msgstr "Pos" - -#: HighScore.cpp:77 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: HighScore.cpp:86 -msgid "Board" -msgstr "Tableau" - -#: HighScore.cpp:94 -msgid "Score" -msgstr "Score" - -#: HighScore.cpp:102 -msgid "Time" -msgstr "Durée" - -#: HighScore.cpp:165 -msgid "Scores" -msgstr "Scores" - -#: HighScore.cpp:465 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonyme" - -#: HighScore.cpp:498 -msgid "" -"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and " -"on disk. Do you wish to proceed?" -msgstr "" -"Réinitialiser les meilleurs scores les supprimera tous en mémoire et sur le " -"disque. Voulez-vous continuer ?" - -#: HighScore.cpp:502 -msgid "Reset High Scores" -msgstr "Réinitialiser les meilleurs scores" - -#: HighScore.cpp:502 -msgid "Reset" -msgstr "Aucun filtre" - -#: Preview.cpp:35 -msgid "Load..." -msgstr "Charger..." - -#: Preview.cpp:86 -msgid "Change Background Image" -msgstr "Changer l'image de fond" - -#: Preview.cpp:88 -msgid "" -"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n" -msgstr "" -"*.bgnd|Image de fond (« *.bgnd »)\n" - -#: Preview.cpp:94 -msgid "Change Tile Set" -msgstr "Changer le jeu de tuiles" - -#: Preview.cpp:95 -msgid "" -"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n" -msgstr "" -"*.tileset|Fichier de jeu de tuiles (« *.tileset »)\n" - -#: Preview.cpp:101 -msgid "" -"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n" -msgstr "" -"*.layout|Fichier de disposition du plateau (« *.layout »)\n" - -#: Preview.cpp:102 -msgid "Change Board Layout" -msgstr "Changer la disposition" - -#: Preview.cpp:108 -msgid "" -"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n" -msgstr "" -"*.theme|Fichier de thème KMahjongg (« *.theme »)\n" - -#: Preview.cpp:109 -msgid "Choose Theme" -msgstr "Choisissez un thème" - -#: Preview.cpp:121 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tous les fichiers" - -#: Preview.cpp:210 -msgid "That is not a valid theme file." -msgstr "Ce n'est pas un fichier de thème valable." - -#: Preview.cpp:386 -msgid "Save Theme" -msgstr "Enregistrer le thème" - -#: Preview.cpp:405 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" - -#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543 -msgid "Could not write to file. Aborting." -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier. Abandon." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gérard Delafond,Nicolas Ternisien" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: boardwidget.cpp:47 -msgid "" -"An error occurred when loading the tileset file %1\n" -"KMahjongg will now terminate." -msgstr "" -"Un problème est survenu en chargeant le jeu de tuiles « %1 »\n" -"KMahjongg va maintenant se terminer." - -#: boardwidget.cpp:58 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred when loading the background image\n" -"%1" -msgstr "" -"Un problème est survenu pendant le chargement de l'image de fond\n" -"%1" - -#: boardwidget.cpp:59 -msgid "KMahjongg will now terminate." -msgstr "KMahjongg va maintenant s'arrêter." - -#: boardwidget.cpp:67 -msgid "" -"An error occurred when loading the board layout %1\n" -"KMahjongg will now terminate." -msgstr "" -"Un problème est survenu pendant le chargement du tableau « %1 »\n" -"KMahjongg va maintenant s'arrêter." - -#: boardwidget.cpp:112 -msgid "" -"KMahjongg could not locate the file: %1\n" -"or the default file of type: %2\n" -"KMahjongg will now terminate" -msgstr "" -"KMahjongg n'a pas pu trouver le fichier : %1\n" -"ou le fichier par défaut de type : %2\n" -"KMahjongg va maintenant se terminer" - -#: boardwidget.cpp:503 -msgid "Undo operation done successfully." -msgstr "Annulation réussie." - -#: boardwidget.cpp:507 -msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" -msgstr "Que voulez-vous annuler ? Vous n'avez rien fait !" - -#: boardwidget.cpp:526 -msgid "Sorry, you have lost the game." -msgstr "Désolé, vous avez perdu la partie." - -#: boardwidget.cpp:568 -msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." -msgstr "Mode démonstration. Cliquez avec le bouton gauche pour l'arrêter." - -#: boardwidget.cpp:577 -msgid "Now it's you again." -msgstr "C'est à vous." - -#: boardwidget.cpp:600 -msgid "Your computer has lost the game." -msgstr "L'ordinateur a perdu la partie." - -#: boardwidget.cpp:695 -msgid "Congratulations. You have won!" -msgstr "Félicitations. Vous avez gagné !" - -#: boardwidget.cpp:726 -msgid "Calculating new game..." -msgstr "Préparation d'une nouvelle partie..." - -#: boardwidget.cpp:731 -msgid "Error converting board information!" -msgstr "Problème pendant la préparation du jeu !" - -#: boardwidget.cpp:758 -msgid "Ready. Now it is your turn." -msgstr "Prêt. C'est votre tour." - -#: boardwidget.cpp:765 -msgid "Error generating new game!" -msgstr "Problème pendant la préparation de la nouvelle partie !" - -#: boardwidget.cpp:1686 -msgid "Game over: You have no moves left." -msgstr "La partie est finie. Vous n'avez plus de déplacement possible." - -#: boardwidget.cpp:1807 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir l'image : \n" -"%1" - -#: kmahjongg.cpp:136 -msgid "New Numbered Game..." -msgstr "Nouvelle partie numérotée..." - -#: kmahjongg.cpp:137 -msgid "Open Th&eme..." -msgstr "Ouvrir un t&hème..." - -#: kmahjongg.cpp:138 -msgid "Open &Tileset..." -msgstr "Charger un jeu de &tuiles..." - -#: kmahjongg.cpp:139 -msgid "Open &Background..." -msgstr "Charger une &image de fond..." - -#: kmahjongg.cpp:140 -msgid "Open La&yout..." -msgstr "Ch&arger une disposition..." - -#: kmahjongg.cpp:141 -msgid "Sa&ve Theme..." -msgstr "En®istrer un thème..." - -#: kmahjongg.cpp:144 -msgid "Shu&ffle" -msgstr "&Brasser" - -#: kmahjongg.cpp:146 -msgid "Show &Matching Tiles" -msgstr "Montrer &les tuiles correspondantes" - -#: kmahjongg.cpp:147 -msgid "Hide &Matching Tiles" -msgstr "Cacher &les tuiles correspondantes" - -#: kmahjongg.cpp:162 -msgid "&Board Editor" -msgstr "Éditeur de ta&bleau" - -#: kmahjongg.cpp:213 -msgid "Enter game number:" -msgstr "Donnez un numéro de partie :" - -#. i18n: file settings.ui line 47 -#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: kmahjongg.cpp:369 -msgid "You have won!" -msgstr "Vous avez gagné !" - -#: kmahjongg.cpp:400 -#, c-format -msgid "Game number: %1" -msgstr "Numéro de partie : %1" - -#: kmahjongg.cpp:410 -msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3" -msgstr "Supprimé : %1/%2 Paires restantes : %3" - -#: kmahjongg.cpp:464 -msgid "Load Game" -msgstr "Charger une partie" - -#: kmahjongg.cpp:475 -msgid "Could not read from file. Aborting." -msgstr "Impossible de lire le fichier. Abandon." - -#: kmahjongg.cpp:483 -msgid "File format not recognized." -msgstr "Format de fichier non reconnu." - -#: kmahjongg.cpp:529 -msgid "Save Game" -msgstr "Enregistrer la partie" - -#: main.cpp:9 -msgid "Mahjongg for KDE" -msgstr "Mah-jong pour KDE" - -#: main.cpp:13 -msgid "KMahjongg" -msgstr "KMahjongg" - -#: main.cpp:16 -msgid "Original Author" -msgstr "Auteur originel" - -#: main.cpp:17 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Mainteneur actuel" - -#: main.cpp:18 -msgid "Rewrite and Extension" -msgstr "Réécrit et étendu par " - -#: main.cpp:19 -msgid "" -"Solvable game generation\n" -"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg" -msgstr "" -"Fabrication de parties solubles\n" -"basées sur un algorithme de Michael Meeks dans GNOME mahjongg" - -#: main.cpp:20 -msgid "Tile set contributor and web page maintainer" -msgstr "Contributeur pour les jeux de tuiles et mainteneur de la page web" - -#: main.cpp:21 -msgid "Code cleanup" -msgstr "Nettoyage du code" - -#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Déplacer" - -#. i18n: file settings.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show removed tiles" -msgstr "Afficher les tuiles enlevées" - -#. i18n: file settings.ui line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Generate solvable games" -msgstr "Générer des parties solubles" - -#. i18n: file settings.ui line 77 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Play winning animation" -msgstr "Jouer l'animation de victoire" - -#. i18n: file settings.ui line 107 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Fond" - -#. i18n: file settings.ui line 118 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Scale" -msgstr "Agrandi" - -#. i18n: file settings.ui line 126 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Tiled" -msgstr "Mosaïque" - -#. i18n: file settings.ui line 139 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Tiles" -msgstr "Tuiles" - -#. i18n: file settings.ui line 150 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Draw shadows" -msgstr "Dessiner les ombres" - -#. i18n: file settings.ui line 161 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Use mini-tiles" -msgstr "Utiliser des mini-tuiles" - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "The tile-set to use." -msgstr "Le jeu de tuiles à utiliser." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "The background to use." -msgstr "L'image de fond à utiliser." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "The layout of the tiles." -msgstr "La disposition des tuiles." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Whether to show removed tiles." -msgstr "S'il faut afficher les tuiles enlevées." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Whether to use miniature tiles." -msgstr "S'il faut utiliser des mini-tuiles." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Whether the tiles have shadows." -msgstr "Si les tuiles ont des ombres." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Whether all games should be solvable." -msgstr "Si tous les jeux doivent être solubles." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled." -msgstr "Si le fond d'écran doit être recopié au lieu d'être mis à l'échelle." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Whether an animation should be played on victory." -msgstr "Si une animation doit être jouée en cas de victoire." - -#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Whether matching tiles are shown." -msgstr "Si les tuiles correspondantes sont affichées." |