diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmaccess.po | 394 |
1 files changed, 394 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..4d0b3ac46cf --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -0,0 +1,394 @@ +# translation of kcmaccess.po to Français +# traduction de kcmaccess.po en Français +# +# Ludovic Grossard <[email protected]>, 2002,2003. +# Gilles CAULIER <[email protected]>, 2003. +# Delafond <[email protected]>, 2003. +# Nicolas Ternisien <[email protected]>, 2004, 2005. +# Matthieu Robin <[email protected]>, 2005, 2006. +# Pierre Buard <[email protected]>, 2008. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmaccess\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:21+0200\n" +"Last-Translator: Pierre Buard <[email protected]>\n" +"Language-Team: Français <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#: kcmaccess.cpp:186 +msgid "AltGraph" +msgstr "AltGraph" + +#: kcmaccess.cpp:188 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#: kcmaccess.cpp:190 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kcmaccess.cpp:204 +msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "" +"Appuyez sur %1 tant que Verr. Num., Verr. Maj. et Verr. Défil. sont actifs" + +#: kcmaccess.cpp:206 +msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "Appuyez sur %1 tant que Verr. Maj. et Verr. Défil. sont actifs" + +#: kcmaccess.cpp:208 +msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" +msgstr "Appuyez sur %1 tant que Verr. Num. et Verr. Défil. sont actifs" + +#: kcmaccess.cpp:210 +msgid "Press %1 while ScrollLock is active" +msgstr "Appuyez sur %1 tant que Verr. Défil. est actif" + +#: kcmaccess.cpp:213 +msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" +msgstr "Appuyez sur %1 tant que Verr. Num. et Verr. Maj. sont actifs" + +#: kcmaccess.cpp:215 +msgid "Press %1 while CapsLock is active" +msgstr "Appuyez sur %1 tant que Verr. Maj. est actif" + +#: kcmaccess.cpp:217 +msgid "Press %1 while NumLock is active" +msgstr "Appuyez sur %1 tant que Verr. Num. est actif" + +#: kcmaccess.cpp:219 +#, c-format +msgid "Press %1" +msgstr "Appuyez sur %1" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 +msgid "kaccess" +msgstr "KAccess" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Outil d'accessibilité de KDE" + +#: kcmaccess.cpp:231 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: kcmaccess.cpp:233 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: kcmaccess.cpp:247 +msgid "Audible Bell" +msgstr "Cloche auditive" + +#: kcmaccess.cpp:254 +msgid "Use &system bell" +msgstr "Utiliser la cloche du s&ystème" + +#: kcmaccess.cpp:256 +msgid "Us&e customized bell" +msgstr "&Utiliser une cloche personnalisée" + +#: kcmaccess.cpp:258 +msgid "" +"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " +"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " +"this is just a \"beep\"." +msgstr "" +"Si cette option est cochée, la cloche par défaut du système sera utilisée. " +"Allez dans le module de configuration « Cloche du système » pour savoir comment " +"la personnaliser. Normalement, c'est juste un « bip »." + +#: kcmaccess.cpp:261 +msgid "" +"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " +"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." +"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " +"event causing the bell and the sound being played." +msgstr "" +"Cochez cette option si vous voulez utiliser une cloche personnalisée, en lisant " +"un fichier son. Si vous cochez cette option, vous souhaiterez probablement " +"décocher la cloche système." +"<p> Remarquez que sur des machines lentes, cela peut provoquer un décalage " +"entre l'événement et la lecture du son." + +#: kcmaccess.cpp:268 +msgid "Sound &to play:" +msgstr "Lire un fichier &son :" + +#: kcmaccess.cpp:273 +msgid "" +"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " +"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." +msgstr "" +"Si l'option « Utiliser une cloche personnalisée » est cochée, vous pouvez " +"sélectionner ici le fichier son. Cliquez sur « Parcourir... » pour choisir ce " +"fichier dans la fenêtre de sélection." + +#: kcmaccess.cpp:290 +msgid "Visible Bell" +msgstr "Cloche visuelle" + +#: kcmaccess.cpp:296 +msgid "&Use visible bell" +msgstr "Utiliser u&ne cloche visuelle" + +#: kcmaccess.cpp:298 +msgid "" +"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " +"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " +"useful for deaf people." +msgstr "" +"Cette option active la « cloche visuelle », c'est-à-dire une notification " +"visuelle affichée chaque fois qu'un bip devrait retentir. Ceci est " +"particulièrement utile pour les personnes sourdes." + +#: kcmaccess.cpp:304 +msgid "I&nvert screen" +msgstr "In&verser les couleurs de l'écran" + +#: kcmaccess.cpp:307 +msgid "" +"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." +msgstr "" +"Toutes les couleurs seront inversées pendant la durée choisie ci-dessous." + +#: kcmaccess.cpp:309 +msgid "F&lash screen" +msgstr "Fair&e clignoter l'écran" + +#: kcmaccess.cpp:311 +msgid "" +"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." +msgstr "" +"L'écran utilisera une couleur personnalisée pendant la durée choisie " +"ci-dessous." + +#: kcmaccess.cpp:317 +msgid "" +"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." +msgstr "" +"Cliquez ici pour choisir la couleur de la cloche visuelle faisant clignoter " +"l'écran." + +#: kcmaccess.cpp:324 +msgid "Duration:" +msgstr "Durée :" + +#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 +msgid " msec" +msgstr " msec" + +#: kcmaccess.cpp:327 +msgid "" +"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." +msgstr "" +"Vous pouvez personnaliser ici la durée pendant laquelle l'effet de la « cloche " +"visuelle » est visible." + +#: kcmaccess.cpp:344 +msgid "&Bell" +msgstr "Cl&oche" + +#: kcmaccess.cpp:352 +msgid "S&ticky Keys" +msgstr "Au&tomaintien des touches" + +#: kcmaccess.cpp:358 +msgid "Use &sticky keys" +msgstr "Utili&ser l'automaintien des touches" + +#: kcmaccess.cpp:363 +msgid "&Lock sticky keys" +msgstr "&Verrouiller les touches automaintenues" + +#: kcmaccess.cpp:368 +msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" +msgstr "" +"Désactiver l'automaintien des touches lorsque deux d'entre elles sont pressées " +"simultanément" + +#: kcmaccess.cpp:373 +msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" +msgstr "" +"Utiliser la cloche système si une touche de modification est verrouillée ou " +"déverrouillée" + +#: kcmaccess.cpp:376 +msgid "Locking Keys" +msgstr "Verrouillage des touches" + +#: kcmaccess.cpp:382 +msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" +msgstr "" +"&Utiliser la cloche système si une touche de verrouillage est activée ou " +"désactivée" + +#: kcmaccess.cpp:385 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"changes its state" +msgstr "" +"Utiliser le mécanisme de notifications de KDE si une touche de modification ou " +"de verrouillage change d'état" + +#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 +msgid "Configure System Notification..." +msgstr "Configurer les notifications systèmes..." + +#: kcmaccess.cpp:407 +msgid "&Modifier Keys" +msgstr "Touches de &modifications" + +#: kcmaccess.cpp:414 +msgid "Slo&w Keys" +msgstr "Tou&ches lentes" + +#: kcmaccess.cpp:420 +msgid "&Use slow keys" +msgstr "&Utiliser les touches lentes" + +#: kcmaccess.cpp:428 +msgid "Acceptance dela&y:" +msgstr "Déla&i d'acception :" + +#: kcmaccess.cpp:433 +msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" +msgstr "&Utiliser la cloche système si une touche est pressée" + +#: kcmaccess.cpp:438 +msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" +msgstr "&Utiliser la cloche système si une touche est acceptée" + +#: kcmaccess.cpp:443 +msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" +msgstr "&Utiliser la cloche système si une touche est rejetée" + +#: kcmaccess.cpp:446 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Touches non répétées" + +#: kcmaccess.cpp:452 +msgid "Use bou&nce keys" +msgstr "Utiliser les touch&es non répétées" + +#: kcmaccess.cpp:460 +msgid "D&ebounce time:" +msgstr "Temps avant &répétition :" + +#: kcmaccess.cpp:465 +msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" +msgstr "Utiliser la cloche système si une touche est rejetée" + +#: kcmaccess.cpp:483 +msgid "&Keyboard Filters" +msgstr "Filtres du c&lavier" + +#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 +msgid "Activation Gestures" +msgstr "Gestes d'activations" + +#: kcmaccess.cpp:496 +msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" +msgstr "Utilisez les gestes pour activer l'automaintien et les touches lentes" + +#: kcmaccess.cpp:500 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Vous pouvez activer ici les gestes du clavier qui activent les fonctionnalités " +"suivantes : \n" +"Touches automaintenues : appuyez consécutivement 5 fois sur la touche Maj. \n" +"Touches lentes : appuyez sur la touche Maj. pendant 8 secondes" + +#: kcmaccess.cpp:504 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Mouse Keys: %1\n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Vous pouvez activer ici les gestes du clavier qui activent les fonctionnalités " +"suivantes : \n" +"Touches gérant la souris : %1\n" +"Touches automaintenues : appuyez consécutivement 5 fois sur la touche Maj. \n" +"Touches lentes : appuyez sur la touche Maj. pendant 8 secondes" + +#: kcmaccess.cpp:509 +msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" +msgstr "" +"Désactiver l'automaintien et les touches lentes après un certain laps de temps " +"d'inactivité" + +#: kcmaccess.cpp:515 +msgid " min" +msgstr " min" + +#: kcmaccess.cpp:517 +msgid "Timeout:" +msgstr "Délai d'expiration :" + +#: kcmaccess.cpp:520 +msgid "Notification" +msgstr "Notification" + +#: kcmaccess.cpp:526 +msgid "" +"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " +"on or off" +msgstr "" +"Utiliser la cloche système si un geste active ou désactive une fonctionnalité " +"d'accessibilité du clavier" + +#: kcmaccess.cpp:529 +msgid "" +"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " +"on or off" +msgstr "" +"Afficher une fenêtre de confirmation si une fonctionnalité d'accessibilité du " +"clavier est activée ou désactivée" + +#: kcmaccess.cpp:531 +msgid "" +"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" +"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " +"accessibility settings will then always be applied without confirmation." +msgstr "" +"Si cette option est activée, KDE affichera une fenêtre de confirmation si une " +"fonctionnalité d'accessibilité du clavier est activée ou désactivée. Faites " +"attention à ce que vous faites, en ne la cochant pas, les fonctionnalités " +"d'accessibilité du clavier seront appliquées sans aucune confirmation." + +#: kcmaccess.cpp:533 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"feature is turned on or off" +msgstr "" +"Utiliser le mécanisme de notifications de KDE si une fonctionnalité " +"d'accessibilité du clavier est activée ou désactivée" + +#: kcmaccess.cpp:586 +msgid "*.wav|WAV Files" +msgstr "*.wav|Fichiers WAV" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "François-Xavier Duranceau,Thibaut Cousin,Nicolas Ternisien" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" |