summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kio_floppy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/kio_floppy.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdebase/kio_floppy.po115
1 files changed, 115 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kio_floppy.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kio_floppy.po
new file mode 100644
index 00000000000..7faff23ba85
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kio_floppy.po
@@ -0,0 +1,115 @@
+# translation of kio_floppy.po to Français
+# traduction de kio_floppy.po en Français
+# translation of kio_floppy.po to
+# translation of kio_floppy.po to
+# translation of kio_floppy.po to
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Macolu <[email protected]>, 2002.
+# Matthieu Robin <[email protected]>, 2002,2003, 2004.
+# Gilles CAULIER <[email protected]>, 2003.
+# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004.
+# Pierre Buard <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:36+0200\n"
+"Last-Translator: Pierre Buard <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: kio_floppy.cpp:200
+msgid ""
+"Could not access drive %1.\n"
+"The drive is still busy.\n"
+"Wait until it is inactive and then try again."
+msgstr ""
+"Impossible d'accéder au lecteur « %1 ».\n"
+"Le lecteur est encore occupé.\n"
+"Patientez jusqu'à ce qu'il se soit arrêté et réessayez."
+
+#: kio_floppy.cpp:204 kio_floppy.cpp:1144
+msgid ""
+"Could not write to file %1.\n"
+"The disk in drive %2 is probably full."
+msgstr ""
+"Impossible d'écrire dans le fichier « %1 ».\n"
+"La disquette dans le lecteur « %2 » est probablement pleine."
+
+#: kio_floppy.cpp:214
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"There is probably no disk in the drive %2"
+msgstr ""
+"Impossible d'accéder à « %1 ».\n"
+"Il n'y a sans doute aucune disquette dans le lecteur « %2 »."
+
+#: kio_floppy.cpp:218
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions "
+"to access the drive."
+msgstr ""
+"Impossible d'accéder à « %1 ».\n"
+"Il n'y a probablement pas de disque dans le lecteur « %2 », ou vous n'avez pas "
+"la la permission d'accéder au lecteur."
+
+#: kio_floppy.cpp:222
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"The drive %2 is not supported."
+msgstr ""
+"Impossible d'accéder à « %1 ».\n"
+"Le lecteur « %2 » n'est pas géré."
+
+#: kio_floppy.cpp:227
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
+"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set correctly "
+"(e.g. rwxrwxrwx)."
+msgstr ""
+"Impossible d'accéder à « %1 ».\n"
+"Assurez-vous que la disquette dans le lecteur « %2 » est au format DOS et que "
+"les droits d'accès au périphérique correspondant (par exemple « /dev/fd0 ») "
+"sont corrects (par exemple « rwxrwxrwx »)."
+
+#: kio_floppy.cpp:231
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
+msgstr ""
+"Impossible d'accéder à « %1 ».\n"
+"La disquette dans le lecteur « %2 » n'est sans doute pas au format DOS."
+
+#: kio_floppy.cpp:235
+msgid ""
+"Access denied.\n"
+"Could not write to %1.\n"
+"The disk in drive %2 is probably write-protected."
+msgstr ""
+"Accès refusé.\n"
+"Impossible d'écrire dans « %1 ». La disquette dans le lecteur « %2 » est sans "
+"doute protégée en écriture."
+
+#: kio_floppy.cpp:244
+msgid ""
+"Could not read boot sector for %1.\n"
+"There is probably not any disk in drive %2."
+msgstr ""
+"Impossible de lire le secteur de démarrage de « %1 ».\n"
+"Il n'y a sans doute aucune disquette dans le lecteur « %2 »."
+
+#: kio_floppy.cpp:368
+msgid ""
+"Could not start program \"%1\".\n"
+"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
+msgstr ""
+"Impossible de démarrer le programme « %1 ».\n"
+"Assurez-vous que les utilitaires du paquetage « Mtools » sont bien installés "
+"sur votre système."