summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmprintmgr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmprintmgr.po78
1 files changed, 78 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
new file mode 100644
index 00000000000..7f2e2d7333b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# translation of kcmprintmgr.po to Français
+# Copyright (C) 2002,2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Gérard Delafond <[email protected]>, 2002.
+# CAULIER Gilles <[email protected]>, 2003.
+# Pierre Buard <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:07+0200\n"
+"Last-Translator: Pierre Buard <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gérard Delafond"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:38
+msgid ""
+"Print management as normal user\n"
+"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
+"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n"
+"administrator privileges."
+msgstr ""
+"Gestion de l'imprimante en tant qu'utilisateur normal\n"
+"Certaines opérations de gestion d'imprimante ont besoin des privilèges \n"
+"administrateur. Utilisez le bouton « Mode administrateur » pour lancer cet \n"
+"outil de gestion d'imprimantes avec les privilèges administrateur."
+
+#: kcmprintmgr.cpp:51
+msgid "kcmprintmgr"
+msgstr "kcmprintmgr"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:51
+msgid "KDE Printing Management"
+msgstr "Gestion d'impression de KDE"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:53
+msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
+msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:60
+msgid ""
+"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the "
+"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
+"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
+"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
+"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
+"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
+"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
+"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE "
+"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
+msgstr ""
+"<h1>Gestionnaire d'impression de KDE</h1> Le gestionnaire d'impression de KDE "
+"fait partie de KDEPrint, qui est une interface au vrai sous-système "
+"d'impression de votre système d'exploitation. Bien qu'il ajoute des "
+"fonctionnalités supplémentaires à ces sous-systèmes, KDEPrint dépend d'eux pour "
+"son fonctionnement. Les tâches de file d'attente et de filtrage, en "
+"particulier, sont toujours faites par le sous-système d'impression, ainsi que "
+"les tâches d'administration (ajout ou modification d'imprimantes, droits "
+"d'accès, etc.)"
+"<br/> Les fonctions d'impression gérées par KDEPrint sont très dépendantes du "
+"sous-système que vous avez choisi. Pour une meilleure gestion avec un système "
+"moderne, l'équipe de KDEPrinting recommande de se fonder sur le système "
+"d'impression CUPS."