diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdegames/libksirtet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdegames/libksirtet.po | 507 |
1 files changed, 507 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/libksirtet.po new file mode 100644 index 00000000000..17a44d77907 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -0,0 +1,507 @@ +# translation of libksirtet.po to Français +# traduction de libksirtet.po en Français +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Gérard Delafond <[email protected]>, 2002, 2004. +# Robert Jacolin <[email protected]>, 2003. +# Cedric Pasteur <[email protected]>, 2003. +# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004. +# Nicolas Ternisien <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksirtet\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-08 01:27+0100\n" +"Last-Translator: Nicolas Ternisien <[email protected]>\n" +"Language-Team: Français <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: base/board.cpp:216 +msgid "Blocks removed" +msgstr "Blocs supprimés" + +#: base/factory.cpp:25 +msgid "Core engine" +msgstr "Moteur principal" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Start" +msgstr "Démarrage" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Resume" +msgstr "Reprendre" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Proceed" +msgstr "Continuer" + +#: base/field.cpp:44 +msgid "" +"%1\n" +"(AI player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(Joueur IA)" + +#: base/field.cpp:45 +msgid "" +"%1\n" +"(Human player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(Joueur humain)" + +#: base/field.cpp:47 +msgid "" +"\n" +"Waiting for server" +msgstr "" +"\n" +"En attente du serveur" + +#: base/field.cpp:56 +msgid "Stage #1" +msgstr "Niveau n° 1" + +#: base/field.cpp:81 +msgid "Arcade game" +msgstr "Jeu d'arcade" + +#: base/field.cpp:115 +msgid "Game paused" +msgstr "Partie en pause" + +#: base/field.cpp:126 +msgid "Game over" +msgstr "Partie terminée" + +#: base/field.cpp:129 +msgid "The End" +msgstr "Fin" + +#: base/field.cpp:131 +msgid "Stage #%1 done" +msgstr "Niveau n°%1 terminé" + +#: base/field.cpp:140 +msgid "Game Over" +msgstr "Partie terminée" + +#: base/main.cpp:85 +msgid "Game" +msgstr "Partie" + +#: base/main.cpp:89 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" + +#: base/settings.cpp:33 +msgid "Enable animations" +msgstr "Activer les animations" + +#: base/settings.cpp:39 +msgid "Background" +msgstr "Fond" + +#: base/settings.cpp:45 +msgid "Color:" +msgstr "Couleur :" + +#: base/settings.cpp:50 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacité :" + +#: lib/defines.cpp:9 +msgid "" +"%1:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 :\n" +"%2" + +#: lib/internal.cpp:131 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Impossible de lire la socket" + +#: lib/internal.cpp:136 +msgid "Unable to write to socket" +msgstr "Impossible d'écrire dans la socket" + +#: lib/internal.cpp:141 +msgid "Link broken" +msgstr "Liaison brisée" + +#: lib/internal.cpp:239 +msgid "Client has not answered in time" +msgstr "Le client n'a pas répondu à temps" + +#: lib/keys.cpp:81 +msgid "Shortcuts for player #%1/%2" +msgstr "Raccourcis pour le joueur N° %1/%2" + +#: lib/meeting.cpp:18 +msgid "Network Meeting" +msgstr "Rencontre en réseau" + +#: lib/meeting.cpp:39 +msgid "Waiting for clients" +msgstr "En attente de clients" + +#: lib/meeting.cpp:54 +msgid "Start Game" +msgstr "Démarrer la partie" + +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Abort" +msgstr "Annuler" + +#: lib/meeting.cpp:70 +msgid "A new client has just arrived (#%1)" +msgstr "Un nouveau client vient d'arriver (n° %1)" + +#: lib/meeting.cpp:172 +msgid "Error reading data from" +msgstr "Problème de lecture des données depuis" + +#: lib/meeting.cpp:174 +msgid "Unknown data from" +msgstr "Données inconnues depuis" + +#: lib/meeting.cpp:176 +msgid "Error writing to" +msgstr "Problème d'écriture vers" + +#: lib/meeting.cpp:178 +msgid "Link broken or empty data from" +msgstr "Liaison brisée ou données vides depuis" + +#: lib/meeting.cpp:244 +msgid "%1 client #%2: disconnect it" +msgstr "%1 client n° %2 : le déconnecter" + +#: lib/meeting.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to accept incoming client:\n" +"%1" +msgstr "" +"Impossible d'accepter le client :\n" +"%1" + +#: lib/meeting.cpp:299 +msgid "Client rejected for incompatible ID" +msgstr "Client rejeté car son ID est incompatible" + +#: lib/meeting.cpp:304 +msgid "Client #%1 has left" +msgstr "Le client n° %1 est parti" + +#: lib/meeting.cpp:428 +msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning." +msgstr "Impossible d'écrire au client n° %1 au début de la partie." + +#: lib/meeting.cpp:465 +msgid "%1 server: aborting connection." +msgstr "serveur %1 : annule la connexion." + +#: lib/meeting.cpp:532 +msgid "Client %1 has left" +msgstr "Le client %1 est parti" + +#: lib/meeting.cpp:559 +msgid "" +"The game has begun without you\n" +"(You have been excluded by the server)." +msgstr "" +"Le jeu a commencé sans vous\n" +"(vous avez été exclu par le serveur)." + +#: lib/meeting.cpp:573 +msgid "The server has aborted the game." +msgstr "Le serveur a interrompu la partie." + +#: lib/miscui.cpp:16 +msgid "Ready" +msgstr "Prêt" + +#: lib/miscui.cpp:21 +msgid "Excluded" +msgstr "Exclu" + +#: lib/miscui.cpp:52 +msgid "Human" +msgstr "Humain" + +#: lib/miscui.cpp:53 +msgid "AI" +msgstr "IA" + +#: lib/miscui.cpp:54 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: lib/mp_interface.cpp:109 +#, c-format +msgid "Human %1" +msgstr "Humain %1" + +#: lib/mp_interface.cpp:110 +#, c-format +msgid "AI %1" +msgstr "IA %1" + +#: lib/mp_simple_interface.cpp:75 +msgid "Server has left game!" +msgstr "Le serveur a quitté la partie !" + +#: lib/pline.cpp:69 +#, c-format +msgid "Hu=%1" +msgstr "Hum. = %1" + +#: lib/pline.cpp:70 +#, c-format +msgid "AI=%1" +msgstr "IA = %1" + +#: lib/pline.cpp:109 +msgid "Settings" +msgstr "Réglages" + +#: lib/types.cpp:20 +msgid "" +"\n" +"Server: \"%1\"\n" +"Client: \"%2\"" +msgstr "" +"\n" +"Serveur : « %1 »\n" +"Client : « %2 »" + +#: lib/types.cpp:25 +msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible" +msgstr "La bibliothèque multijoueur du serveur est incompatible" + +#: lib/types.cpp:28 +msgid "Trying to connect a server for another game type" +msgstr "Connexion à un serveur pour un autre type de partie" + +#: lib/types.cpp:31 +msgid "The server game version is incompatible" +msgstr "La version du jeu sur le serveur est incompatible" + +#: lib/wizard.cpp:54 +msgid "Create a local game" +msgstr "Ouvrir une partie locale" + +#: lib/wizard.cpp:55 +msgid "Create a network game" +msgstr "Ouvrir une partie en réseau" + +#: lib/wizard.cpp:56 +msgid "Join a network game" +msgstr "Se joindre à une partie en réseau" + +#: lib/wizard.cpp:62 +msgid "Network Settings" +msgstr "Configuration du réseau" + +#: lib/wizard.cpp:67 +msgid "Port:" +msgstr "Port :" + +#: lib/wizard.cpp:72 +msgid "Choose Game Type" +msgstr "Choisissez un type de partie" + +#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125 +#, c-format +msgid "Player #%1" +msgstr "Joueur n° %1" + +#: lib/wizard.cpp:117 +msgid "Local Player's Settings" +msgstr "Configuration du joueur local" + +#: lib/wizard.cpp:136 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nom d'hôte :" + +#: lib/wizard.cpp:140 +msgid "the.server.address" +msgstr "Adresse.du.serveur" + +#: lib/wizard.cpp:141 +msgid "Server address:" +msgstr "Adresse du serveur :" + +#: lib/wizard.cpp:179 +msgid "Error looking up for \"%1\"" +msgstr "Problème lors de la recherche de « %1 »" + +#: lib/wizard.cpp:187 +msgid "Error opening socket" +msgstr "Problème lors de l'ouverture de la communication" + +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Qualité de réflexion :" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Pièce collée" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Afficher la progression pour terminer le niveau ou l'étape courante." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Hauteur du joueur précédent" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Ombre de la pièce courante" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Hauteur du joueur suivant" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Pièce suivante" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Temps écoulé" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Afficher le temps écoulé." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Niveau" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Score" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"<qt>Display the current score." +"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " +"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Affichage du score actuel." +"<br/>Passe en <font color=\"blue\">bleu</font> si c'est un record et en <font " +"color=\"red\">rouge</font> si c'est le meilleur score local.</qt>" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Niveau" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anonyme" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Déplacer vers la gauche" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Déplacer vers la droite" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Lâcher" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Une ligne vers le bas" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Tourner vers la gauche" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Tourner vers la droite" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Déplacer vers la colonne de gauche" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Déplacer vers la colonne de droite" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "I.A." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "Humain &seul (Normal)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "Humain s&eul" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "Humain seul (&Arcade)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "&Humain contre humain" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Humain contre &ordinateur" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Plus..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Montrer l'ombre des pièces" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Montrer la pièce suivante" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Montrer un champ « Lignes supprimées » détaillé" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Niveau initial :" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Lâcher direct" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Le lâcher n'est pas arrêté lorsque la touche de lâcher est pressée." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Matthieu Robin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" |