summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kdessh.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kdessh.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kdessh.po121
1 files changed, 121 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kdessh.po
new file mode 100644
index 00000000000..36b17e769e2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kdessh.po
@@ -0,0 +1,121 @@
+# traduction de kdessh.po en français
+# translation of kdessh.po to français
+# translation of kdessh.po to
+# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2003
+# , 2003
+# , 2003
+# , 2003
+# , 2003
+# , 2003
+# Robert Jacolin <[email protected]>, 2003,2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdessh\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-30 23:16+0200\n"
+"Last-Translator: Robert Jacolin <[email protected]>\n"
+"Language-Team: français <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: kdessh.cpp:38
+msgid "Specifies the remote host"
+msgstr "Spécifie l'hôte distant"
+
+#: kdessh.cpp:39
+msgid "The command to run"
+msgstr "La commande à exécuter"
+
+#: kdessh.cpp:40
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "Indique le numéro d'utilisateur cible"
+
+#: kdessh.cpp:41
+msgid "Specify remote stub location"
+msgstr "Emplacement du programme distant"
+
+#: kdessh.cpp:42
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Ne pas mémoriser le mot de passe"
+
+#: kdessh.cpp:43
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "Arrêter le démon (oublier les mots de passe mémorisés)"
+
+#: kdessh.cpp:44
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr ""
+"Activer la sortie sur un terminal (pas de mémorisation du mot de passe)"
+
+#: kdessh.cpp:51
+msgid "KDE ssh"
+msgstr "ssh pour KDE"
+
+#: kdessh.cpp:52
+msgid "Runs a program on a remote host"
+msgstr "Exécute un programme sur un hôte distant"
+
+#: kdessh.cpp:55
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Mainteneur"
+
+#: kdessh.cpp:83
+msgid "No command or host specified."
+msgstr "Aucune commande ou aucun hôte spécifié."
+
+#: kdessh.cpp:162
+msgid ""
+"Ssh returned with an error!\n"
+"The error message is:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ssh a rencontré des problèmes !\n"
+"Le message d'erreur est :\n"
+"\n"
+
+#: kdessh.cpp:174
+msgid "Command"
+msgstr "Commande"
+
+#: sshdlg.cpp:33
+msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
+msgstr "L'action souhaitée nécessite une identification. Veuillez saisir "
+
+#: sshdlg.cpp:53
+msgid ""
+"Conversation with ssh failed.\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'établir l'interface avec ssh.\n"
+
+#: sshdlg.cpp:62
+msgid ""
+"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
+"Make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"Le programme « ssh » ou « tdesu_stub » n'a pu être trouvé.\n"
+"Veuillez vous assurer que votre variable PATH est correctement définie."
+
+#: sshdlg.cpp:68
+msgid "Incorrect password. Please try again."
+msgstr "Mot de passe incorrect. Veuillez réessayer."
+
+#: sshdlg.cpp:72
+msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
+msgstr ""
+"Problème interne : valeur de retour de SshProcess::checkInstall() non valable."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thibaut Cousin,Robert Jacolin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"