diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 235 |
1 files changed, 235 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po new file mode 100644 index 00000000000..51b45a873ef --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -0,0 +1,235 @@ +# translation of kcmtwindecoration.po to Français +# traduction de kcmtwindecoration.po en Français +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Gérard Delafond <[email protected]>, 2002, 2004. +# Matthieu Robin <[email protected]>, 2003, 2004. +# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004. +# Nicolas Ternisien <[email protected]>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-18 14:45+0100\n" +"Last-Translator: Nicolas Ternisien <[email protected]>\n" +"Language-Team: Français <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thibaut Cousin,Nicolas Ternisien" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: buttons.cpp:136 +msgid "Buttons" +msgstr "Boutons" + +#: buttons.cpp:611 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: buttons.cpp:663 +msgid "%1 (unavailable)" +msgstr "%1 (non disponible)" + +#: buttons.cpp:683 +msgid "" +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " +"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " +"items within the titlebar preview to re-position them." +msgstr "" +"Pour ajouter ou supprimer des boutons dans le bandeau, il suffit de <i>" +"glisser</i> les éléments depuis la liste des éléments disponibles vers l'aperçu " +"du bandeau. De la même façon, glissez-les au sein du bandeau pour les " +"repositionner." + +#: buttons.cpp:780 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionner" + +#: buttons.cpp:784 +msgid "Shade" +msgstr "Enrouler / dérouler" + +#: buttons.cpp:788 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Conserver au-dessous des autres" + +#: buttons.cpp:792 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Conserver au-dessus des autres" + +#: buttons.cpp:800 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximiser" + +#: buttons.cpp:804 +msgid "Minimize" +msgstr "Réduire" + +#: buttons.cpp:812 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Sur tous les bureaux" + +#: buttons.cpp:816 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: buttons.cpp:820 +msgid "--- spacer ---" +msgstr "--- espace ---" + +#: twindecoration.cpp:90 +msgid "" +"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " +"borders and the window handle." +msgstr "" +"Choisissez la décoration des fenêtres. Cela correspond à l'ergonomie et à " +"l'apparence des bordures et des poignées des fenêtres." + +#: twindecoration.cpp:95 +msgid "Decoration Options" +msgstr "Options de décoration" + +#: twindecoration.cpp:105 +msgid "B&order size:" +msgstr "Taille de la b&ordure :" + +#: twindecoration.cpp:108 +msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." +msgstr "" +"Utilisez cette liste de choix pour modifier la taille de la bordure de la " +"décoration." + +#: twindecoration.cpp:124 +msgid "&Show window button tooltips" +msgstr "Affi&cher les bulles d'aide des boutons" + +#: twindecoration.cpp:126 +msgid "" +"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " +"off, no window button tooltips will be shown." +msgstr "" +"Si vous cochez cette option, les bulles d'aide des boutons pourront apparaître. " +"Sinon elles ne seront jamais affichées." + +#: twindecoration.cpp:130 +msgid "Use custom titlebar button &positions" +msgstr "&Personnaliser le positionnement des boutons dans le bandeau" + +#: twindecoration.cpp:132 +msgid "" +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " +"this option is not available on all styles yet." +msgstr "" +"Les paramètres appropriés se trouvent sous l'onglet « Boutons ». Notez bien que " +"cette option n'est pas encore disponible pour tous les thèmes." + +#: twindecoration.cpp:163 +msgid "&Window Decoration" +msgstr "Décoration des &fenêtres" + +#: twindecoration.cpp:164 +msgid "&Buttons" +msgstr "&Boutons" + +#: twindecoration.cpp:182 +msgid "kcmtwindecoration" +msgstr "kcmwindecoration" + +#: twindecoration.cpp:183 +msgid "Window Decoration Control Module" +msgstr "Module de configuration de la décoration des fenêtres" + +#: twindecoration.cpp:185 +msgid "(c) 2001 Karol Szwed" +msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" + +#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 +msgid "KDE 2" +msgstr "KDE 2" + +#: twindecoration.cpp:266 +msgid "Tiny" +msgstr "Petite" + +#: twindecoration.cpp:267 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: twindecoration.cpp:268 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: twindecoration.cpp:269 +msgid "Very Large" +msgstr "Très grande" + +#: twindecoration.cpp:270 +msgid "Huge" +msgstr "Énorme" + +#: twindecoration.cpp:271 +msgid "Very Huge" +msgstr "Gigantesque" + +#: twindecoration.cpp:272 +msgid "Oversized" +msgstr "Démesurée" + +#: twindecoration.cpp:591 +msgid "" +"<h1>Window Manager Decoration</h1>" +"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " +"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" +"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " +"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " +"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." +"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " +"different options specific for each theme.</p>" +"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " +"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " +"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Décoration du gestionnaire de fenêtres</h1>" +"<p>Ce module vous permet de choisir la décoration des bordures des fenêtres, " +"ainsi que la position des boutons de barre de titre et les options de " +"décoration personnalisées.</p>Pour choisir un thème pour votre décoration des " +"fenêtres, cliquez sur son nom et appliquez votre choix en cliquant sur le " +"bouton « appliquer » dessous. Si vous ne voulez pas appliquer votre choix, vous " +"pouvez cliquer sur « annuler » pour abandonner vos changements. " +"<p>Vous pouvez configurer chaque thème dans l'onglet « Configurer [...] ». Il y " +"a plusieurs options spécifiques pour chaque thème.</p> " +"<p>Dans « Options générales » (si disponible), vous pouvez activer l'onglet " +"« Boutons » en cochant la case « Personnaliser le positionnement des boutons " +"dans le bandeau ». Dans l'onglet « Boutons », vous pouvez changer la position " +"des boutons à votre convenance.</p>" + +#: preview.cpp:48 +msgid "" +"No preview available.\n" +"Most probably there\n" +"was a problem loading the plugin." +msgstr "" +"Aucun aperçu n'est disponible.\n" +"Il y a probablement eu un problème\n" +"lors du chargement du module." + +#: preview.cpp:330 +msgid "Active Window" +msgstr "Fenêtre active" + +#: preview.cpp:330 +msgid "Inactive Window" +msgstr "Fenêtre inactive" |