diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdegames')
34 files changed, 2031 insertions, 1987 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/atlantik.po index 11ca7e07155..da119cde052 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/atlantik.po @@ -13,217 +13,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 12:36+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Connexion à %1 : %2..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Recherche du nom d'hôte du serveur terminée..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Connecté à %1 : %2." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Échec de la connexion ! Code d'erreur : %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Échange %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Ajouter des composants" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Propriété" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Argent" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "À" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Mettre à jour" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "Joueur" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Donne" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Objet" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Rejeter" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 des %2 joueurs accepte(nt) l'offre d'échange." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "donne" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "L'offre d'échange est rejetée par %1." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "L'offre d'échange est rejetée." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Se retirer de l'échange" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Proposer un échange à %1" - -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Renvoyer le joueur %1 dans le salon" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Enchères : %1" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Enchères" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Offre" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Faire une enchère" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Une fois..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Deux fois..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Adjugé !" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Prix : %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Propriétaire : %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "libre" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Maisons : %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Hypothéqué : %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "Prix de levée d'hypothèque : %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "Valeur de l'hypothèque : %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "Valeur de la maison : %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "Prix de la maison : %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "Argent : %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "Lever l'hypothèque" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "Hypothèque" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "Construire un hôtel" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "Construire une maison" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "Vendre un hôtel" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "Vendre une maison" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -240,179 +40,22 @@ msgstr "" -#: client/atlantik.cpp:106 -msgid "Show Event &Log" -msgstr "Afficher &le journal des événements" - -#: client/atlantik.cpp:135 -msgid "&Buy" -msgstr "&Acheter" - -#: client/atlantik.cpp:137 -msgid "&Auction" -msgstr "&Enchères" - -#: client/atlantik.cpp:141 -msgid "Use Card to Leave Jail" -msgstr "Utiliser la carte pour sortir de prison" - -#: client/atlantik.cpp:143 -msgid "&Pay to Leave Jail" -msgstr "Pa&yer pour sortir de prison" - -#: client/atlantik.cpp:145 -msgid "Roll to Leave &Jail" -msgstr "Lancer les dés pour sortir de &prison" - -#: client/atlantik.cpp:448 -msgid "Error connecting: " -msgstr "Erreur à la connexion : " - -#: client/atlantik.cpp:454 -msgid "connection refused by host." -msgstr "Connexion refusée par l'hôte." - -#: client/atlantik.cpp:456 -msgid "could not connect to host." -msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte." - -#: client/atlantik.cpp:460 -msgid "host not found." -msgstr "Impossible de trouver l'hôte." - -#: client/atlantik.cpp:464 -msgid "unknown error." -msgstr "Erreur inconnue." - -#: client/atlantik.cpp:478 -msgid "Connection with server %1:%2 lost." -msgstr "Connexion au serveur %1:%2 perdue." - -#: client/atlantik.cpp:483 -msgid "Disconnected from %1:%2." -msgstr "Déconnecté de %1:%2." - -#: client/atlantik.cpp:714 -msgid "It is your turn now." -msgstr "C'est à votre tour." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "" -"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " -"Atlantik? If you do, you forfeit the game." -msgstr "" -"Vous jouez actuellement à une partie active. Confirmez-vous la fermeture " -"d'Atlantik ? Si oui, vous déclarez forfait." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close & Forfeit?" -msgstr "Fermer et déclarer forfait ?" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close && Forfeit" -msgstr "Fermer &et déclarer forfait" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Configuration du jeu" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Quitter la partie" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Démarrer la partie" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Récupération de la liste de configuration..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Partie commencée. Chargement de toutes les données de jeu..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Liste de configuration récupérée." - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Se connecter à cet hôte" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Se connecter à ce port" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Rejoindre cette partie" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Le jeu de plateau d'Atlantik" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "" -"Client TDE jouant à des jeux similaires au Monopoly sur le réseau monopd." - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "auteur principal" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "support KExtendedSocket" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "diverses rustines" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "icône de l'application" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "icônes des pions" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "icônes" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Le jeu de plateau Atlantik" - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Journal des événements" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Date / heure" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Connexion à %1 : %2..." -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Recherche du nom d'hôte du serveur terminée..." -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Enregistrer sous..." +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Connecté à %1 : %2." -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Fichier journal d'Atlantik, enregistré sous %1." +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Échec de la connexion ! Code d'erreur : %1" #: client/configdlg.cpp:43 msgid "Configure Atlantik" @@ -603,6 +246,123 @@ msgstr "Liste des serveurs chargée." msgid "Error while retrieving the server list." msgstr "Erreur lors du chargement de la liste des serveurs." +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Journal des événements" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Date / heure" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Enregistrer sous..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Fichier journal d'Atlantik, enregistré sous %1." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Configuration du jeu" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Quitter la partie" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Démarrer la partie" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Récupération de la liste de configuration..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Partie commencée. Chargement de toutes les données de jeu..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Liste de configuration récupérée." + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "Afficher &le journal des événements" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Acheter" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Enchères" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Utiliser la carte pour sortir de prison" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "Pa&yer pour sortir de prison" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "Lancer les dés pour sortir de &prison" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Erreur à la connexion : " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "Connexion refusée par l'hôte." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "Impossible de trouver l'hôte." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "Erreur inconnue." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "Connexion au serveur %1:%2 perdue." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Déconnecté de %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "C'est à votre tour." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"Vous jouez actuellement à une partie active. Confirmez-vous la fermeture " +"d'Atlantik ? Si oui, vous déclarez forfait." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Fermer et déclarer forfait ?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Fermer &et déclarer forfait" + #: client/selectgame_widget.cpp:43 msgid "Create or Select monopd Game" msgstr "Créer ou sélectionner le jeu monopd" @@ -640,6 +400,247 @@ msgstr "Rejoindre la partie %2 de %1" msgid "Join Game" msgstr "Rejoindre la partie" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Se connecter à cet hôte" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Se connecter à ce port" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Rejoindre cette partie" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Le jeu de plateau d'Atlantik" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "" +"Client TDE jouant à des jeux similaires au Monopoly sur le réseau monopd." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "auteur principal" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "support KExtendedSocket" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "diverses rustines" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "icône de l'application" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "icônes des pions" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "icônes" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Le jeu de plateau Atlantik" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Échange %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Ajouter des composants" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Propriété" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Argent" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "À" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Mettre à jour" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Joueur" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Donne" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Objet" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Rejeter" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Accepter" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 des %2 joueurs accepte(nt) l'offre d'échange." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "donne" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "L'offre d'échange est rejetée par %1." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "L'offre d'échange est rejetée." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Se retirer de l'échange" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Propriétaire : %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Prix de levée d'hypothèque : %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Valeur de l'hypothèque : %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Valeur de la maison : %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Prix de la maison : %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Prix : %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Argent : %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Lever l'hypothèque" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Hypothèque" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Construire un hôtel" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Construire une maison" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Vendre un hôtel" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Vendre une maison" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Proposer un échange à %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Renvoyer le joueur %1 dans le salon" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Enchères : %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Enchères" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Offre" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Faire une enchère" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Une fois..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Deux fois..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Adjugé !" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "libre" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Maisons : %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Hypothéqué : %1" + #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kasteroids.po index b131ad64c76..ed2498d94b8 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kasteroids.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kasteroids.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasteroids\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-18 19:08+0200\n" "Last-Translator: Delafond <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/katomic.po index 3645c72382e..882a38c5f3f 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/katomic.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/katomic.po @@ -14,10 +14,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katomic\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 13:15+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -48,19 +49,19 @@ msgstr "Vous avez résolu le niveau %1 en %2 mouvements !" msgid "Congratulations" msgstr "Félicitations" -#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225 +#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248 msgid "Level %1 Highscores" msgstr "Meilleurs scores du niveau %1" -#: gamewidget.cpp:183 +#: gamewidget.cpp:206 msgid "Score" msgstr "Score" -#: gamewidget.cpp:188 +#: gamewidget.cpp:211 msgid "Highscore:" msgstr "Meilleur score :" -#: gamewidget.cpp:200 +#: gamewidget.cpp:223 msgid "Your score so far:" msgstr "Votre score actuel : " diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kbackgammon.po index 4a9a0cad711..1f0aa388363 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kbackgammon.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -13,189 +13,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbackgammon\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 20:52+0200\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: kbg.cpp:78 -msgid "Open Board" -msgstr "Plateau ouvert" - -#: kbg.cpp:79 -msgid "FIBS" -msgstr "FIBS" - -#: kbg.cpp:80 -msgid "GNU Backgammon (Experimental)" -msgstr "GNU Backgammon (expérimental)" - -#: kbg.cpp:81 -msgid "Next Generation (Experimental)" -msgstr "Prochaine génération (expérimental)" - -#: kbg.cpp:83 -msgid "FIBS Home" -msgstr "Site de FIBS" - -#: kbg.cpp:86 -msgid "Backgammon Rules" -msgstr "Règles du Backgammon" - -#: kbg.cpp:108 -msgid "&Engine" -msgstr "&Moteur" - -#: kbg.cpp:124 -msgid "Double Cube" -msgstr "Videau" - -#: kbg.cpp:133 -msgid "&Backgammon on the Web" -msgstr "&Backgammon sur le Web" - -#: kbg.cpp:145 -msgid "Command: " -msgstr "Commande : " - -#: kbg.cpp:182 -msgid "" -"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " -"sent to you from the current engine." -msgstr "" -"Cet espace contient les messages d'état de la partie. La plupart de ces " -"messages vous sont envoyés par le moteur actuel." - -#: kbg.cpp:186 -msgid "" -"This is the command line. You can type special commands related to the current " -"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." -msgstr "" -"Ceci est la ligne de commandes. Vous pouvez saisir ici des commandes spéciales " -"en fonction du moteur actuel. La plupart des commandes utilisables sont " -"également accessibles par les menus." - -#: kbg.cpp:191 -msgid "" -"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " -"commands. You can drag the bar to a different location within the window." -msgstr "" -"Ceci est la barre de boutons. Elle vous donne un accès facile aux commandes " -"relatives au jeu. Vous pouvez glisser la barre à différents endroits dans la " -"fenêtre." - -#: kbg.cpp:196 -msgid "" -"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " -"corner." -msgstr "" -"Ceci est la barre d'état. Elle vous affiche le moteur sélectionné dans la " -"partie gauche." - -#: kbg.cpp:509 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: kbg.cpp:509 -#, c-format -msgid "Here you can configure general settings of %1" -msgstr "Vous pouvez configurer ici les réglages généraux de %1" - -#: kbg.cpp:516 -msgid "Messages" -msgstr "Messages" - -#: kbg.cpp:517 -msgid "Timer" -msgstr "Chronomètre" - -#: kbg.cpp:518 -msgid "Autosave" -msgstr "Enregistrement automatique" - -#: kbg.cpp:519 -msgid "Events" -msgstr "Événements" - -#: kbg.cpp:524 -msgid "" -"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " -"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " -"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " -"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " -"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " -"review the result of your move." -msgstr "" -"Une fois vos mouvements terminés, ils doivent être envoyés au moteur. Vous " -"pouvez faire cela soit manuellement (dans ce cas, vous ne devriez pas activer " -"cette fonctionnalité), soit en spécifiant une durée qui doit s'écouler avant " -"que le mouvement ne soit envoyé. Si vous annulez un mouvement durant le " -"décompte du temps, celui-ci sera remis à zéro dès que vous aurez fini votre " -"mouvement. C'est très utile si vous voulez revoir le résultat de votre " -"mouvement." - -#: kbg.cpp:531 -msgid "Enable timeout" -msgstr "Activer le décompte" - -#: kbg.cpp:536 -msgid "Move timeout in seconds:" -msgstr "Décompte de mouvement (en secondes) :" - -#: kbg.cpp:549 -msgid "" -"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " -"choosing the \"Don't show this message again\" option." -msgstr "" -"Cochez cette option pour activer tous les messages que vous aviez désactivés au " -"préalable en choisissant l'option « Ne pas afficher à nouveau ce message »." - -#: kbg.cpp:553 -msgid "Reenable all messages" -msgstr "Réactiver tous les messages" - -#: kbg.cpp:559 -msgid "" -"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " -"will be restored at next start." -msgstr "" -"Cochez cette option pour enregistrer automatiquement toutes les positions des " -"fenêtres en quittant le programme. Elles seront restaurées au prochain " -"démarrage." - -#: kbg.cpp:563 -msgid "Save settings on exit" -msgstr "Enregistrer les réglages en quittant" - -#: kbg.cpp:570 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " -"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." -msgstr "" -"La notification d'événements de %1 est configurable au même endroit que celle " -"du reste du système. Cliquez ici pour vous y rendre et configurer les sons, " -"etc." - -#: kbg.cpp:577 -msgid "Klick here to configure the event notification" -msgstr "Cliquez ici pour configurer les notifications d'événements" - -#: kbg.cpp:649 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimer %1" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Matthieu Robin,Laurent Rathle,Gérard Delafond,Nicolas Ternisien" -#: kbg.cpp:671 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Vous pouvez activer à nouveau la barre de menus avec le menu contextuel du " -"bouton droit de la souris sur le plateau." #: kbgboard.cpp:131 msgid "Board" @@ -347,45 +188,464 @@ msgstr "" "fois sur les dés les lancera. En outre, le videau peut être placé dans le jan " "et, s'il peut être doublé, cliquer deux fois dessus le fera." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 -msgid "%1 user" -msgstr "%1 l'utilisateur" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 +msgid "&New Game..." +msgstr "&Nouvelle partie..." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 -msgid "Kibitz to watchers and players" -msgstr "Conseiller les observateurs et les joueurs" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 +msgid "&Swap Colors" +msgstr "Inver&ser les couleurs" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 -msgid "Whisper to watchers only" -msgstr "Ne chuchoter qu'aux observateurs" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 +msgid "&Edit Mode" +msgstr "Mod&e édition" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 -msgid "Chat Window" -msgstr "Fenêtre de discussion" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Offline Engine" +msgstr "Moteur hors-ligne" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Use this to configure the Offline engine" +msgstr "Utilisez ceci pour configurer le moteur hors-ligne" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 +msgid "Names" +msgstr "Noms" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 +msgid "First player:" +msgstr "Premier joueur :" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 +msgid "Second player:" +msgstr "Second joueur :" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 +msgid "Enter the name of the first player." +msgstr "Saisissez le nom du premier joueur." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 +msgid "Enter the name of the second player." +msgstr "Saisissez le nom du second joueur." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 +msgid "&Player Names" +msgstr "Noms des &joueurs" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 +msgid "South" +msgstr "Sud" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 +msgid "North" +msgstr "Nord" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 +msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." +msgstr "Une partie est déjà en cours. En commencer une nouvelle y mettra fin." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 +msgid "Start New Game" +msgstr "Commencer un nouvelle partie" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 +msgid "Continue Old Game" +msgstr "Continuer une ancienne partie" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 +msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." +msgstr "%1 a fait %2, %3 a fait %4." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 +msgid "%1 makes the first move." +msgstr "%1 fait le premier déplacement." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 +msgid "%1 vs. %2" +msgstr "%1 contre %2" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 msgid "" -"This is the chat window.\n" -"\n" -"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " -"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " -"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " -"entries specifically geared towards that player." +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the lower half of the board:" +msgstr "Veuillez saisir le nom du joueur situé en bas du plateau :" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the upper half of the board:" +msgstr "Veuillez saisir le nom du joueur situé en haut du plateau :" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 +msgid "%1 wins the game. Congratulations!" +msgstr "%1 a gagné le jeu. Félicitations !" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 +msgid "%1, please roll or double." +msgstr "%1, veuillez lancer ou doubler." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 +msgid "It's not your turn to roll!" +msgstr "Ce n'est pas à vous de lancer les dés !" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 +msgid "Game over!" +msgstr "Perdu !" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 +msgid "%1, you cannot move." +msgstr "%1, vous ne pouvez pas vous déplacer." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 +#, c-format +msgid "" +"_n: , please move 1 piece.\n" +", please move %n pieces." msgstr "" -"Voici la fenêtre de discussion.\n" -"\n" -"La couleur du texte de cette fenêtre diffère si le message vous est directement " -"destiné, s'il est crié à l'ensemble des joueurs FIBS, s'il provient de vous, ou " -"s'il est d'intérêt général. Si vous sélectionnez le nom d'un joueur, le " -"contexte contiendra des entrées spécifiques à ce joueur." +", veuillez déplacer 1 pièce.\n" +", veuillez déplacer %n pièces." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 -msgid "Info On" -msgstr "Informations sur" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 +msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" +msgstr "%1 a doublé. %2, acceptez-vous le double ?" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 -msgid "Talk To" -msgstr "Parler à" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Doubling" +msgstr "Doublement" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Accept" +msgstr "Accepter" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Reject" +msgstr "Rejeter" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 +msgid "%1 has accepted the double. The game continues." +msgstr "%1 a accepté le double. La partie continue." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 +msgid "In the middle of a game. Really quit?" +msgstr "Une partie est en cours. Vraiment quitter ?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 +msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +msgstr "" +"Les commandes texte ne fonctionnent pas encore. La commande « %1 » a été " +"annulée." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 +msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" +msgstr "%1 contre %2 - Mode édition" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#, c-format +msgid "gnubg doubles the cube to %1." +msgstr "gnubg double le videau à %1." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 +msgid "gnubg doubles" +msgstr "gnubg double" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Accept" +msgstr "&Accepter" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "Re&double" +msgstr "Re&doubler" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Reject" +msgstr "&Rejeter" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 +msgid "Please roll or double." +msgstr "Veuillez lancer ou doubler." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 +msgid "Please roll." +msgstr "Veuillez lancer les dés." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 +msgid "You roll %1 and %2." +msgstr "Vous avez fait %1 et %2." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 +msgid "Please move 1 piece." +msgstr "Veuillez déplacer 1 pièce." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 +msgid "Please move %1 pieces." +msgstr "Veuillez déplacer %1 pièces." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 +msgid "gnubg rolls %1 and %2." +msgstr "gnubg a fait %1 et %2." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 +msgid "gnubg cannot move." +msgstr "gnubg ne peut pas bouger." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 +msgid "Starting a new game." +msgstr "Démarrage d'une nouvelle partie." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "GNU Engine" +msgstr "Moteur GNU" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" +msgstr "Vous pouvez configurer ici le moteur de Backgammon GNU" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 +msgid "&Restart GNU Backgammon" +msgstr "&Redémarrer GNU Backgammon" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +msgid "" +"This is experimental code which currently requires a specially patched version " +"of GNU Backgammon." +"<br/>" +"<br/>" +msgstr "" +"Ce code est expérimental est nécessite pour le moment une version corrigée de " +"GNU Backgammon." +"<br/>" +"<br/>" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +msgid "" +"Could not start the GNU Backgammon process.\n" +"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" +"Make sure that your copy is at least version 0.10" +msgstr "" +"Impossible de démarrer le processus GNU Backgammon.\n" +"Vérifiez que le programme se trouve dans votre variable « PATH » et s'appelle " +"« gnubg ».\n" +"Vérifiez également qu'il s'agit au moins de la version 0.10." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 +msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " +msgstr "Le processus GNU Backgammon (%1) s'est arrêté. " + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 +msgid "Local Games" +msgstr "Jeux locaux" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 +msgid "Offer Network Games" +msgstr "Fournir des jeux réseaux" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 +msgid "Join Network Games" +msgstr "Rejoindre les jeux réseaux" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 +msgid "&Types" +msgstr "&Types" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 +msgid "&Names..." +msgstr "&Noms..." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +msgid "" +"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Saisissez le numéro du port sur lequel vous voulez écouter les connexions.\n" +"Ce nombre doit être compris entre 1024 et 65535." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#, c-format +msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." +msgstr "En attente de connexions entrantes sur le port %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#, c-format +msgid "Failed to offer connections on port %1." +msgstr "Impossible de fournir des connexions sur le port %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 +msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +msgstr "Saisissez le nom du serveur auquel vous voulez vous connecter :" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +msgid "" +"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Saisissez le numéro du port de %1 auquel vous voulez vous connecter.\n" +"Le nombre doit être compris entre 1024 et 65535." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 +msgid "Now connected to %1:%2." +msgstr "Connecté à %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 +msgid "Failed to connect to %1:%2." +msgstr "Impossible de se connecter à %1 : %2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +msgid "Player %1 (%2) has joined the game." +msgstr "Le joueur %1 (%2) a rejoint le jeu." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#, c-format +msgid "creating player. virtual=%1" +msgstr "création du joueur. virtuel=%1" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 +msgid "one" +msgstr "un" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 +msgid "two" +msgstr "deux" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 +msgid "Player %1 has changed the name to %2." +msgstr "Le joueur %1 a changé le nom en %2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 +msgid "Type the name of the first player:" +msgstr "Saisissez le nom du premier joueur :" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 +msgid "Type the name of the second player:" +msgstr "Saisissez le nom du second joueur :" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 +msgid "Players are %1 and %2" +msgstr "Les joueurs sont %1 et %2" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 +msgid "Invite Players" +msgstr "Inviter les joueurs" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 +msgid "&Invite" +msgstr "&Inviter" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Reprendre" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 +msgid "&Unlimited" +msgstr "&Illimité" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 +msgid "" +"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" +"field and select the desired match length in the spin box." +msgstr "" +"Saisissez le nom du joueur que vous voulez inviter dans le premier\n" +"champ, et réglez la durée de la partie à l'aide du compteur." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 +msgid "Player" +msgstr "Joueur" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 +msgid "Opponent" +msgstr "Opposant" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 +msgid "Watches" +msgstr "Observe" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 +msgid "Status" +msgstr "État" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 +msgid "Rating" +msgstr "Niveau" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 +msgid "Exp." +msgstr "Exp." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 +msgid "Idle" +msgstr "Inactif" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 +msgid "Time" +msgstr "Heure" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 +msgid "Host name" +msgstr "Nom d'hôte" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 +msgid "Email" +msgstr "Adresse électronique" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 +msgid "" +"_: abreviate blind\n" +"B" +msgstr "Av" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 +msgid "" +"_: abreviate away\n" +"A" +msgstr "Abs" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 +msgid "" +"_: abreviate ready\n" +"R" +msgstr "P" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +msgid "" +"This window contains the player list. It shows all players that are currently " +"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " +"information and commands." +msgstr "" +"Cette fenêtre contient la liste des joueurs. Elle montre tous les joueurs " +"actuellement connectés à FIBS. Utilisez le bouton droit pour obtenir un menu " +"contextuel contenant des informations et des commandes utiles." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 +msgid "Info" +msgstr "Informations" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 +msgid "Talk" +msgstr "Parler" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 +msgid "Look" +msgstr "Regarder" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 +msgid "Watch" +msgstr "Observer" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 +msgid "Unwatch" +msgstr "Ne plus observer" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 +msgid "Blind" +msgstr "Aveugle" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 +msgid "Update" +msgstr "Mettre à jour" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 msgid "Use Dialog" @@ -427,38 +687,30 @@ msgstr "Illimité" msgid "Resume" msgstr "Reprendre" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 -msgid "Gag" -msgstr "Bâillonner" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 -msgid "Ungag" -msgstr "Débâillonner" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 -msgid "Clear Gag List" -msgstr "Vider la liste des bâillonnés" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 -msgid "Silent" -msgstr "Silencieux" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 +msgid "Invite" +msgstr "Inviter" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 -msgid "Select users to be removed from the gag list." -msgstr "Sélectionnez les utilisateurs à enlever de la liste des bâillonnés." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 +msgid "Column Selection" +msgstr "Sélection des colonnes" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 msgid "" -"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " -"Afterwards you will again hear what they shout." +"Select all the columns that you would\n" +"like to be shown in the player list." msgstr "" -"Sélectionnez les utilisateurs que vous souhaitez enlever de la liste des " -"bâillonnés et cliquez sur OK. Après cela, vous entendrez de nouveau ce qu'ils " -"crient." +"Choisissez les colonnes que vous souhaitez voir\n" +"dans la liste des joueurs." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 -msgid "&Gag List" -msgstr "L&iste des bâillonnés" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 +msgid "&Playerlist" +msgstr "Liste des &joueurs" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#, c-format +msgid "Info on %1" +msgstr "Informations sur %1" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 @@ -466,96 +718,44 @@ msgstr "L&iste des bâillonnés" msgid "Talk to %1" msgstr "Parler à %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 -msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" -msgstr "<u>%1 vous dit :</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 -msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" -msgstr "<u>%1 crie :</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 -msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" -msgstr "<u>%1 chuchote :</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 -msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" -msgstr "<u>Conseils de %1 :</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 -msgid "<u>You tell %1:</u> %2" -msgstr "<u>Vous avez dit à %1 :</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 #, c-format -msgid "<u>You shout:</u> %1" -msgstr "<u>Vous criez :</u> %1" +msgid "Email to %1" +msgstr "Écrire à %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 #, c-format -msgid "<u>You whisper:</u> %1" -msgstr "<u>Vous chuchotez :</u> %1" +msgid "Look at %1" +msgstr "Regarder vers %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 #, c-format -msgid "<u>You kibitz:</u> %1" -msgstr "<u>Vous conseillez :</u> %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 -msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" -msgstr "<u>L'utilisateur %1 a laissé un message à %2</u> : %3" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 -msgid "Your message for %1 has been delivered." -msgstr "Votre message destiné à %1 a été délivré." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 -msgid "Your message for %1 has been saved." -msgstr "Votre message destiné à %1 a été enregistré." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 -msgid "<u>You say to yourself:</u> " -msgstr "<u>Vous vous dites :</u> " +msgid "Watch %1" +msgstr "Observer %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 #, c-format -msgid "Info on %1" -msgstr "Informations sur %1" +msgid "Update %1" +msgstr "Mettre à jour %1" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 #, c-format msgid "Invite %1" msgstr "Inviter %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 #, c-format -msgid "Gag %1" -msgstr "Bâillonner %1" +msgid "Unblind %1" +msgstr "Rendre la vue à %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 #, c-format -msgid "Ungag %1" -msgstr "Débâillonner %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 -msgid "The gag list is now empty." -msgstr "La liste des bâillonnés est vide." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 -msgid "You won't hear what %1 says and shouts." -msgstr "Vous n'entendrez pas ce que %1 dira et criera." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 -msgid "You will again hear what %1 says and shouts." -msgstr "Vous entendrez de nouveau ce que %1 dira et criera." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 -msgid "You will not hear what people shout." -msgstr "Vous n'entendrez pas ce que les gens crieront." +msgid "Blind %1" +msgstr "Rendre %1 aveugle" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 -msgid "You will hear what people shout." -msgstr "Vous entendrez ce que les gens crieront." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 +msgid "Player List - %1 - %2/%3" +msgstr "Liste des joueurs - %1 - %2/%3" #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 msgid "FIBS Engine" @@ -1053,14 +1253,6 @@ msgstr "Demander pour les doubles" msgid "&Response" msgstr "&Réponse" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Reject" -msgstr "Rejeter" - #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227 msgid "Join" msgstr "Rejoindre" @@ -1081,524 +1273,351 @@ msgstr "Liste des &joueurs" msgid "&Chat" msgstr "Dis&cuter" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 -msgid "Player" -msgstr "Joueur" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 -msgid "Opponent" -msgstr "Opposant" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 -msgid "Watches" -msgstr "Observe" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 -msgid "Rating" -msgstr "Niveau" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 -msgid "Exp." -msgstr "Exp." - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 -msgid "Idle" -msgstr "Inactif" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 -msgid "Time" -msgstr "Heure" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 -msgid "Host name" -msgstr "Nom d'hôte" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 -msgid "Email" -msgstr "Adresse électronique" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 +msgid "%1 user" +msgstr "%1 l'utilisateur" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 -msgid "" -"_: abreviate blind\n" -"B" -msgstr "Av" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 +msgid "Kibitz to watchers and players" +msgstr "Conseiller les observateurs et les joueurs" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 -msgid "" -"_: abreviate away\n" -"A" -msgstr "Abs" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 +msgid "Whisper to watchers only" +msgstr "Ne chuchoter qu'aux observateurs" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 -msgid "" -"_: abreviate ready\n" -"R" -msgstr "P" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 +msgid "Chat Window" +msgstr "Fenêtre de discussion" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 msgid "" -"This window contains the player list. It shows all players that are currently " -"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " -"information and commands." +"This is the chat window.\n" +"\n" +"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " +"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " +"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " +"entries specifically geared towards that player." msgstr "" -"Cette fenêtre contient la liste des joueurs. Elle montre tous les joueurs " -"actuellement connectés à FIBS. Utilisez le bouton droit pour obtenir un menu " -"contextuel contenant des informations et des commandes utiles." - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 -msgid "Info" -msgstr "Informations" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 -msgid "Talk" -msgstr "Parler" +"Voici la fenêtre de discussion.\n" +"\n" +"La couleur du texte de cette fenêtre diffère si le message vous est directement " +"destiné, s'il est crié à l'ensemble des joueurs FIBS, s'il provient de vous, ou " +"s'il est d'intérêt général. Si vous sélectionnez le nom d'un joueur, le " +"contexte contiendra des entrées spécifiques à ce joueur." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 -msgid "Look" -msgstr "Regarder" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 +msgid "Info On" +msgstr "Informations sur" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 -msgid "Watch" -msgstr "Observer" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 +msgid "Talk To" +msgstr "Parler à" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 -msgid "Unwatch" -msgstr "Ne plus observer" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 +msgid "Gag" +msgstr "Bâillonner" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 -msgid "Blind" -msgstr "Aveugle" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 +msgid "Ungag" +msgstr "Débâillonner" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 -msgid "Update" -msgstr "Mettre à jour" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 +msgid "Clear Gag List" +msgstr "Vider la liste des bâillonnés" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 -msgid "Invite" -msgstr "Inviter" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 +msgid "Silent" +msgstr "Silencieux" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 -msgid "Column Selection" -msgstr "Sélection des colonnes" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 +msgid "Select users to be removed from the gag list." +msgstr "Sélectionnez les utilisateurs à enlever de la liste des bâillonnés." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 msgid "" -"Select all the columns that you would\n" -"like to be shown in the player list." +"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " +"Afterwards you will again hear what they shout." msgstr "" -"Choisissez les colonnes que vous souhaitez voir\n" -"dans la liste des joueurs." +"Sélectionnez les utilisateurs que vous souhaitez enlever de la liste des " +"bâillonnés et cliquez sur OK. Après cela, vous entendrez de nouveau ce qu'ils " +"crient." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 -msgid "&Playerlist" -msgstr "Liste des &joueurs" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 +msgid "&Gag List" +msgstr "L&iste des bâillonnés" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 -#, c-format -msgid "Email to %1" -msgstr "Écrire à %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 +msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" +msgstr "<u>%1 vous dit :</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 -#, c-format -msgid "Look at %1" -msgstr "Regarder vers %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 +msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" +msgstr "<u>%1 crie :</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 -#, c-format -msgid "Watch %1" -msgstr "Observer %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 +msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" +msgstr "<u>%1 chuchote :</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 -#, c-format -msgid "Update %1" -msgstr "Mettre à jour %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 +msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" +msgstr "<u>Conseils de %1 :</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 -#, c-format -msgid "Unblind %1" -msgstr "Rendre la vue à %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 +msgid "<u>You tell %1:</u> %2" +msgstr "<u>Vous avez dit à %1 :</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 #, c-format -msgid "Blind %1" -msgstr "Rendre %1 aveugle" +msgid "<u>You shout:</u> %1" +msgstr "<u>Vous criez :</u> %1" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 -msgid "Player List - %1 - %2/%3" -msgstr "Liste des joueurs - %1 - %2/%3" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#, c-format +msgid "<u>You whisper:</u> %1" +msgstr "<u>Vous chuchotez :</u> %1" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 -msgid "Invite Players" -msgstr "Inviter les joueurs" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#, c-format +msgid "<u>You kibitz:</u> %1" +msgstr "<u>Vous conseillez :</u> %1" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 -msgid "&Invite" -msgstr "&Inviter" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 +msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" +msgstr "<u>L'utilisateur %1 a laissé un message à %2</u> : %3" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&Reprendre" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 +msgid "Your message for %1 has been delivered." +msgstr "Votre message destiné à %1 a été délivré." -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 -msgid "&Unlimited" -msgstr "&Illimité" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 +msgid "Your message for %1 has been saved." +msgstr "Votre message destiné à %1 a été enregistré." -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 -msgid "" -"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" -"field and select the desired match length in the spin box." -msgstr "" -"Saisissez le nom du joueur que vous voulez inviter dans le premier\n" -"champ, et réglez la durée de la partie à l'aide du compteur." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 +msgid "<u>You say to yourself:</u> " +msgstr "<u>Vous vous dites :</u> " -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 #, c-format -msgid "gnubg doubles the cube to %1." -msgstr "gnubg double le videau à %1." +msgid "Gag %1" +msgstr "Bâillonner %1" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 -msgid "gnubg doubles" -msgstr "gnubg double" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#, c-format +msgid "Ungag %1" +msgstr "Débâillonner %1" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Accept" -msgstr "&Accepter" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 +msgid "The gag list is now empty." +msgstr "La liste des bâillonnés est vide." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "Re&double" -msgstr "Re&doubler" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 +msgid "You won't hear what %1 says and shouts." +msgstr "Vous n'entendrez pas ce que %1 dira et criera." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Reject" -msgstr "&Rejeter" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 +msgid "You will again hear what %1 says and shouts." +msgstr "Vous entendrez de nouveau ce que %1 dira et criera." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 -msgid "Please roll or double." -msgstr "Veuillez lancer ou doubler." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 +msgid "You will not hear what people shout." +msgstr "Vous n'entendrez pas ce que les gens crieront." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 -msgid "Please roll." -msgstr "Veuillez lancer les dés." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 +msgid "You will hear what people shout." +msgstr "Vous entendrez ce que les gens crieront." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 -msgid "You roll %1 and %2." -msgstr "Vous avez fait %1 et %2." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "Co&up" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 -msgid "Please move 1 piece." -msgstr "Veuillez déplacer 1 pièce." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Command" +msgstr "C&ommande" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 -msgid "Please move %1 pieces." -msgstr "Veuillez déplacer %1 pièces." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "Barre de commandes" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 -msgid "gnubg rolls %1 and %2." -msgstr "gnubg a fait %1 et %2." +#: kbg.cpp:78 +msgid "Open Board" +msgstr "Plateau ouvert" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 -msgid "gnubg cannot move." -msgstr "gnubg ne peut pas bouger." +#: kbg.cpp:79 +msgid "FIBS" +msgstr "FIBS" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 -msgid "%1 vs. %2" -msgstr "%1 contre %2" +#: kbg.cpp:80 +msgid "GNU Backgammon (Experimental)" +msgstr "GNU Backgammon (expérimental)" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 -msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." -msgstr "Une partie est déjà en cours. En commencer une nouvelle y mettra fin." +#: kbg.cpp:81 +msgid "Next Generation (Experimental)" +msgstr "Prochaine génération (expérimental)" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 -msgid "Start New Game" -msgstr "Commencer un nouvelle partie" +#: kbg.cpp:83 +msgid "FIBS Home" +msgstr "Site de FIBS" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 -msgid "Continue Old Game" -msgstr "Continuer une ancienne partie" +#: kbg.cpp:86 +msgid "Backgammon Rules" +msgstr "Règles du Backgammon" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 -msgid "Starting a new game." -msgstr "Démarrage d'une nouvelle partie." +#: kbg.cpp:108 +msgid "&Engine" +msgstr "&Moteur" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "GNU Engine" -msgstr "Moteur GNU" +#: kbg.cpp:124 +msgid "Double Cube" +msgstr "Videau" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" -msgstr "Vous pouvez configurer ici le moteur de Backgammon GNU" +#: kbg.cpp:133 +msgid "&Backgammon on the Web" +msgstr "&Backgammon sur le Web" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 -msgid "&Restart GNU Backgammon" -msgstr "&Redémarrer GNU Backgammon" +#: kbg.cpp:145 +msgid "Command: " +msgstr "Commande : " -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +#: kbg.cpp:182 msgid "" -"This is experimental code which currently requires a specially patched version " -"of GNU Backgammon." -"<br/>" -"<br/>" +"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " +"sent to you from the current engine." msgstr "" -"Ce code est expérimental est nécessite pour le moment une version corrigée de " -"GNU Backgammon." -"<br/>" -"<br/>" +"Cet espace contient les messages d'état de la partie. La plupart de ces " +"messages vous sont envoyés par le moteur actuel." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +#: kbg.cpp:186 msgid "" -"Could not start the GNU Backgammon process.\n" -"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" -"Make sure that your copy is at least version 0.10" +"This is the command line. You can type special commands related to the current " +"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." msgstr "" -"Impossible de démarrer le processus GNU Backgammon.\n" -"Vérifiez que le programme se trouve dans votre variable « PATH » et s'appelle " -"« gnubg ».\n" -"Vérifiez également qu'il s'agit au moins de la version 0.10." - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 -msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " -msgstr "Le processus GNU Backgammon (%1) s'est arrêté. " - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 -msgid "Local Games" -msgstr "Jeux locaux" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 -msgid "Offer Network Games" -msgstr "Fournir des jeux réseaux" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 -msgid "Join Network Games" -msgstr "Rejoindre les jeux réseaux" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 -msgid "&Types" -msgstr "&Types" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 -msgid "&Names..." -msgstr "&Noms..." +"Ceci est la ligne de commandes. Vous pouvez saisir ici des commandes spéciales " +"en fonction du moteur actuel. La plupart des commandes utilisables sont " +"également accessibles par les menus." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +#: kbg.cpp:191 msgid "" -"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." +"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " +"commands. You can drag the bar to a different location within the window." msgstr "" -"Saisissez le numéro du port sur lequel vous voulez écouter les connexions.\n" -"Ce nombre doit être compris entre 1024 et 65535." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 -#, c-format -msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." -msgstr "En attente de connexions entrantes sur le port %1." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 -#, c-format -msgid "Failed to offer connections on port %1." -msgstr "Impossible de fournir des connexions sur le port %1." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 -msgid "Type the name of the server you want to connect to:" -msgstr "Saisissez le nom du serveur auquel vous voulez vous connecter :" +"Ceci est la barre de boutons. Elle vous donne un accès facile aux commandes " +"relatives au jeu. Vous pouvez glisser la barre à différents endroits dans la " +"fenêtre." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +#: kbg.cpp:196 msgid "" -"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." +"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " +"corner." msgstr "" -"Saisissez le numéro du port de %1 auquel vous voulez vous connecter.\n" -"Le nombre doit être compris entre 1024 et 65535." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 -msgid "Now connected to %1:%2." -msgstr "Connecté à %1:%2." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 -msgid "Failed to connect to %1:%2." -msgstr "Impossible de se connecter à %1 : %2." +"Ceci est la barre d'état. Elle vous affiche le moteur sélectionné dans la " +"partie gauche." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 -msgid "Player %1 (%2) has joined the game." -msgstr "Le joueur %1 (%2) a rejoint le jeu." +#: kbg.cpp:509 +msgid "General" +msgstr "Général" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#: kbg.cpp:509 #, c-format -msgid "creating player. virtual=%1" -msgstr "création du joueur. virtuel=%1" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 -msgid "one" -msgstr "un" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 -msgid "two" -msgstr "deux" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 -msgid "Player %1 has changed the name to %2." -msgstr "Le joueur %1 a changé le nom en %2." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 -msgid "Type the name of the first player:" -msgstr "Saisissez le nom du premier joueur :" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 -msgid "Type the name of the second player:" -msgstr "Saisissez le nom du second joueur :" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 -msgid "Players are %1 and %2" -msgstr "Les joueurs sont %1 et %2" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 -msgid "&New Game..." -msgstr "&Nouvelle partie..." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 -msgid "&Swap Colors" -msgstr "Inver&ser les couleurs" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 -msgid "&Edit Mode" -msgstr "Mod&e édition" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Offline Engine" -msgstr "Moteur hors-ligne" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Use this to configure the Offline engine" -msgstr "Utilisez ceci pour configurer le moteur hors-ligne" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 -msgid "Names" -msgstr "Noms" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 -msgid "First player:" -msgstr "Premier joueur :" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 -msgid "Second player:" -msgstr "Second joueur :" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 -msgid "Enter the name of the first player." -msgstr "Saisissez le nom du premier joueur." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 -msgid "Enter the name of the second player." -msgstr "Saisissez le nom du second joueur." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 -msgid "&Player Names" -msgstr "Noms des &joueurs" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 -msgid "South" -msgstr "Sud" +msgid "Here you can configure general settings of %1" +msgstr "Vous pouvez configurer ici les réglages généraux de %1" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 -msgid "North" -msgstr "Nord" +#: kbg.cpp:516 +msgid "Messages" +msgstr "Messages" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 -msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." -msgstr "%1 a fait %2, %3 a fait %4." +#: kbg.cpp:517 +msgid "Timer" +msgstr "Chronomètre" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 -msgid "%1 makes the first move." -msgstr "%1 fait le premier déplacement." +#: kbg.cpp:518 +msgid "Autosave" +msgstr "Enregistrement automatique" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 -msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the lower half of the board:" -msgstr "Veuillez saisir le nom du joueur situé en bas du plateau :" +#: kbg.cpp:519 +msgid "Events" +msgstr "Événements" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +#: kbg.cpp:524 msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the upper half of the board:" -msgstr "Veuillez saisir le nom du joueur situé en haut du plateau :" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 -msgid "%1 wins the game. Congratulations!" -msgstr "%1 a gagné le jeu. Félicitations !" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 -msgid "%1, please roll or double." -msgstr "%1, veuillez lancer ou doubler." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 -msgid "It's not your turn to roll!" -msgstr "Ce n'est pas à vous de lancer les dés !" +"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " +"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " +"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " +"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " +"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " +"review the result of your move." +msgstr "" +"Une fois vos mouvements terminés, ils doivent être envoyés au moteur. Vous " +"pouvez faire cela soit manuellement (dans ce cas, vous ne devriez pas activer " +"cette fonctionnalité), soit en spécifiant une durée qui doit s'écouler avant " +"que le mouvement ne soit envoyé. Si vous annulez un mouvement durant le " +"décompte du temps, celui-ci sera remis à zéro dès que vous aurez fini votre " +"mouvement. C'est très utile si vous voulez revoir le résultat de votre " +"mouvement." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 -msgid "Game over!" -msgstr "Perdu !" +#: kbg.cpp:531 +msgid "Enable timeout" +msgstr "Activer le décompte" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 -msgid "%1, you cannot move." -msgstr "%1, vous ne pouvez pas vous déplacer." +#: kbg.cpp:536 +msgid "Move timeout in seconds:" +msgstr "Décompte de mouvement (en secondes) :" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 -#, c-format +#: kbg.cpp:549 msgid "" -"_n: , please move 1 piece.\n" -", please move %n pieces." +"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " +"choosing the \"Don't show this message again\" option." msgstr "" -", veuillez déplacer 1 pièce.\n" -", veuillez déplacer %n pièces." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 -msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" -msgstr "%1 a doublé. %2, acceptez-vous le double ?" +"Cochez cette option pour activer tous les messages que vous aviez désactivés au " +"préalable en choisissant l'option « Ne pas afficher à nouveau ce message »." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Doubling" -msgstr "Doublement" +#: kbg.cpp:553 +msgid "Reenable all messages" +msgstr "Réactiver tous les messages" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 -msgid "%1 has accepted the double. The game continues." -msgstr "%1 a accepté le double. La partie continue." +#: kbg.cpp:559 +msgid "" +"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " +"will be restored at next start." +msgstr "" +"Cochez cette option pour enregistrer automatiquement toutes les positions des " +"fenêtres en quittant le programme. Elles seront restaurées au prochain " +"démarrage." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 -msgid "In the middle of a game. Really quit?" -msgstr "Une partie est en cours. Vraiment quitter ?" +#: kbg.cpp:563 +msgid "Save settings on exit" +msgstr "Enregistrer les réglages en quittant" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 -msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +#: kbg.cpp:570 +msgid "" +"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " +"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." msgstr "" -"Les commandes texte ne fonctionnent pas encore. La commande « %1 » a été " -"annulée." +"La notification d'événements de %1 est configurable au même endroit que celle " +"du reste du système. Cliquez ici pour vous y rendre et configurer les sons, " +"etc." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 -msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" -msgstr "%1 contre %2 - Mode édition" +#: kbg.cpp:577 +msgid "Klick here to configure the event notification" +msgstr "Cliquez ici pour configurer les notifications d'événements" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Matthieu Robin,Laurent Rathle,Gérard Delafond,Nicolas Ternisien" +#: kbg.cpp:649 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimer %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kbg.cpp:671 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." msgstr "" +"Vous pouvez activer à nouveau la barre de menus avec le menu contextuel du " +"bouton droit de la souris sur le plateau." #: main.cpp:31 msgid "A Backgammon program for TDE" @@ -1625,21 +1644,3 @@ msgstr "Auteur et mainteneur" #: main.cpp:49 msgid "Initial anti-aliasing of the board" msgstr "Lissage initial sur le plateau" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "Co&up" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Command" -msgstr "C&ommande" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Command Toolbar" -msgstr "Barre de commandes" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kbattleship.po index 8b9264f9993..691cccf19fc 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kbattleship.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kbattleship.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbattleship\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-05 01:55+0200\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kblackbox.po index fb705d4c6ee..eeee7c5bad6 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kblackbox.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kblackbox.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-08 19:06+0200\n" "Last-Translator: Robert Jacolin <[email protected]>\n" "Language-Team: français <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kbounce.po index 67e9fe05b3a..145e413ada3 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kbounce.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kbounce.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbounce\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-16 13:32+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -135,18 +136,18 @@ msgstr "" msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "Au niveau %1, rappelez-vous que cette fois vous avez %2 vies !" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:40 msgid "TDE Bounce Ball Game" msgstr "Jeu de balles rebondissantes pour TDE" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:47 msgid "KBounce" msgstr "KBounce" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:51 msgid "Original author" msgstr "Auteur originel" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:53 msgid "Contributions" msgstr "Participations" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kenolaba.po index 37e81320489..23bfa74839f 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kenolaba.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kenolaba.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kenolaba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-18 20:05+0200\n" "Last-Translator: Delafond <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kfouleggs.po index d48cd4fbf70..2bb9dae5949 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kfouleggs.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kfouleggs.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfouleggs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-18 20:50+0200\n" "Last-Translator: Delafond <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kgoldrunner.po index 2f758445ebc..aba44b78efd 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kgoldrunner.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kgoldrunner.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgoldrunner\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-05 17:29+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1289,9 +1290,10 @@ msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger." msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas rendre l'aire de jeu plus grande." #: kgrcanvas.cpp:147 +#, fuzzy msgid "" "Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function requires " -"Qt Library version 3 or later." +"TQt Library version 3 or later." msgstr "" "Désolé, vous ne pouvez pas changer la taille de l'arène. Cette fonctionnalité " "nécessite la version 3 (ou plus) de la bibliothèque QT." diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kjumpingcube.po index 264283c1c58..df569e243b6 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kjumpingcube.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kjumpingcube.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 13:49+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/klickety.po index 452af6875de..58e72f8c69c 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/klickety.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/klickety.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klickety\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 14:55+0200\n" "Last-Translator: Delafond <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/klines.po index 3024f1abbc2..1a345c94082 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/klines.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/klines.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 13:50+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kmahjongg.po index 0a75f495464..8c4ede9bbea 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kmahjongg.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -17,10 +17,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmahjongg\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 13:51+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kmines.po index 23404cbde28..63faafccb31 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kmines.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-18 20:55+0200\n" "Last-Translator: Delafond <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/knetwalk.po index 943841968c4..dcb60066e2d 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/knetwalk.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/knetwalk.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-30 01:50+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -45,7 +46,8 @@ msgid "anonymous" msgstr "anonyme" #: main.cpp:27 -msgid "KNetWalk, a game for system administrators." +#, fuzzy +msgid "KNetwalk, a game for system administrators." msgstr "KNetWalk, un jeu pour les administrateurs système." #: main.cpp:33 @@ -65,11 +67,13 @@ msgid "Start in master mode" msgstr "Commencer en mode Maître" #: main.cpp:42 -msgid "knetwalk" +#, fuzzy +msgid "KNetwalk" msgstr "knetwalk" #: main.cpp:43 -msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy" +#, fuzzy +msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, porté sur TDE par Thomas Nagy" #: mainwindow.cpp:75 diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kolf.po index 33e32064ce2..821bd3489b9 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kolf.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kolf.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-25 04:44+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -563,38 +564,38 @@ msgstr "Indéplaçable" msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgstr "Si cette pente peut être déplacée par des objets, comme les flotteurs." -#: game.h:231 +#: game.h:232 msgid "Puddle" msgstr "Mare" -#: game.h:244 +#: game.h:245 msgid "Sand" msgstr "Sable" -#: game.h:281 +#: game.h:282 msgid "Bumper" msgstr "Bumper" -#: game.h:312 +#: game.h:313 msgid "Cup" msgstr "Coupe" -#: game.h:421 +#: game.h:425 msgid "Black Hole" msgstr "Trou noir" -#: game.h:500 +#: game.h:504 msgid "Wall" msgstr "Mur" -#: game.h:608 +#: game.h:613 msgid "Bridge" msgstr "Pont" -#: game.h:645 +#: game.h:651 msgid "Sign" msgstr "Panneau" -#: game.h:703 +#: game.h:710 msgid "Windmill" msgstr "Moulin à vent" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/konquest.po index 134652f849c..1a2c1a54c9a 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/konquest.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/konquest.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konquest\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-31 02:03+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kpat.po index 793ae7794f4..ac61fc26c25 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kpat.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kpat.po @@ -15,10 +15,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpat\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-13 13:56+0200\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kpoker.po index 119e195bd53..4797826c802 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kpoker.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kpoker.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpoker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-09 22:46+0100\n" "Last-Translator: Yann Verley <[email protected]>\n" "Language-Team: français <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kreversi.po index 209efac600c..77e77d1ff65 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kreversi.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kreversi.po @@ -16,10 +16,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreversi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 21:55+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -38,7 +39,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected],[email protected]" -#: board.cpp:268 +#: board.cpp:267 msgid "Click" msgstr "Clic" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksame.po index 158a0d44b52..cbbbc3dd9c0 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksame.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksame.po @@ -14,10 +14,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksame\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 18:22+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kshisen.po index 66709367aa9..b3970fb142e 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kshisen.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kshisen.po @@ -17,10 +17,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 18:22+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -157,7 +158,8 @@ msgid "Game Paused" msgstr "Partie suspendue" #: app.cpp:80 app.cpp:340 -msgid " Cheat mode " +#, fuzzy +msgid " Hint mode " msgstr " Mode tricheur " #: app.cpp:123 diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksirtet.po index d1970b72cf0..e0db04f7eb3 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksirtet.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksirtet.po @@ -14,10 +14,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 16:22+0200\n" "Last-Translator: Delafond <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksmiletris.po index 67b6947f0a3..5f8a590cf95 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksmiletris.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksmiletris.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmiletris\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-12 20:47+0200\n" "Last-Translator: Robert Jacolin <[email protected]>\n" "Language-Team: français <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksnake.po index bf04ec578ed..a83d73d4a74 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksnake.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksnake.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnake\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 13:53+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksokoban.po index 7118f0e5bdc..b45bbf34cc7 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksokoban.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksokoban.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksokoban\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-12 20:52+0200\n" "Last-Translator: Robert Jacolin <[email protected]>\n" "Language-Team: français <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kspaceduel.po index 9c1965cf623..804a1b59ab9 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kspaceduel.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kspaceduel.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kspaceduel\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-13 19:08+0100\n" "Last-Translator: Cedric Pasteur <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ktron.po index b5e0ff827cd..61c3c4e277d 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ktron.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ktron.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktron\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-15 19:36+0100\n" "Last-Translator: Cedric Pasteur <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ktuberling.po index d8d681d3ff7..d79825e5a5a 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ktuberling.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ktuberling.po @@ -15,10 +15,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktuberling\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 00:36+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/libksirtet.po index 17a44d77907..a81636e1b46 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 01:27+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/libtdegames.po index 98cfa1bfe84..f117183b2a9 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -15,16 +15,252 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-05 11:31+0200\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Alexandre Alexis Anne Carl Caroline Cécile Cédric Céline Claudie Daniel " +"Élisabeth Élodie Émeline Emmanuel Éric Fabrice Fiona François-Xavier Gaël " +"Gérard Hervé Inès Jean Jean-Pierre Julie Julien Kevin Laura Laurent Ludovic " +"Marie Marine Marion Michel Nathalie Nicolas Paul Philippe Pierre Rémi Sébastien " +"Sophie Stéphanie Sylvain Tatiana Thibaut Thomas Vincent Xavier Yves" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Choix du dos des cartes" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Dos" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "aucun" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Dos aléatoire" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Utiliser le dos de cartes global" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Choisir ce dos de carte comme global" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Choix du dessin des cartes" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Dessin" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Face avant aléatoire" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Utiliser le dessin de face avant de carte global" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Choisir ce dessin de cartes comme global" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Redimensionner les cartes" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Taille par défaut" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Aperçu :" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "anonyme" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Sélection de jeux de cartes" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Configurer la discussion" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Police pour le nom..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Police pour le texte..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Joueur : " + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Ceci est un message de joueur" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Messages système - Messages envoyés directement depuis le jeu" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Partie : " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Ceci est un message système" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Nombre maximal de messages (mettez -1 pour illimité) :" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Nouveau" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&Ouvrir..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "Récemment ou&vert(s)" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "&Recommencer la partie" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Enregistrer &sous..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "&Terminer la partie" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "&Pause" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "Afficher les &meilleurs scores" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Répéter" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "Ann&uler" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "Re&faire" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "&Jeter les dés" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Fin du tour" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&Conseil" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&Démonstration" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "&Résoudre" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Choisir le &type de partie" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Configurer l'aspect &des cartes..." + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "Configurer les &meilleurs scores..." + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Non-correspondance de cookies !\n" +"Cookie attendu : %1\n" +"Cookie reçu : %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"Non-correspondance de version de KGame !\n" +"Version attendue : %1\n" +"Version reçue : %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Code d'erreur inconnu %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Joueur %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Envoyer à %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Envoyer à mon groupe (« %1 »)" + #: kgame/kplayer.cpp:91 msgid "UserId" msgstr "Identifiant d'utilisateur" @@ -50,6 +286,235 @@ msgstr "Entrée asynchrone" msgid "myTurn" msgstr "mon tour" +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Configuration de la partie" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Poursuivre la configuration de la partie" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Ouvrir une partie" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Partie cliente connectée" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Configuration du jeu terminée" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Synchroniser les données aléatoires" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Se déconnecter" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Propriétés du joueur" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Propriétés de la partie" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Ajouter un joueur" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Supprimer un joueur" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Activer un joueur" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Désactiver un joueur" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "Identificateur du tour" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Message d'erreur" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Entrée du joueur" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "Une entrée / sortie a été ajoutée" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Requête de processus" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "Identificateur de joueur" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuration du réseau" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Impossible de se connecter au réseau" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "État du réseau : pas de réseau" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "État du réseau : vous êtes le maître ou la maîtresse" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "État du réseau : vous êtes connecté(e)" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Votre nom :" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Nombre maximal de clients" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Nombre maximal de clients (mettez -1 pour infini) :" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Modifier le nombre maximal de clients" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Modifier l'administrateur" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Supprimer un client avec tous les joueurs" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Seul l'administrateur peut configurer le serveur de messages !" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Vous n'êtes pas le propriétaire du serveur de messages" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Discuter" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Joueurs connectés" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "Voulez-vous bannir le joueur « %1 » de la partie ?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "Bannir le joueur" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Ne pas bannir" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Discuter" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "C&onnexions" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Réseau" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "Serveur de m&essages" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "La connexion au serveur a été perdue !" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "La connexion au client a été perdue !" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Problème réseau détecté.\n" +"Numéro d'erreur : %1\n" +"Message d'erreur : %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Aucune connexion n'a pu être créée." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Aucune connexion n'a pu être créée.\n" +"Le message d'erreur est :\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Créer une partie en réseau" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Rejoindre une partie en réseau" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "Nom de la partie :" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "Parties en réseau :" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Port auquel se connecter :" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Hôte auquel se connecter :" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&Démarrer le réseau" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Partie en réseau" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "Fenêtre de débogage de KGame" @@ -141,10 +606,6 @@ msgstr "Joueurs disponibles" msgid "Player Pointer" msgstr "Pointeur de joueur" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "Identificateur de joueur" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 msgid "Player Name" msgstr "Nom du joueur" @@ -267,168 +728,6 @@ msgstr "Local" msgid "Undefined" msgstr "Non défini" -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "La connexion au serveur a été perdue !" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "La connexion au client a été perdue !" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Problème réseau détecté.\n" -"Numéro d'erreur : %1\n" -"Message d'erreur : %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Aucune connexion n'a pu être créée." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Aucune connexion n'a pu être créée.\n" -"Le message d'erreur est :\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&Discuter" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "C&onnexions" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "&Réseau" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "Serveur de m&essages" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Se déconnecter" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuration du réseau" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "Impossible de se connecter au réseau" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "État du réseau : pas de réseau" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "État du réseau : vous êtes le maître ou la maîtresse" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "État du réseau : vous êtes connecté(e)" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "Votre nom :" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "Nombre maximal de clients" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "Nombre maximal de clients (mettez -1 pour infini) :" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "Modifier le nombre maximal de clients" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "Modifier l'administrateur" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "Supprimer un client avec tous les joueurs" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "Seul l'administrateur peut configurer le serveur de messages !" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "Vous n'êtes pas le propriétaire du serveur de messages" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "Discuter" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "Joueurs connectés" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "Voulez-vous bannir le joueur « %1 » de la partie ?" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Ban Player" -msgstr "Bannir le joueur" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "Ne pas bannir" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "Créer une partie en réseau" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "Rejoindre une partie en réseau" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "Nom de la partie :" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "Parties en réseau :" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "Port auquel se connecter :" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "Hôte auquel se connecter :" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "&Démarrer le réseau" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "Partie en réseau" - #: kgame/kgame.cpp:94 msgid "MaxPlayers" msgstr "Joueurs max." @@ -454,384 +753,18 @@ msgstr "Sans nom - Identificateur : %1" msgid "%1 unregistered" msgstr "%1 non enregistré" -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "Configuration de la partie" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "Poursuivre la configuration de la partie" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "Ouvrir une partie" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "Partie cliente connectée" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "Configuration du jeu terminée" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "Synchroniser les données aléatoires" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "Propriétés du joueur" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "Propriétés de la partie" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "Ajouter un joueur" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "Supprimer un joueur" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "Activer un joueur" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "Désactiver un joueur" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "Identificateur du tour" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "Message d'erreur" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "Entrée du joueur" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "Une entrée / sortie a été ajoutée" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "Requête de processus" - -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Joueur %1" - -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Envoyer à %1" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Envoyer à mon groupe (« %1 »)" - -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Non-correspondance de cookies !\n" -"Cookie attendu : %1\n" -"Cookie reçu : %2" - -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"Non-correspondance de version de KGame !\n" -"Version attendue : %1\n" -"Version reçue : %2\n" - -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Code d'erreur inconnu %1" - -#: kgamemisc.cpp:55 -msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"Alexandre Alexis Anne Carl Caroline Cécile Cédric Céline Claudie Daniel " -"Élisabeth Élodie Émeline Emmanuel Éric Fabrice Fiona François-Xavier Gaël " -"Gérard Hervé Inès Jean Jean-Pierre Julie Julien Kevin Laura Laurent Ludovic " -"Marie Marine Marion Michel Nathalie Nicolas Paul Philippe Pierre Rémi Sébastien " -"Sophie Stéphanie Sylvain Tatiana Thibaut Thomas Vincent Xavier Yves" - -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "&Nouveau" - -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "&Ouvrir..." - -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "Récemment ou&vert(s)" - -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "&Recommencer la partie" - -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "Enregistrer &sous..." - -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "&Terminer la partie" - -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "&Pause" - -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "Afficher les &meilleurs scores" - -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "Répéter" - -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "Ann&uler" - -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "Re&faire" - -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "&Jeter les dés" - -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "Fin du tour" - -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "&Conseil" - -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "&Démonstration" - -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "&Résoudre" - -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "Choisir le &type de partie" - -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "Configurer l'aspect &des cartes..." - -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "Configurer les &meilleurs scores..." - -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Réessayer" - -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Impossible d'accéder au fichier de meilleurs scores. Un autre utilisateur est " -"probablement en train d'écrire dans ce fichier." - -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Meilleurs scores" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Niveau" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Score" +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Envoyer à tous les joueurs" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Classement" +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#: kchatbase.cpp:387 #, c-format -msgid "#%1" -msgstr "N°%1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Bravo !\n" -"Vous êtes parmi les meilleurs scores !" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Bravo !\n" -"Vous avez trouvé votre place parmi les meilleurs scores !" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "Meilleurs &scores" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "&Joueurs" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogramme" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Afficher les meilleurs scores mondiaux" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Afficher les joueurs mondiaux" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Meilleurs scores" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurer..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Exporter..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Ce fichier existe déjà. L'écraser ?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Gagnant" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Parties gagnées" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Configurer les meilleurs scores" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Principal" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Surnom :" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaire :" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Meilleurs scores mondiaux activés" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Données d'enregistrement" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Clé :" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"Ceci retirera pour toujours votre clé d'enregistrement. Vous ne pourrez plus " -"utiliser le pseudo actuellement enregistré à l'avenir." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Veuillez choisir un surnom non vide." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Surnom déjà utilisé. Veuillez en choisir un autre." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Saisissez votre surnom" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Félicitations, vous avez gagné !" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Saisissez votre surnom :" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Ne plus demander." - -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Score moyen" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Meilleur score" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Temps écoulé" +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -929,10 +862,75 @@ msgstr "" "Réponse non valable du serveur mondial des meilleurs scores (élément manquant : " "%1)." +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Classement" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Date" + #: highscore/kexthighscore_internal.h:78 msgid "Success" msgstr "Succès" +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Réessayer" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"Impossible d'accéder au fichier de meilleurs scores. Un autre utilisateur est " +"probablement en train d'écrire dans ce fichier." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Score" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Score moyen" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Meilleur score" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Temps écoulé" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Meilleurs scores" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Niveau" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "N°%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Bravo !\n" +"Vous êtes parmi les meilleurs scores !" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Bravo !\n" +"Vous avez trouvé votre place parmi les meilleurs scores !" + #: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 msgid "Multiplayers Scores" msgstr "Scores multijoueur" @@ -1009,115 +1007,118 @@ msgstr "Décompte" msgid "Percent" msgstr "Pour cent" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Choix du dos des cartes" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "Meilleurs &scores" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Dos" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Joueurs" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "aucun" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Dos aléatoire" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogramme" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Utiliser le dos de cartes global" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Afficher les meilleurs scores mondiaux" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Choisir ce dos de carte comme global" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Afficher les joueurs mondiaux" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Choix du dessin des cartes" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Meilleurs scores" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Dessin" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurer..." -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Face avant aléatoire" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Exporter..." -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Utiliser le dessin de face avant de carte global" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Écraser" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Choisir ce dessin de cartes comme global" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Ce fichier existe déjà. L'écraser ?" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Redimensionner les cartes" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Gagnant" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Taille par défaut" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Parties gagnées" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Aperçu :" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Configurer les meilleurs scores" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "anonyme" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Principal" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Sélection de jeux de cartes" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Surnom :" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Configurer la discussion" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaire :" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Police pour le nom..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Meilleurs scores mondiaux activés" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Police pour le texte..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Joueur : " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Données d'enregistrement" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Ceci est un message de joueur" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Clé :" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Messages système - Messages envoyés directement depuis le jeu" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Ceci retirera pour toujours votre clé d'enregistrement. Vous ne pourrez plus " +"utiliser le pseudo actuellement enregistré à l'avenir." -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Partie : " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Veuillez choisir un surnom non vide." -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Ceci est un message système" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Surnom déjà utilisé. Veuillez en choisir un autre." -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Nombre maximal de messages (mettez -1 pour illimité) :" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Saisissez votre surnom" -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "Envoyer à tous les joueurs" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Félicitations, vous avez gagné !" -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Saisissez votre surnom :" -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Ne plus demander." diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/lskat.po index 022b37ff031..5118eea1156 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/lskat.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/lskat.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lskat\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-01 23:43+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -319,7 +320,8 @@ msgid "for" msgstr "pour" #: lskatview.cpp:306 -msgid "K D E" +#, fuzzy +msgid "T D E" msgstr "TDE" #: lskatview.cpp:407 diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/twin4.po index 1be9c9ac008..3b65b40a80b 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/twin4.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/twin4.po @@ -8,14 +8,15 @@ # Matthieu Robin <[email protected]>, 2003, 2004. # Matthieu Robin <[email protected]>, 2004. # Nicolas Ternisien <[email protected]>, 2004. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin4\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-21 12:23+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,189 +35,18 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected],[email protected]" -#: twin4.cpp:67 -msgid "Chat Dlg" -msgstr "Dialogue en direct" - -#: twin4.cpp:73 -msgid "Chat" -msgstr "Dialogue" - -#: twin4.cpp:79 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurer..." - -#: twin4.cpp:192 -msgid "Start a new game" -msgstr "Démarrer une nouvelle partie" - -#: twin4.cpp:195 -msgid "Open a saved game..." -msgstr "Ouvrir une partie enregistrée..." - -#: twin4.cpp:198 -msgid "Save a game..." -msgstr "Enregistrer une partie..." - -#: twin4.cpp:201 -msgid "Ending the current game..." -msgstr "Termine la partie en cours..." - -#: twin4.cpp:202 -msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "" -"Interrompt une partie actuellement en cours. Aucun vainqueur ne sera déclaré." - -#: twin4.cpp:204 -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "Conf&iguration réseau..." - -#: twin4.cpp:207 -msgid "Network Chat..." -msgstr "Discussion réseau..." - -#: twin4.cpp:211 -msgid "Debug KGame" -msgstr "Débogage de KGame" - -#: twin4.cpp:214 -msgid "&Show Statistics" -msgstr "A&fficher les statistiques" - -#: twin4.cpp:216 -msgid "Show statistics." -msgstr "Afficher les statistiques." - -#: twin4.cpp:219 -msgid "Shows a hint on how to move." -msgstr "Conseiller un coup." - -#: twin4.cpp:222 -msgid "Quits the program." -msgstr "Quitte le programme." - -#: twin4.cpp:225 -msgid "Undo last move." -msgstr "Annuler le dernier coup." - -#: twin4.cpp:228 -msgid "Redo last move." -msgstr "Refaire le dernier coup." - -#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" - -#: twin4.cpp:251 -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "Ceci laisse de la place pour le déplacement" - -#: twin4.cpp:254 -msgid "(c) Martin Heni " -msgstr "(c) Martin Heni " - -#: twin4.cpp:255 -msgid "Welcome to KWin4" -msgstr "Bienvenue à Puissance 4" - -#: twin4.cpp:457 -msgid "No game " -msgstr "Aucune partie " - -#: twin4.cpp:459 -msgid " - Yellow " -msgstr " - Jaune " - -#: twin4.cpp:461 -msgid " - Red " -msgstr " - Rouge " - -#: twin4.cpp:463 -msgid "Nobody " -msgstr "Personne " - -#: twin4.cpp:482 -msgid "" -"The network game ended!\n" -msgstr "" -"La partie en réseau est terminée !\n" - -#: twin4.cpp:493 -msgid "Game running..." -msgstr "Partie en cours..." - -#: twin4.cpp:504 -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "Il y a égalité. Veuillez recommencer une autre manche." - -#: twin4.cpp:512 -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "%1 a gagné la partie. Veuillez démarrer la manche suivante." - -#: twin4.cpp:518 -msgid " Game aborted. Please restart next round." -msgstr " Partie interrompue. Veuillez redémarrer une autre manche." - -#: twin4.cpp:536 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuration réseau" - -#: twin4.cpp:548 -msgid "Yellow should be played by remote" -msgstr "Les jaunes sont joués par l'hôte distant" - -#: twin4.cpp:549 -msgid "Red should be played by remote" -msgstr "Les rouges sont joués par l'hôte distant" - -#: twin4.cpp:621 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: twin4view.cpp:350 -msgid "" -"_: 1. intro line, welcome to win4\n" -"Welcome" -msgstr "Bienvenue" - -#: twin4view.cpp:356 -msgid "" -"_: 2. intro line, welcome to win4\n" -"to" -msgstr "à" - -#: twin4view.cpp:362 -msgid "" -"_: 3. intro line, welcome to win4\n" -"KWin4" -msgstr "Puissance 4" - -#: twin4view.cpp:606 -msgid "Hold on... the other player has not been yet..." -msgstr "Du calme... votre adversaire n'a pas encore fini..." - -#: twin4view.cpp:607 -msgid "Hold your horses..." -msgstr "Tenez les rennes..." - -#: twin4view.cpp:608 -msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." -msgstr "Ha Ha Ha... un seul à la fois..." - -#: twin4view.cpp:609 -msgid "Please wait... it is not your turn." -msgstr "Veuillez patienter... ce n'est pas votre tour." - #: main.cpp:30 msgid "Enter debug level" msgstr "Saisissez le niveau de débogage" #: main.cpp:39 -msgid "KWin4" +#, fuzzy +msgid "TWin4" msgstr "KWin4" #: main.cpp:41 -msgid "KWin4: Two player network game" +#, fuzzy +msgid "TWin4: Two player network game" msgstr "KWin4 : jeu en réseau pour deux joueurs" #: main.cpp:45 @@ -460,3 +290,178 @@ msgstr "Gagnant" #: scorewidget.cpp:166 msgid "Loser" msgstr "Perdant" + +#: twin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "Dialogue en direct" + +#: twin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "Dialogue" + +#: twin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurer..." + +#: twin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "Démarrer une nouvelle partie" + +#: twin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "Ouvrir une partie enregistrée..." + +#: twin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "Enregistrer une partie..." + +#: twin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Termine la partie en cours..." + +#: twin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "" +"Interrompt une partie actuellement en cours. Aucun vainqueur ne sera déclaré." + +#: twin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "Conf&iguration réseau..." + +#: twin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "Discussion réseau..." + +#: twin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "Débogage de KGame" + +#: twin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "A&fficher les statistiques" + +#: twin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "Afficher les statistiques." + +#: twin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "Conseiller un coup." + +#: twin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "Quitte le programme." + +#: twin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "Annuler le dernier coup." + +#: twin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "Refaire le dernier coup." + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "Prêt" + +#: twin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Ceci laisse de la place pour le déplacement" + +#: twin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: twin4.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Welcome to TWin4" +msgstr "Bienvenue à Puissance 4" + +#: twin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "Aucune partie " + +#: twin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - Jaune " + +#: twin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - Rouge " + +#: twin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "Personne " + +#: twin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"La partie en réseau est terminée !\n" + +#: twin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "Partie en cours..." + +#: twin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "Il y a égalité. Veuillez recommencer une autre manche." + +#: twin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 a gagné la partie. Veuillez démarrer la manche suivante." + +#: twin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr " Partie interrompue. Veuillez redémarrer une autre manche." + +#: twin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuration réseau" + +#: twin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "Les jaunes sont joués par l'hôte distant" + +#: twin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "Les rouges sont joués par l'hôte distant" + +#: twin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: twin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "Bienvenue" + +#: twin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "à" + +#: twin4view.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"TWin4" +msgstr "Puissance 4" + +#: twin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "Du calme... votre adversaire n'a pas encore fini..." + +#: twin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Tenez les rennes..." + +#: twin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Ha Ha Ha... un seul à la fois..." + +#: twin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Veuillez patienter... ce n'est pas votre tour." |