summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkded.po71
1 files changed, 35 insertions, 36 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkded.po
index 4ef543b93d3..ffeeaf02776 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkded\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 17:21+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <[email protected]>\n"
"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
@@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gérard Delafond,Gilles Caulier,Nicolas Ternisien"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -48,30 +48,24 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Service Manager</h1>"
-"<p>This module allows you to have an overview of all plugins running as TDE "
-"Services. Generally, there are two types of service:</p>"
-"<ul>"
-"<li>Services invoked at startup</li>"
-"<li>Services called on demand</li></ul>"
-"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
-"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
-"services should be loaded at startup.</p>"
-"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
-"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
+"<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all "
+"plugins running as TDE Services. Generally, there are two types of service:</"
+"p><ul><li>Services invoked at startup</li><li>Services called on demand</"
+"li></ul><p>The latter are only listed for convenience. The startup services "
+"can be started and stopped. In Administrator mode, you can also define "
+"whether services should be loaded at startup.</p><p><b> Use this with care: "
+"some services are vital for TDE do not deactivate services if you do not "
+"know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
-"<h1>Gestionnaire de services</h1>"
-"<p>Ce module vous permet d'avoir un aperçu de tous les modules externes des "
-"services TDE. Il y a généralement deux types de service : </p> "
-"<ul>"
-"<li>Services invoqués au démarrage</li> "
-"<li>Services invoqués à la demande</li></ul> "
-"<p>Les derniers ne sont listés que par commodité. Les services au démarrage "
-"peuvent être démarrés et arrêtés. En mode administrateur, vous pouvez aussi "
-"définir si les services doivent être lancés au démarrage.</p>"
-"<p><b> Utilisez ce module avec précautions. Certains services sont vitaux pour "
-"TDE. Ne désactivez pas un service si vous ne savez pas ce que vous faites.</b>"
-"</p>"
+"<h1>Gestionnaire de services</h1><p>Ce module vous permet d'avoir un aperçu "
+"de tous les modules externes des services TDE. Il y a généralement deux "
+"types de service : </p> <ul><li>Services invoqués au démarrage</li> "
+"<li>Services invoqués à la demande</li></ul> <p>Les derniers ne sont listés "
+"que par commodité. Les services au démarrage peuvent être démarrés et "
+"arrêtés. En mode administrateur, vous pouvez aussi définir si les services "
+"doivent être lancés au démarrage.</p><p><b> Utilisez ce module avec "
+"précautions. Certains services sont vitaux pour TDE. Ne désactivez pas un "
+"service si vous ne savez pas ce que vous faites.</b></p>"
#: kcmkded.cpp:67
msgid "Running"
@@ -87,11 +81,12 @@ msgstr "Services chargés à la demande"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
-"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They "
-"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
+"This is a list of available TDE services which will be started on demand. "
+"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these "
+"services."
msgstr ""
-"Voici une liste de services TDE disponibles qui seront lancés à la demande. Ils "
-"ne sont listés que par commodité, car vous ne pouvez pas manipuler ces "
+"Voici une liste de services TDE disponibles qui seront lancés à la demande. "
+"Ils ne sont listés que par commodité, car vous ne pouvez pas manipuler ces "
"services."
#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
@@ -112,13 +107,13 @@ msgstr "Services au démarrage"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
-"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services "
-"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
-"services."
+"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked "
+"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of "
+"unknown services."
msgstr ""
-"Ceci montre tous les services TDE qui peuvent être lancés au démarrage de TDE. "
-"Les services cochés seront invoqués au prochain démarrage. Faites attention "
-"avec la désactivation de services inconnus."
+"Ceci montre tous les services TDE qui peuvent être lancés au démarrage de "
+"TDE. Les services cochés seront invoqués au prochain démarrage. Faites "
+"attention avec la désactivation de services inconnus."
#: kcmkded.cpp:92
msgid "Use"
@@ -128,6 +123,10 @@ msgstr "Utilisation"
msgid "Start"
msgstr "Démarrage"
+#: kcmkded.cpp:101
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Unable to contact KDED."