summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po2481
1 files changed, 1278 insertions, 1203 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po
index 00f992a7ab1..dac50882640 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-18 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
@@ -25,111 +25,623 @@ msgstr ""
"Files: main.cc toplevel.cc hexmanagerwidget.cc hexeditorwidget.cc "
"hextoolwidget.cc hexviewwidget.cc hexbuffer.cc conversion.cc dialog.cc "
"hexvalidator.cc hexclipboard.cc pagedialog.cc optiondialog.cc fontchooser.cc "
-"printerdialog.cc statusbarprogress.cc hexprinter.cc hexerror.cc aboutdialog.cc "
-"dragsource.cc stringdialog.cc bitswapwidget.cc\n"
+"printerdialog.cc statusbarprogress.cc hexprinter.cc hexerror.cc aboutdialog."
+"cc dragsource.cc stringdialog.cc bitswapwidget.cc\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissions"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Éric Depagne,Thibaut Cousin,Robert Jacolin"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Spéci&al"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&Encodage du document"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Table de caractères"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Documents"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Décimal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "Onglets de &document"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadécimal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Zone de con&version"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Octal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "&Barre de recherche"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Binaire"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 sur %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2 %"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Nombre de caractères à insérer :"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Éditeur hexadécimal de TDE"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Par défaut"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Aller à « offset »"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Fichier(s) à ouvrir"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Convertisseur"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "Sur le &curseur"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Hexadécimal :"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Décimal :"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Octal  :"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binaire :"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Texte :"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Aller à l'offset"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "O&ffset :"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "O&pération :"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "À partir du &curseur"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "Vers le &haut"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "Rester visi&ble"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Chercher"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Format :"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "Ch&ercher :"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "Dans la &sélection"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "Utiliser le &navigateur"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "&Ignorer la casse"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Chercher (navigateur)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Nouvelle &clef"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Suivant"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Précédent"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Recherche de :"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Chercher et remplacer"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "&Format (recherche) :"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "Format (rem&placement) :"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&Remplacer :"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Demander"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Les valeurs source et cible ne peuvent pas être égales."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Tout remplacer"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Ne pas remplacer"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "&Remplacer :"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous remplacer les données sélectionnées à la position du curseur ?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Filtre binaire"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "O&pération :"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&Format (opérateur) :"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "Opéra&teur :"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Règle d'échange"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Réinitialiser"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Taille des &groupes (en octets)"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "&Valeur du décalage (en bits)"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "La valeur du décalage est zéro."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Les règles d'échange ne sont pas définies."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Insérer une chaîne"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Insérer..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Taille :"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "For&mat (chaîne) :"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Chaîne :"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Offset :"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "&Répéter la chaîne"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Insérer à la position du curseur"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Impossible de traiter votre demande."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Vérifiez les argument(s) et essayez de nouveau."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Argument(s) non valable(s)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Vous devez indiquer un fichier de destination."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Vous avez indiqué un fichier existant déjà."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions d'écriture sur ce fichier."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, [email protected], has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, [email protected], has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, [email protected], has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, [email protected], has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Ce programme réutilise du code et des techniques d'autre programmes TDE,\n"
-"notamment KWrite, TDEIconEdit et KSysV. Le mérite va à leurs auteurs\n"
-"et à leurs mainteneurs respectifs.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, [email protected], a participé à la programmation de\n"
-"la fonctionnalité de permutation de bits.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, [email protected], a participé à la programmation\n"
-"de la fonctionnalité de «bit stream» du champ de conversion.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, [email protected], a étendu les capacités\n"
-"de la liste de chaînes.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, [email protected], m'a donné de très bons commentaires\n"
-"qui ont supprimé quelques vilains bogues.\n"
+"Vous avez indiqué un fichier existant déjà.\n"
+"Voulez-vous écraser le fichier courant ?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Écraser"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Texte simple"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "opérande ET données"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "opérande OU données"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "opérande OU Exclusif données"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERSER les données"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "RENVERSER les données"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "PERMUTER circulairement les données"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "DÉCALAGE des données"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Échanger des bits individuels"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Exporter le document"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Destination"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Texte simple"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Tables HTML"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Texte enrichi (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "Tableau C"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format :"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Destination :"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Dossier du paquetage)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Parcourir..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Plage à exporter"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Tout"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Sélection"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "Pla&ge"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "De l'&offset :"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "À &l'offset :"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Pas d'options pour ce format."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Options HTML (une table par page)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Lignes par table :"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "Préfi&xe du nom de fichier (dans le paquetage) :"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Nom du fichier avec le chemin"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom du fichier"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numéro de page"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "&En-tête au-dessus du texte :"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Pied de page sous le texte :"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Lier « index.html » à la &table des matières"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Inclure la barre de navigation"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Noir et blanc seulement"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Options du tableau C"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Nom du tableau :"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "caractère"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "caractère non signé"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "entier court"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "entier court non signé"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "entier"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "entier non signé"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "réel"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "réel double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Type de l'élément :"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Éléments par ligne :"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Imprimer les valeurs non signées en hexadécimal"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"Le préfixe du nom de fichier ne peut pas contenir d'espaces ou de caractères "
+"de ponctuation."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Ce format n'est pas encore géré."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Vous devez indiquer une destination."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Impossible de créer un nouveau dossier"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Vous avez indiqué un fichier existant déjà"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions d'écriture sur ce dossier."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Vous avez indiqué un dossier existant.\n"
+"Si vous continuez, tout fichier de ce dossier entre « %1 » et « %2 » peut "
+"être perdu.\n"
+"Voulez-vous continuer ?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiques"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Nom du fichier :"
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Taille (en octets) :"
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Occurrence"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Pourcentage"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Attention : le document a été modifié depuis la dernière mise à jour."
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sans nom %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Page %1 sur %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "à"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Précédent"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Généré par KHexEdit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -170,6 +682,10 @@ msgstr ""
"Si vous enregistrez maintenant, ces changements seront perdus.\n"
"Voulez-vous vraiment continuer ?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -178,22 +694,26 @@ msgstr ""
"Un document du même nom existe déjà.\n"
"Voulez-vous l'écraser ?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Le document courant n'existe pas sur le disque."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
"modifications.\n"
"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr ""
-"Le document courant a subi des changements sur le disque et contient également "
-"des modifications non enregistrées.\n"
+"Le document courant a subi des changements sur le disque et contient "
+"également des modifications non enregistrées.\n"
"Si vous le rechargez maintenant, les modifications seront perdues."
#: hexeditorwidget.cc:1039
@@ -204,38 +724,45 @@ msgstr ""
"Le document courant contient des modifications non enregistrées.\n"
"Si vous le rechargez maintenant, les modifications seront perdues."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Imprimer le document hexa."
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'imprimer les données.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Impossible d'imprimer les données.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Impression"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Affichage du dépassement du seuil."
-"<br>Vous désirez imprimer un page."
+"<qt>Affichage du dépassement du seuil.<br>Vous désirez imprimer un page."
"<br>Continuer ?</qt>\n"
-"<qt>Affichage du dépassement du seuil."
-"<br>Vous désirez imprimer %n pages."
+"<qt>Affichage du dépassement du seuil.<br>Vous désirez imprimer %n pages."
"<br>Continuer ?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'exporter les données.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Impossible d'exporter les données.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Exportation"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -244,8 +771,8 @@ msgid ""
"data can be restored to the original state."
msgstr ""
"L'encodage que vous avez sélectionné n'est pas réversible.\n"
-"Si vous revenez à l'encodage d'origine plus tard, il n'est pas garanti que les "
-"données soient restaurées dans leur état initial."
+"Si vous revenez à l'encodage d'origine plus tard, il n'est pas garanti que "
+"les données soient restaurées dans leur état initial."
#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
msgid "Encode"
@@ -256,10 +783,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Encoder"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'encoder les données.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Impossible d'encoder les données.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -269,11 +794,6 @@ msgstr ""
"Les signets supprimés ne peuvent pas être récupérés.\n"
"Voulez-vous vraiment continuer ?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Chercher"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Impossible de trouver le texte cherché."
@@ -310,26 +830,14 @@ msgstr "Chercher et remplacer"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Impossible de trouver le texte cherché dans la zone sélectionnée."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Chercher et remplacer"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Opération terminée."
-"<br>"
-"<br>Un remplacement a été effectué.</qt>\n"
-"<qt>Opération terminée."
-"<br>"
-"<br>%n remplacements ont été effectués.</qt>"
+"<qt>Opération terminée.<br><br>Un remplacement a été effectué.</qt>\n"
+"<qt>Opération terminée.<br><br>%n remplacements ont été effectués.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -344,10 +852,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de récupérer les chaînes de caractères.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Impossible de récupérer les chaînes de caractères.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -367,10 +873,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Afficheur d'enregistrements"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de collecter les statistiques sur le document.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Impossible de collecter les statistiques sur le document.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -451,11 +955,14 @@ msgstr ""
"Un problème est survenu lors de l'ouverture du fichier.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Insertion"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de lire le fichier.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Impossible de lire le fichier.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -470,16 +977,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Un problème est survenu lors de l'ouverture du fichier."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'écrire les données sur le disque.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Impossible d'écrire les données sur le disque.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de créer le tampon de texte.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Impossible de créer le tampon de texte.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -558,802 +1061,233 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'examen du document ?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de terminer l'opération.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversion"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Extraire des chaînes"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Longueur minimale :"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtre :"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Utiliser"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ignorer la casse"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "&Offset en décimal"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Offset"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Chaîne"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Nombre de chaînes :"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Affichées :"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Le filtre que vous avez spécifié n'est pas correct. Veuillez saisir une "
-"expression rationnelle valable.\n"
-"Voulez-vous continuer sans aucun filtre ?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Attention : le document a été modifié depuis la dernière mise à jour."
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiques"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Nom du fichier :"
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Taille (en octets) :"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadécimal"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Décimal"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Octal"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binaire"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Occurrence"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Pourcentage"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Impossible de terminer l'opération.\n"
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Insérer..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xporter..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Annuler l'opération"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "&Lecture seule"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Redimensionnement autorisé"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Nou&velle fenêtre"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Fermer la fen&être"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Aller &à l'offset..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Insérer une cha&îne..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Copier en tant que &texte"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Coller dans un nouveau &fichier"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Coller dans une &nouvelle fenêtre"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Hexadécimal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Décimal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Octal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binaire"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Texte"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Afficher la colonne d'o&ffset"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Afficher le cham&p texte"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Off&set en décimal"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Majuscules (données)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "M&ajuscule (offset)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "Par d&éfaut"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Extraire des chaînes..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Filtre binaire..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Table de &caractères"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "C&onvertisseur"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistiques"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Remplacer un signet"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "Supprim&er un signet"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "&Tout supprimer"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Aller au signet &suivant"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Aller au signet &précédent"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "A&fficher le chemin entier"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Cacher"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Au-dessus de l'éditeur"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Sous l'éditeur"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Flottante"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Incorporée dans la fenêtre principale"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Glisser le document"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Glisser le document"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "(Dés)Activer la protection contre l'écriture"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Sélection : 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "ÉCR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Taille du fichier : FFFFFFFFFF"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Aucune donnée"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Offset : FFFFFFFFFF-F"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Mémoire insuffisante"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "La liste est pleine"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "L/É"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Problème lors de l'opération de lecture"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Offset :"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Problème lors de l'opération d'écriture"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Taille :"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Argument vide"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Fichier récent non local : %1"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Argument non valable"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de créer une nouvelle fenêtre.\n"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "L'argument est un pointeur vide"
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Des fenêtres contiennent des documents modifiés. Si vous quittez maintenant, "
-"les changements seront perdus."
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Extrémité du tampon atteinte"
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Taille : %1"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Aucune correspondance"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Pas de données sélectionnées"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Déc"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Document vide"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Pas de document actif"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Pas de données sélectionnées"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Le document est protégé contre l'écriture"
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "L"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Le document est protégé contre le redimensionnement"
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Offset : %1"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "L'opération a été arrêtée"
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Mode non valable"
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Encodage : %1"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Le programme est occupé, essayez plus tard"
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Sélection :"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "La valeur n'est pas dans une plage valide"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Convertisseur"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "L'opération a été annulée"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "Sur le &curseur"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexadécimal :"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en lecture"
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Décimal :"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Problème inconnu"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Octal  :"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Conversion"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binaire :"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 bits signé :"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Texte :"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 bits non-signé :"
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Mise en page"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 bits signé :"
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Marges (en millimètres)"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 bits non-signé :"
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Supérieure :"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 bits signé :"
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Inférieure :"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 bits non-signé :"
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Gauche :"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bits flottant :"
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Droite :"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bits flottant :"
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "&En-tête au-dessus du texte"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Afficher en petit-boutien (little endian)"
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Gauche :"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Non-signé en hexadécimal"
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Centre :"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Longueur du flux :"
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Droite :"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Fixée à 8 bits"
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Bord :"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Fenêtre des bits"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Fenêtre des bits"
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Date et heure"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Offset"
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numéro de page"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Supprimer un signet"
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom du fichier"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Remplacer un signet"
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Ligne simple"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "Éditeur hexadécimal de TDE"
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectangle"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Aller à « offset »"
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "&Pied de page sous le texte"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Fichier(s) à ouvrir"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Éric Depagne,Thibaut Cousin,Robert Jacolin"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: main.cc:54
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Éditeur hexadécimal embarqué"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Codage de &valeur"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Encodage de &caractères"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Afficher les caractères non &imprimables (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Redimensionner le style"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Aucun redimensionnement"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Verrouiller les groupes"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Utilisation de &pleine taille"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Limite de &ligne"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Colonnes"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "Colonne de &valeurs"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Colonne de &caractères"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "Colonnes des &deux"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Aller à l'offset"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "O&ffset :"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "À partir du &curseur"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "Vers le &haut"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Rester visi&ble"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Format :"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "Ch&ercher :"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "Dans la &sélection"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "Utiliser le &navigateur"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "&Ignorer la casse"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Chercher (navigateur)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nouvelle &clef"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Suivant"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Recherche de :"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "&Format (recherche) :"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "Format (rem&placement) :"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Remplacer :"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Demander"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Les valeurs source et cible ne peuvent pas être égales."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Tout remplacer"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Ne pas remplacer"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, [email protected], has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, [email protected], has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, [email protected], has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, [email protected], has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Voulez-vous remplacer les données sélectionnées à la position du curseur ?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Filtre binaire"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&pération :"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&Format (opérateur) :"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "Opéra&teur :"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Règle d'échange"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Réinitialiser"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Taille des &groupes (en octets)"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "&Valeur du décalage (en bits)"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "La valeur du décalage est zéro."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Les règles d'échange ne sont pas définies."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Insérer une chaîne"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Taille :"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "For&mat (chaîne) :"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Chaîne :"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Offset :"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "&Répéter la chaîne"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Insérer à la position du curseur"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Impossible de traiter votre demande."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Vérifiez les argument(s) et essayez de nouveau."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Argument(s) non valable(s)"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Vous devez indiquer un fichier de destination."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Vous avez indiqué un fichier existant déjà."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions d'écriture sur ce fichier."
+"\n"
+"Ce programme réutilise du code et des techniques d'autre programmes TDE,\n"
+"notamment KWrite, TDEIconEdit et KSysV. Le mérite va à leurs auteurs\n"
+"et à leurs mainteneurs respectifs.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, [email protected], a participé à la programmation de\n"
+"la fonctionnalité de permutation de bits.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, [email protected], a participé à la programmation\n"
+"de la fonctionnalité de «bit stream» du champ de conversion.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, [email protected], a étendu les capacités\n"
+"de la liste de chaînes.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, [email protected], m'a donné de très bons "
+"commentaires\n"
+"qui ont supprimé quelques vilains bogues.\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Vous avez indiqué un fichier existant déjà.\n"
-"Voulez-vous écraser le fichier courant ?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Texte simple"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "opérande ET données"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "opérande OU données"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "opérande OU Exclusif données"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERSER les données"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "RENVERSER les données"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "PERMUTER circulairement les données"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "DÉCALAGE des données"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Échanger des bits individuels"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Vers le haut"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignorer la casse"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Table de caractères"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Nombre de caractères à insérer :"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1398,8 +1332,8 @@ msgstr "Taille de la ligne &fixée (barre de défilement si nécessaire)"
#: optiondialog.cc:164
msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
msgstr ""
-"&Verrouiller la colonne à la fin de la ligne (quand la taille de la colonne est "
-"> à 1)"
+"&Verrouiller la colonne à la fin de la ligne (quand la taille de la colonne "
+"est > à 1)"
#: optiondialog.cc:176
msgid "Vertical Only"
@@ -1572,6 +1506,10 @@ msgstr "Séparateur"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Quadrillage"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr ""
@@ -1592,6 +1530,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Convertir les caractères non imprimables en :"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profils"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Gestion des fichiers"
@@ -1629,8 +1572,8 @@ msgstr "&Ne pas enregistrer la liste des documents « récents » en quittant"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1652,14 +1595,18 @@ msgstr ""
"Remarque : cela n'affecte pas la liste des documents récents établie par TDE."
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Propriétés diverses"
#: optiondialog.cc:526
msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
msgstr ""
-"&Copier automatiquement le contenu du presse-papiers lorsque la sélection est "
-"effectuée"
+"&Copier automatiquement le contenu du presse-papiers lorsque la sélection "
+"est effectuée"
#: optiondialog.cc:532
msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
@@ -1710,394 +1657,522 @@ msgstr "Se&uil (en pages) :"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "&Nombre maximum d'annulations :"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Supprimer un signet"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "Codage de &valeur"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Remplacer un signet"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Hexadécimal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 bits signé :"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Décimal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 bits non-signé :"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Octal"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 bits signé :"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Binaire"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 bits non-signé :"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Encodage de &caractères"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 bits signé :"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Afficher les caractères non &imprimables (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 bits non-signé :"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Redimensionner le style"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bits flottant :"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Aucun redimensionnement"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bits flottant :"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&Verrouiller les groupes"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Afficher en petit-boutien (little endian)"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "Utilisation de &pleine taille"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Non-signé en hexadécimal"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "Limite de &ligne"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Longueur du flux :"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Colonnes"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Fixée à 8 bits"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "Colonne de &valeurs"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Fenêtre des bits"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "Colonne de &caractères"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Fenêtre des bits"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "Colonnes des &deux"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Page %1 sur %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "à"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Éditeur hexadécimal embarqué"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Précédent"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Mise en page"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Généré par KHexEdit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Marges (en millimètres)"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Aucune donnée"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Supérieure :"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Mémoire insuffisante"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Inférieure :"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "La liste est pleine"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Gauche :"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Problème lors de l'opération de lecture"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Droite :"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Problème lors de l'opération d'écriture"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "&En-tête au-dessus du texte"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Argument vide"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Gauche :"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Argument non valable"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Centre :"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "L'argument est un pointeur vide"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Droite :"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Extrémité du tampon atteinte"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Bord :"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Aucune correspondance"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Date et heure"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Pas de données sélectionnées"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Ligne simple"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Document vide"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectangle"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Pas de document actif"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "&Pied de page sous le texte"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Pas de données sélectionnées"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Le document est protégé contre l'écriture"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Déc"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Le document est protégé contre le redimensionnement"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "L'opération a été arrêtée"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Mode non valable"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Le programme est occupé, essayez plus tard"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Vers le haut"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "La valeur n'est pas dans une plage valide"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorer la casse"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "L'opération a été annulée"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 sur %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2 %"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en lecture"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Extraire des chaînes"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Problème inconnu"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Longueur minimale :"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtre :"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Utiliser"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Ignorer la casse"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "&Offset en décimal"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Chaîne"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Nombre de chaînes :"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Affichées :"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Par défaut"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Le filtre que vous avez spécifié n'est pas correct. Veuillez saisir une "
+"expression rationnelle valable.\n"
+"Voulez-vous continuer sans aucun filtre ?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Insérer..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xporter..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Annuler l'opération"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Exporter le document"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "&Lecture seule"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Destination"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Redimensionnement autorisé"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Texte simple"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Nou&velle fenêtre"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Tables HTML"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Fermer la fen&être"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Texte enrichi (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "Aller &à l'offset..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "Tableau C"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "Insérer une cha&îne..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format :"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Copier en tant que &texte"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Destination :"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Coller dans un nouveau &fichier"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Dossier du paquetage)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Coller dans une &nouvelle fenêtre"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Parcourir..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Texte"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Plage à exporter"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Afficher la colonne d'o&ffset"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Tout"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Afficher le cham&p texte"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Sélection"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Off&set en décimal"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "Pla&ge"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Majuscules (données)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "De l'&offset :"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "M&ajuscule (offset)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "À &l'offset :"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "Par d&éfaut"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Pas d'options pour ce format."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Options HTML (une table par page)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Lignes par table :"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Extraire des chaînes..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Préfi&xe du nom de fichier (dans le paquetage) :"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Filtre binaire..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Nom du fichier avec le chemin"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Table de &caractères"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "&En-tête au-dessus du texte :"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "C&onvertisseur"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Pied de page sous le texte :"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistiques"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Lier « index.html » à la &table des matières"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Remplacer un signet"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Inclure la barre de navigation"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "Supprim&er un signet"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Noir et blanc seulement"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "&Tout supprimer"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Options du tableau C"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Aller au signet &suivant"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Nom du tableau :"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Aller au signet &précédent"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "caractère"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "A&fficher le chemin entier"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "caractère non signé"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Cacher"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "entier court"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Au-dessus de l'éditeur"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "entier court non signé"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&Sous l'éditeur"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "entier"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Flottante"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "entier non signé"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Incorporée dans la fenêtre principale"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "réel"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Glisser le document"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "réel double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Glisser le document"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Type de l'élément :"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "(Dés)Activer la protection contre l'écriture"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Éléments par ligne :"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Sélection : 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Imprimer les valeurs non signées en hexadécimal"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"Le préfixe du nom de fichier ne peut pas contenir d'espaces ou de caractères de "
-"ponctuation."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "ÉCR"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Ce format n'est pas encore géré."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Taille du fichier : FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Vous devez indiquer une destination."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Offset : FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Impossible de créer un nouveau dossier"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Vous avez indiqué un fichier existant déjà"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "L/É"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions d'écriture sur ce dossier."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Offset :"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Taille :"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Fichier récent non local : %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Impossible de créer une nouvelle fenêtre.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Des fenêtres contiennent des documents modifiés. Si vous quittez maintenant, "
+"les changements seront perdus."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Taille : %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "L"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Offset : %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Encodage : %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Sélection :"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissions"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Spéci&al"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "&Encodage du document"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Documents"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "Onglets de &document"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Zone de con&version"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "&Barre de recherche"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Texte des signets"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Vous avez indiqué un dossier existant.\n"
-"Si vous continuez, tout fichier de ce dossier entre « %1 » et « %2 » peut être "
-"perdu.\n"
-"Voulez-vous continuer ?"