summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmaccess.po394
1 files changed, 394 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..4d0b3ac46cf
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -0,0 +1,394 @@
+# translation of kcmaccess.po to Français
+# traduction de kcmaccess.po en Français
+#
+# Ludovic Grossard <[email protected]>, 2002,2003.
+# Gilles CAULIER <[email protected]>, 2003.
+# Delafond <[email protected]>, 2003.
+# Nicolas Ternisien <[email protected]>, 2004, 2005.
+# Matthieu Robin <[email protected]>, 2005, 2006.
+# Pierre Buard <[email protected]>, 2008.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:21+0200\n"
+"Last-Translator: Pierre Buard <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#: kcmaccess.cpp:186
+msgid "AltGraph"
+msgstr "AltGraph"
+
+#: kcmaccess.cpp:188
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kcmaccess.cpp:190
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kcmaccess.cpp:204
+msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr ""
+"Appuyez sur %1 tant que Verr. Num., Verr. Maj. et Verr. Défil. sont actifs"
+
+#: kcmaccess.cpp:206
+msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Appuyez sur %1 tant que Verr. Maj. et Verr. Défil. sont actifs"
+
+#: kcmaccess.cpp:208
+msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Appuyez sur %1 tant que Verr. Num. et Verr. Défil. sont actifs"
+
+#: kcmaccess.cpp:210
+msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
+msgstr "Appuyez sur %1 tant que Verr. Défil. est actif"
+
+#: kcmaccess.cpp:213
+msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
+msgstr "Appuyez sur %1 tant que Verr. Num. et Verr. Maj. sont actifs"
+
+#: kcmaccess.cpp:215
+msgid "Press %1 while CapsLock is active"
+msgstr "Appuyez sur %1 tant que Verr. Maj. est actif"
+
+#: kcmaccess.cpp:217
+msgid "Press %1 while NumLock is active"
+msgstr "Appuyez sur %1 tant que Verr. Num. est actif"
+
+#: kcmaccess.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Press %1"
+msgstr "Appuyez sur %1"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
+msgid "kaccess"
+msgstr "KAccess"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "Outil d'accessibilité de KDE"
+
+#: kcmaccess.cpp:231
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: kcmaccess.cpp:233
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: kcmaccess.cpp:247
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Cloche auditive"
+
+#: kcmaccess.cpp:254
+msgid "Use &system bell"
+msgstr "Utiliser la cloche du s&ystème"
+
+#: kcmaccess.cpp:256
+msgid "Us&e customized bell"
+msgstr "&Utiliser une cloche personnalisée"
+
+#: kcmaccess.cpp:258
+msgid ""
+"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
+"this is just a \"beep\"."
+msgstr ""
+"Si cette option est cochée, la cloche par défaut du système sera utilisée. "
+"Allez dans le module de configuration « Cloche du système » pour savoir comment "
+"la personnaliser. Normalement, c'est juste un « bip »."
+
+#: kcmaccess.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
+"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
+"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
+"event causing the bell and the sound being played."
+msgstr ""
+"Cochez cette option si vous voulez utiliser une cloche personnalisée, en lisant "
+"un fichier son. Si vous cochez cette option, vous souhaiterez probablement "
+"décocher la cloche système."
+"<p> Remarquez que sur des machines lentes, cela peut provoquer un décalage "
+"entre l'événement et la lecture du son."
+
+#: kcmaccess.cpp:268
+msgid "Sound &to play:"
+msgstr "Lire un fichier &son :"
+
+#: kcmaccess.cpp:273
+msgid ""
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
+"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+msgstr ""
+"Si l'option « Utiliser une cloche personnalisée » est cochée, vous pouvez "
+"sélectionner ici le fichier son. Cliquez sur « Parcourir... » pour choisir ce "
+"fichier dans la fenêtre de sélection."
+
+#: kcmaccess.cpp:290
+msgid "Visible Bell"
+msgstr "Cloche visuelle"
+
+#: kcmaccess.cpp:296
+msgid "&Use visible bell"
+msgstr "Utiliser u&ne cloche visuelle"
+
+#: kcmaccess.cpp:298
+msgid ""
+"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
+"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
+"useful for deaf people."
+msgstr ""
+"Cette option active la « cloche visuelle », c'est-à-dire une notification "
+"visuelle affichée chaque fois qu'un bip devrait retentir. Ceci est "
+"particulièrement utile pour les personnes sourdes."
+
+#: kcmaccess.cpp:304
+msgid "I&nvert screen"
+msgstr "In&verser les couleurs de l'écran"
+
+#: kcmaccess.cpp:307
+msgid ""
+"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
+msgstr ""
+"Toutes les couleurs seront inversées pendant la durée choisie ci-dessous."
+
+#: kcmaccess.cpp:309
+msgid "F&lash screen"
+msgstr "Fair&e clignoter l'écran"
+
+#: kcmaccess.cpp:311
+msgid ""
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
+msgstr ""
+"L'écran utilisera une couleur personnalisée pendant la durée choisie "
+"ci-dessous."
+
+#: kcmaccess.cpp:317
+msgid ""
+"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
+msgstr ""
+"Cliquez ici pour choisir la couleur de la cloche visuelle faisant clignoter "
+"l'écran."
+
+#: kcmaccess.cpp:324
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durée :"
+
+#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
+msgid " msec"
+msgstr " msec"
+
+#: kcmaccess.cpp:327
+msgid ""
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
+msgstr ""
+"Vous pouvez personnaliser ici la durée pendant laquelle l'effet de la « cloche "
+"visuelle » est visible."
+
+#: kcmaccess.cpp:344
+msgid "&Bell"
+msgstr "Cl&oche"
+
+#: kcmaccess.cpp:352
+msgid "S&ticky Keys"
+msgstr "Au&tomaintien des touches"
+
+#: kcmaccess.cpp:358
+msgid "Use &sticky keys"
+msgstr "Utili&ser l'automaintien des touches"
+
+#: kcmaccess.cpp:363
+msgid "&Lock sticky keys"
+msgstr "&Verrouiller les touches automaintenues"
+
+#: kcmaccess.cpp:368
+msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Désactiver l'automaintien des touches lorsque deux d'entre elles sont pressées "
+"simultanément"
+
+#: kcmaccess.cpp:373
+msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
+msgstr ""
+"Utiliser la cloche système si une touche de modification est verrouillée ou "
+"déverrouillée"
+
+#: kcmaccess.cpp:376
+msgid "Locking Keys"
+msgstr "Verrouillage des touches"
+
+#: kcmaccess.cpp:382
+msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
+msgstr ""
+"&Utiliser la cloche système si une touche de verrouillage est activée ou "
+"désactivée"
+
+#: kcmaccess.cpp:385
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
+"changes its state"
+msgstr ""
+"Utiliser le mécanisme de notifications de KDE si une touche de modification ou "
+"de verrouillage change d'état"
+
+#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
+msgid "Configure System Notification..."
+msgstr "Configurer les notifications systèmes..."
+
+#: kcmaccess.cpp:407
+msgid "&Modifier Keys"
+msgstr "Touches de &modifications"
+
+#: kcmaccess.cpp:414
+msgid "Slo&w Keys"
+msgstr "Tou&ches lentes"
+
+#: kcmaccess.cpp:420
+msgid "&Use slow keys"
+msgstr "&Utiliser les touches lentes"
+
+#: kcmaccess.cpp:428
+msgid "Acceptance dela&y:"
+msgstr "Déla&i d'acception :"
+
+#: kcmaccess.cpp:433
+msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
+msgstr "&Utiliser la cloche système si une touche est pressée"
+
+#: kcmaccess.cpp:438
+msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
+msgstr "&Utiliser la cloche système si une touche est acceptée"
+
+#: kcmaccess.cpp:443
+msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "&Utiliser la cloche système si une touche est rejetée"
+
+#: kcmaccess.cpp:446
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Touches non répétées"
+
+#: kcmaccess.cpp:452
+msgid "Use bou&nce keys"
+msgstr "Utiliser les touch&es non répétées"
+
+#: kcmaccess.cpp:460
+msgid "D&ebounce time:"
+msgstr "Temps avant &répétition :"
+
+#: kcmaccess.cpp:465
+msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Utiliser la cloche système si une touche est rejetée"
+
+#: kcmaccess.cpp:483
+msgid "&Keyboard Filters"
+msgstr "Filtres du c&lavier"
+
+#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
+msgid "Activation Gestures"
+msgstr "Gestes d'activations"
+
+#: kcmaccess.cpp:496
+msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
+msgstr "Utilisez les gestes pour activer l'automaintien et les touches lentes"
+
+#: kcmaccess.cpp:500
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Vous pouvez activer ici les gestes du clavier qui activent les fonctionnalités "
+"suivantes : \n"
+"Touches automaintenues : appuyez consécutivement 5 fois sur la touche Maj. \n"
+"Touches lentes : appuyez sur la touche Maj. pendant 8 secondes"
+
+#: kcmaccess.cpp:504
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Mouse Keys: %1\n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Vous pouvez activer ici les gestes du clavier qui activent les fonctionnalités "
+"suivantes : \n"
+"Touches gérant la souris : %1\n"
+"Touches automaintenues : appuyez consécutivement 5 fois sur la touche Maj. \n"
+"Touches lentes : appuyez sur la touche Maj. pendant 8 secondes"
+
+#: kcmaccess.cpp:509
+msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
+msgstr ""
+"Désactiver l'automaintien et les touches lentes après un certain laps de temps "
+"d'inactivité"
+
+#: kcmaccess.cpp:515
+msgid " min"
+msgstr " min"
+
+#: kcmaccess.cpp:517
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Délai d'expiration :"
+
+#: kcmaccess.cpp:520
+msgid "Notification"
+msgstr "Notification"
+
+#: kcmaccess.cpp:526
+msgid ""
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Utiliser la cloche système si un geste active ou désactive une fonctionnalité "
+"d'accessibilité du clavier"
+
+#: kcmaccess.cpp:529
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Afficher une fenêtre de confirmation si une fonctionnalité d'accessibilité du "
+"clavier est activée ou désactivée"
+
+#: kcmaccess.cpp:531
+msgid ""
+"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
+"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
+"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
+"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, KDE affichera une fenêtre de confirmation si une "
+"fonctionnalité d'accessibilité du clavier est activée ou désactivée. Faites "
+"attention à ce que vous faites, en ne la cochant pas, les fonctionnalités "
+"d'accessibilité du clavier seront appliquées sans aucune confirmation."
+
+#: kcmaccess.cpp:533
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
+"feature is turned on or off"
+msgstr ""
+"Utiliser le mécanisme de notifications de KDE si une fonctionnalité "
+"d'accessibilité du clavier est activée ou désactivée"
+
+#: kcmaccess.cpp:586
+msgid "*.wav|WAV Files"
+msgstr "*.wav|Fichiers WAV"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "François-Xavier Duranceau,Thibaut Cousin,Nicolas Ternisien"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"