diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdegames/kpoker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdegames/kpoker.po | 332 |
1 files changed, 332 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kpoker.po new file mode 100644 index 00000000000..8575aeb3297 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kpoker.po @@ -0,0 +1,332 @@ +# traduction de kpoker.po en français +# translation of kpoker.po to Français +# traduction de kpoker.po en Français +# First-Translator : 1999-03-05 +# Serge "sergio" Tellène <[email protected]> +# Update : 1999-03-16 +# Philippe Thomin <[email protected]> +# Gérard Delafond <[email protected]>, 2002, 2004. +# Robert Jacolin <[email protected]>, 2003. +# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004. +# Yann Verley <[email protected]>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpoker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-09 22:46+0100\n" +"Last-Translator: Yann Verley <[email protected]>\n" +"Language-Team: français <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Laurent Rathle,Yann Verley" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: betbox.cpp:53 +msgid "Adjust Bet" +msgstr "Ajuster la mise" + +#: betbox.cpp:54 +msgid "Fold" +msgstr "Retourner" + +#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127 +msgid "You" +msgstr "Vous" + +#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374 +msgid "&Deal" +msgstr "&Donne" + +#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808 +#, c-format +msgid "You won %1" +msgstr "Vous avez gagné %1" + +#: kpoker.cpp:310 +msgid "Continue the round" +msgstr "Continuer la partie" + +#: kpoker.cpp:311 +msgid "The current pot" +msgstr "Pot courant" + +#: kpoker.cpp:531 +msgid "Clicking on draw means you adjust your bet" +msgstr "Cliquez sur « Donne ! » pour ajuster votre mise" + +#: kpoker.cpp:533 +msgid "Clicking on draw means you are out" +msgstr "Cliquez sur « Donne ! » pour vous coucher" + +#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698 +msgid "Nobody" +msgstr "Personne" + +#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200 +msgid "Nothing" +msgstr "Rien" + +#: kpoker.cpp:689 +#, c-format +msgid "Pot: %1" +msgstr "Pot : %1" + +#: kpoker.cpp:810 +msgid "%1 won %2" +msgstr "%1 a gagné %2" + +#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089 +msgid "&Deal New Round" +msgstr "&Nouvelle donne" + +#: kpoker.cpp:891 +msgid "&See!" +msgstr "&Voir !" + +#: kpoker.cpp:901 +msgid "&Draw New Cards" +msgstr "&Distribuer de nouvelles cartes" + +#: kpoker.cpp:927 +msgid "One Pair" +msgstr "Une paire" + +#: kpoker.cpp:931 +msgid "Two Pairs" +msgstr "Deux paires" + +#: kpoker.cpp:935 +msgid "3 of a Kind" +msgstr "Brelan" + +#: kpoker.cpp:939 +msgid "Straight" +msgstr "Petite suite" + +#: kpoker.cpp:943 +msgid "Flush" +msgstr "Flush" + +#: kpoker.cpp:947 +msgid "Full House" +msgstr "Full" + +#: kpoker.cpp:951 +msgid "4 of a Kind" +msgstr "Carré" + +#: kpoker.cpp:955 +msgid "Straight Flush" +msgstr "Grande suite" + +#: kpoker.cpp:959 +msgid "Royal Flush" +msgstr "Flush royal" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "You Lost" +msgstr "Vous avez perdu" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "" +"Oops, you went bankrupt.\n" +"Starting a new game.\n" +msgstr "" +"Aïe ! Vous êtes ruiné(e).\n" +"Recommencez une partie...\n" + +#: kpoker.cpp:1075 +msgid "You won %1!" +msgstr "Vous avez gagné %1 !" + +#: kpoker.cpp:1078 +msgid "Game Over" +msgstr "Fin de la partie" + +#: kpoker.cpp:1186 +msgid "" +"You are the only player with money!\n" +"Switching to one player rules..." +msgstr "" +"Vous êtes le seul joueur ayant de l'argent !\n" +"Passage en mode un seul joueur..." + +#: kpoker.cpp:1188 +msgid "You Won" +msgstr "Vous avez gagné" + +#: main.cpp:25 +msgid "KDE Poker Game" +msgstr "Jeu de Poker pour KDE" + +#: main.cpp:29 +msgid "KPoker" +msgstr "KPoker" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"For a full list of credits see helpfile\n" +"Any suggestions, bug reports etc. are welcome" +msgstr "" +"Pour la liste complète des remerciements, voyez le fichier d'aide.\n" +"Suggestions, rapports d'erreur, etc. sont les bienvenus." + +#: main.cpp:36 +msgid "Code for poker rules" +msgstr "Code des règles de poker" + +#: main.cpp:38 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Mainteneur actuel" + +#: main.cpp:40 +msgid "Original author" +msgstr "Auteur d'origine" + +#: newgamedlg.cpp:53 +msgid "Try loading a game" +msgstr "Essayer de charger une partie" + +#: newgamedlg.cpp:58 +msgid "The following values are used if loading from config fails" +msgstr "" +"Les valeurs suivantes sont utilisées si le\n" +"chargement de la partie enregistrée échoue" + +#: newgamedlg.cpp:68 +msgid "How many players do you want?" +msgstr "Combien de joueurs voulez-vous ?" + +#: newgamedlg.cpp:72 +msgid "Your name:" +msgstr "Votre nom :" + +#: newgamedlg.cpp:77 +msgid "Players' starting money:" +msgstr "L'argent de départ du joueur :" + +#: newgamedlg.cpp:84 +msgid "The names of your opponents:" +msgstr "Les noms de vos adversaires :" + +#: newgamedlg.cpp:90 +msgid "Show this dialog every time on startup" +msgstr "Afficher ce message à chaque démarrage" + +#: newgamedlg.cpp:130 +#, c-format +msgid "Computer %1" +msgstr "Ordinateur %1" + +#: newgamedlg.cpp:192 +msgid "Player" +msgstr "Joueur" + +#: optionsdlg.cpp:44 +msgid "All changes will be activated in the next round." +msgstr "Tous les changements seront activés au prochain tour." + +#: optionsdlg.cpp:47 +msgid "Draw delay:" +msgstr "Temporisation de donne :" + +#: optionsdlg.cpp:52 +msgid "Maximal bet:" +msgstr "Mise maximale :" + +#: optionsdlg.cpp:56 +msgid "Minimal bet:" +msgstr "Mise minimale :" + +#: playerbox.cpp:61 +msgid "Held" +msgstr "Conservé" + +#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148 +#, c-format +msgid "Money of %1" +msgstr "Argent de %1" + +#: playerbox.cpp:124 +#, c-format +msgid "Cash: %1" +msgstr "Crédit : %1" + +#: playerbox.cpp:129 +msgid "Out" +msgstr "Couché" + +#: playerbox.cpp:132 +#, c-format +msgid "Cash per round: %1" +msgstr "Mise par tour : %1" + +#: playerbox.cpp:135 +#, c-format +msgid "Bet: %1" +msgstr "Mise : %1" + +#: top.cpp:90 +msgid "Soun&d" +msgstr "&Sons" + +#: top.cpp:94 +msgid "&Blinking Cards" +msgstr "Car&tes clignotantes" + +#: top.cpp:98 +msgid "&Adjust Bet is Default" +msgstr "&Régler la mise par défaut" + +#: top.cpp:111 +msgid "Draw" +msgstr "Donne" + +#: top.cpp:113 +msgid "Exchange Card 1" +msgstr "Échanger la carte 1" + +#: top.cpp:115 +msgid "Exchange Card 2" +msgstr "Échanger la carte 2" + +#: top.cpp:117 +msgid "Exchange Card 3" +msgstr "Échanger la carte 3" + +#: top.cpp:119 +msgid "Exchange Card 4" +msgstr "Échanger la carte 4" + +#: top.cpp:121 +msgid "Exchange Card 5" +msgstr "Échanger la carte 5" + +#: top.cpp:180 +msgid "Do you want to save this game?" +msgstr "Voulez-vous enregistrer cette partie ?" + +#: top.cpp:201 +msgid "Last hand: " +msgstr "Dernière main : " + +#: top.cpp:203 +msgid "Last winner: " +msgstr "Dernier gagnant : " + +#: top.cpp:212 +msgid "Click a card to hold it" +msgstr "Cliquez sur une carte pour la conserver" |