summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/kdepim/kandy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdepim/kandy.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdepim/kandy.po730
1 files changed, 0 insertions, 730 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdepim/kandy.po b/tde-i18n-fr/messages/kdepim/kandy.po
deleted file mode 100644
index 72c1c3b9f51..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdepim/kandy.po
+++ /dev/null
@@ -1,730 +0,0 @@
-# traduction de kandy.po en Français
-# translation of kandy.po to Français
-# translation of kandy.po to
-# translation of kandy.po to
-# translation of kandy.po to
-# translation of kandy.po to
-# translation of kandy.po to
-# translation of kandy.po to
-# translation of kandy.po to
-# translation of kandy.po to
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2002,2003, 2004.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004, 2005.
-# Pierre Buard <[email protected]>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kandy\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-25 03:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-11 19:25+0200\n"
-"Last-Translator: Pierre Buard <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Matthieu Robin,François-Xavier Duranceau,Thibaut Cousin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: atcommand.cpp:53
-msgid "New Command"
-msgstr "Nouvelle commande"
-
-#: atcommand.cpp:309
-#, c-format
-msgid "Arg %1"
-msgstr "Argument %1"
-
-#: cmdpropertiesdialog.cpp:109
-msgid "Enter parameter name:"
-msgstr "Saisissez le nom du paramètre :"
-
-#: kandy.cpp:79 kandy.cpp:335 mobilegui.cpp:1513 mobilemain.cpp:57
-msgid " Disconnected "
-msgstr " Déconnecté "
-
-#: kandy.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Could not load file %1"
-msgstr "Impossible de charger le fichier « %1 »"
-
-#: kandy.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Could not save file %1."
-msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %1 »."
-
-#: kandy.cpp:139
-msgid "Mobile GUI"
-msgstr "Interface pour portable"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 453
-#: kandy.cpp:142 mobilegui.cpp:1452 mobilegui.cpp:1491 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Se connecter"
-
-#: kandy.cpp:144 mobilegui.cpp:1458
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Se déconnecter"
-
-#: kandy.cpp:293
-msgid "New Profile"
-msgstr "Nouveau profil"
-
-#: kandy.cpp:303 mobilemain.cpp:172
-msgid "Save changes to profile %1?"
-msgstr "Enregistrer les modifications du profil « %1 » ?"
-
-#: kandy.cpp:321
-#, c-format
-msgid "Cannot open modem device %1."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique modem %1."
-
-#: kandy.cpp:322 main.cpp:69 main.cpp:74
-msgid "Modem Error"
-msgstr "Problème de modem"
-
-#: kandy.cpp:326 mobilegui.cpp:1466
-msgid " Connected "
-msgstr " Connecté "
-
-#: kandyprefsdialog.cpp:77
-msgid "Serial Interface"
-msgstr "Interface série"
-
-#: kandyprefsdialog.cpp:116
-msgid "Address Book"
-msgstr "Carnet d'adresses"
-
-#: kandyprefsdialog.cpp:353
-msgid "Windows"
-msgstr "Fenêtre"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 165
-#: kandyview.cpp:78 rc.cpp:72 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: kandyview.cpp:79
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
-
-#: kandyview.cpp:80
-msgid "Hex"
-msgstr "Hexa"
-
-#: kandyview.cpp:86
-msgid "Add..."
-msgstr "Ajouter..."
-
-#: kandyview.cpp:90
-msgid "Edit..."
-msgstr "Éditer..."
-
-#: kandyview.cpp:98
-msgid "Execute"
-msgstr "Exécuter"
-
-#: kandyview.cpp:108
-msgid "Input:"
-msgstr "Entrée :"
-
-#: kandyview.cpp:119
-msgid "Output:"
-msgstr "Sortie :"
-
-#: kandyview.cpp:129
-msgid "Result:"
-msgstr "Résultat :"
-
-#: kandyview.cpp:253
-msgid "Enter value for %1:"
-msgstr "Saisissez une valeur pour %1 :"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Communicating with your mobile phone."
-msgstr "Communication avec votre téléphone portable."
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Show terminal window"
-msgstr "Afficher la fenêtre du terminal"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Show mobile GUI"
-msgstr "Afficher l'interface pour portable"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Do not show GUI"
-msgstr "Ne pas afficher l'interface"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Filename of command profile file"
-msgstr "Nom du fichier du profil de commande"
-
-#: main.cpp:69
-msgid "Modem is off."
-msgstr "Le modem est éteint."
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Modem is busy."
-msgstr "Le modem est occupé."
-
-#: main.cpp:90
-msgid "Kandy"
-msgstr "Kandy"
-
-#: mobilegui.cpp:295 mobilegui.cpp:454
-msgid "Reading mobile phonebook..."
-msgstr "Lecture du répertoire du portable..."
-
-#: mobilegui.cpp:424
-msgid "Writing mobile phonebook..."
-msgstr "Enregistrement du répertoire du portable..."
-
-#: mobilegui.cpp:433
-msgid "Wrote mobile phonebook."
-msgstr "Répertoire du portable enregistré."
-
-#: mobilegui.cpp:493
-msgid "Reading KDE address book..."
-msgstr "Lecture du carnet d'adresses de KDE..."
-
-#: mobilegui.cpp:643
-msgid "Read KDE address book."
-msgstr "Carnet d'adresses de KDE lu."
-
-#: mobilegui.cpp:951
-msgid "Wrote KDE address book."
-msgstr "Carnet d'adresses de KDE enregistré."
-
-#: mobilegui.cpp:1162
-msgid "Read mobile phonebook."
-msgstr "Répertoire du portable lu."
-
-#: mobilegui.cpp:1313
-msgid "Kab Entry:"
-msgstr "Entrée de KAB :"
-
-#: mobilegui.cpp:1316
-msgid "Mobile Entry:"
-msgstr "Entrée du portable :"
-
-#: mobilegui.cpp:1321
-msgid "Conflicting Entries"
-msgstr "Entrées en conflit"
-
-#: mobilegui.cpp:1323
-msgid "Use Kab Entry"
-msgstr "Utiliser l'entrée de Kab"
-
-#: mobilegui.cpp:1324
-msgid "Use Mobile Entry"
-msgstr "Utiliser l'entrée du portable"
-
-#: mobilegui.cpp:1401
-msgid "Synced phonebooks."
-msgstr "Répertoires synchronisés."
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 156
-#: mobilegui.cpp:1529 mobilegui.cpp:1541 mobilegui.cpp:1549 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "KDE Address Book"
-msgstr "Carnet d'adresses de KDE"
-
-#: mobilegui.cpp:1536
-msgid "KDE Address Book (modified)"
-msgstr "Carnet d'adresses de KDE (modifié)"
-
-#: mobilegui.cpp:1564
-msgid "The KDE address book contains unsaved changes."
-msgstr ""
-"Le carnet d'adresses de KDE contient des modifications non enregistrées."
-
-#: mobilegui.cpp:1567 mobilegui.cpp:1652
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Modifications non enregistrées"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 232
-#: mobilegui.cpp:1590 mobilegui.cpp:1597 mobilegui.cpp:1614 mobilegui.cpp:1624
-#: mobilegui.cpp:1631 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Mobile Phone Book"
-msgstr "Répertoire du portable"
-
-#: mobilegui.cpp:1607
-msgid "Mobile Phone Book (modified)"
-msgstr "Répertoire du portable (modifié)"
-
-#: mobilegui.cpp:1649
-msgid "The mobile phone book contains unsaved changes."
-msgstr "Le répertoire du portable contient des modifications non enregistrées."
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 361
-#: mobilemain.cpp:76 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: modem.cpp:197
-msgid ""
-"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient permissions."
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le périphérique « %1 ». Veuillez vérifier que vous avez des "
-"droits d'accès suffisants."
-
-#: modem.cpp:206
-msgid "Communication setup failed (tcgetattr code: %1)"
-msgstr "Échec de la mise en place de la communication (code tcgetattr : %1)"
-
-#: modem.cpp:223
-msgid "tcsetattr() failed."
-msgstr "tcsetattr() a échoué."
-
-#: modem.cpp:282
-msgid "Unable to lock device '%1'."
-msgstr "Impossible de verrouiller le périphérique « %1 »."
-
-#: modem.cpp:301
-msgid "Unable to open lock file '%1'."
-msgstr "Le fichier verrou « %1 » ne peut être ouvert."
-
-#: modem.cpp:309
-msgid "Unable to read lock file '%1'."
-msgstr "Impossible de lire le fichier verrou « %1 »."
-
-#: modem.cpp:319
-msgid "Unable to get PID from file '%1'."
-msgstr "Impossible d'obtenir le PID du fichier « %1 »."
-
-#: modem.cpp:325
-msgid "Process with PID %1, which is locking the device, is still running."
-msgstr ""
-"Le processus ayant le PID %1 et verrouillant le périphérique est toujours en "
-"fonctionnement."
-
-#: modem.cpp:331
-msgid "Unable to emit signal to PID of existing lock file."
-msgstr "Le signal n'a pas pu être envoyé au PID du fichier verrou existant."
-
-#: modem.cpp:337
-msgid ""
-"Unable to create lock file '%1'. Please check that you have sufficient "
-"permissions."
-msgstr ""
-"Le fichier verrou « %1 » ne peut être créé. Veuillez vérifier que vous avez les "
-"permissions nécessaires."
-
-#. i18n: file kandymobileui.rc line 4
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Show"
-msgstr "Affic&her"
-
-#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Command Properties"
-msgstr "Propriétés de la commande"
-
-#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 46
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
-
-#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 54
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "String:"
-msgstr "Chaîne :"
-
-#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Hex result"
-msgstr "Résultat hexa"
-
-#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 68
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Parameter"
-msgstr "Paramètre"
-
-#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 90
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 16
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Mobile Device"
-msgstr "Périphérique du portable"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 41
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Model Information"
-msgstr "Informations sur le modèle"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 50
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Model:"
-msgstr "Modèle :"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 59
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Numéro de série :"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 68
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 104
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Fabricant :"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 113
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "GSM version:"
-msgstr "Version GSM :"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 145
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Address Books"
-msgstr "Carnets d'adresses"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 176
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Phone"
-msgstr "Téléphone"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 197
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Read"
-msgstr "Lire"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 222
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Write"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 276
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Save to File..."
-msgstr "Enregistrer dans un fichier..."
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 332
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Sync"
-msgstr "Synchroniser"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 388
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "État"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 405
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Battery charge:"
-msgstr "Niveau de charge de la batterie :"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 413
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Signal quality:"
-msgstr "Qualité du signal :"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 429
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "xx %"
-msgstr "xx %"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 472
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Rafraîchir"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 483
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Set Clock"
-msgstr "Régler l'heure"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 10
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Serial device"
-msgstr "Périphérique série"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 14
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Baud rate"
-msgstr "Débit"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 18
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Lock directory"
-msgstr "Verrouiller le dossier"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 22
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Open modem on startup"
-msgstr "Activer le modem au démarrage"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 26
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Auto-set clock of mobile on connection"
-msgstr "Régler automatiquement l'heure du téléphone à la connexion"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 33
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Exclude home numbers"
-msgstr "Exclure les numéros personnels"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 37
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Exclude work numbers"
-msgstr "Exclure les numéros professionnels"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 41
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Exclude messaging numbers"
-msgstr "Exclure les numéros de messagerie"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 45
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Exclude fax numbers"
-msgstr "Exclure les numéros de fax"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 49
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Exclude cell numbers"
-msgstr "Exclure les numéros de portables"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 53
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Exclude video phone numbers"
-msgstr "Exclure les numéros de téléphones vidéo"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 57
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Exclude mailbox numbers"
-msgstr "Exclure les numéros de boîtes aux lettres"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 61
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Exclude modem numbers"
-msgstr "Exclure les numéros de modems"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 65
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Exclude car phone numbers"
-msgstr "Exclure les numéros de téléphones de voiture"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 69
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Exclude ISDN numbers"
-msgstr "Exclure les numéros ISDN"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 73
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Exclude pager numbers"
-msgstr "Exclure les numéros de bipeurs"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 78
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Use home suffix"
-msgstr "Utiliser un suffixe personnel"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 82
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Use work suffix"
-msgstr "Utiliser un suffixe professionnel"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 86
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Use messaging suffix"
-msgstr "Utiliser un suffixe de messagerie"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 90
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Use fax suffix"
-msgstr "Utiliser un suffixe de fax"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 94
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Use mobile suffix"
-msgstr "Utiliser un suffixe de portable"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 98
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Use video suffix"
-msgstr "Utiliser un suffixe de téléphone vidéo"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 102
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Use mailbox suffix"
-msgstr "Utiliser un suffixe de boîte aux lettres"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 106
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Use modem suffix"
-msgstr "Utiliser un suffixe de modem"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 110
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Use car suffix"
-msgstr "Utiliser un suffixe de voiture"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 114
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Use ISDN suffix"
-msgstr "Utiliser un suffixe ISDN"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 118
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Use pager suffix"
-msgstr "Utiliser un suffixe de bipeur"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 123
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Home suffix"
-msgstr "Suffixe personnel"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 127
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Work suffix"
-msgstr "Suffixe professionnel"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 131
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Messaging suffix"
-msgstr "Suffixe de messagerie"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 135
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Fax suffix"
-msgstr "Suffixe de fax"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 139
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Cell suffix"
-msgstr "Suffixe de portable"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 143
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Video suffix"
-msgstr "Suffixe de téléphone vidéo"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 147
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox suffix"
-msgstr "Suffixe de boîte aux lettres"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 151
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Modem suffix"
-msgstr "Suffixe de modem"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 155
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Car suffix"
-msgstr "Suffixe de voiture"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 159
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "ISDN suffix"
-msgstr "Suffixe ISDN"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 163
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Pager suffix"
-msgstr "Suffixe de bipeur"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 171
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Open terminal window on startup"
-msgstr "Ouvrir la fenêtre de terminal au démarrage"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 175
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Open mobile window on startup"
-msgstr "Ouvrir la fenêtre du portable au démarrage"