diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/fsview.po | 224 |
1 files changed, 123 insertions, 101 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/fsview.po index bc897cce130..5637b7d1c5c 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/fsview.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/fsview.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fsview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 00:59+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" @@ -23,101 +23,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: fsview_part.cpp:76 -msgid "" -"_n: Read 1 folder, in %1\n" -"Read %n folders, in %1" -msgstr "" -"Lu 1 dossier, dans %1\n" -"Lu %n dossiers, dans %1" - -#: fsview_part.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"1 dossier\n" -"%n dossiers" - -#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 -msgid "FSView" -msgstr "FSView" - -#: fsview_part.cpp:90 -msgid "Filesystem Utilization Viewer" -msgstr "Afficheur d'utilisation du système de fichiers" - -#: fsview_part.cpp:92 -msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" - -#: fsview_part.cpp:105 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " -"utilization by using a tree map visualization.</p>" -"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " -"is intentionally <b>not</b> done.</p>" -"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " -"'Help/FSView Manual'.</p>" -msgstr "" -"<p>Il s'agit du module FSView, un mode graphique de navigation montrant " -"l'utilisation du système de fichiers grâce à des boîtes.</p>" -"<p>Notez que, dans ce mode, intentionnellement, la mise à jour automatique lors " -"d'un changement du système de fichiers n'est <b>pas</b> activée.</p>" -"<p>Pour plus de détails sur l'utilisation et les options disponibles, consultez " -"l'aide en ligne disponible dans le menu « Aide / Manuel de FSView ».</p>" - -#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Arrêter à la zone" - -#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Arrêter à la profondeur" - -#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 -msgid "Visualization" -msgstr "Visualisation" - -#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 -msgid "Color Mode" -msgstr "Mode de coloration" - -#: fsview_part.cpp:131 -msgid "&FSView Manual" -msgstr "&Manuel de FSView" - -#: fsview_part.cpp:134 -msgid "Show FSView manual" -msgstr "Voir le manuel de FSView" - -#: fsview_part.cpp:135 -msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" -msgstr "Ouvre le centre d'aide avec la documentation de FSView" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Cédric Pasteur,Nicolas Ternisien" -#: fsview_part.cpp:199 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " -"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" -"For details, see the 'Help/FSView Manual'." -msgstr "" -"Intentionnellement, FSView ne gère pas les mises à jour automatiques lorsque " -"des fichiers ou dossiers, affichés dans FSView, sont modifiés par un autre " -"programme.\n" -"Pour plus de détails, consultez « Aide / Manuel de FSView »." - -#: main.cpp:19 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "Voir le système de fichiers à partir de ce dossier" - -#: main.cpp:27 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "Afficheur de système de fichiers" - -#: main.cpp:29 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" #: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 msgid "Name" @@ -171,10 +87,26 @@ msgstr "Recharger" msgid "Refresh '%1'" msgstr "Recharger « %1 »" +#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Arrêter à la profondeur" + +#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Arrêter à la zone" + #: fsview.cpp:296 msgid "Stop at Name" msgstr "Arrêter au nom" +#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 +msgid "Color Mode" +msgstr "Mode de coloration" + +#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 +msgid "Visualization" +msgstr "Visualisation" + #: fsview.cpp:387 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -183,17 +115,85 @@ msgstr "Aucun" msgid "Depth" msgstr "Profondeur" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: fsview_part.cpp:76 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Cédric Pasteur,Nicolas Ternisien" +"_n: Read 1 folder, in %1\n" +"Read %n folders, in %1" +msgstr "" +"Lu 1 dossier, dans %1\n" +"Lu %n dossiers, dans %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: fsview_part.cpp:80 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" +"_n: 1 folder\n" +"%n folders" +msgstr "" +"1 dossier\n" +"%n dossiers" + +#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 +msgid "FSView" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.cpp:90 +msgid "Filesystem Utilization Viewer" +msgstr "Afficheur d'utilisation du système de fichiers" + +#: fsview_part.cpp:92 +msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" + +#: fsview_part.cpp:105 +msgid "" +"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " +"utilization by using a tree map visualization.</p><p>Note that in this mode, " +"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally <b>not</" +"b> done.</p><p>For details on usage and options available, see the online " +"help under menu 'Help/FSView Manual'.</p>" +msgstr "" +"<p>Il s'agit du module FSView, un mode graphique de navigation montrant " +"l'utilisation du système de fichiers grâce à des boîtes.</p><p>Notez que, " +"dans ce mode, intentionnellement, la mise à jour automatique lors d'un " +"changement du système de fichiers n'est <b>pas</b> activée.</p><p>Pour plus " +"de détails sur l'utilisation et les options disponibles, consultez l'aide en " +"ligne disponible dans le menu « Aide / Manuel de FSView ».</p>" + +#: fsview_part.cpp:131 +msgid "&FSView Manual" +msgstr "&Manuel de FSView" + +#: fsview_part.cpp:134 +msgid "Show FSView manual" +msgstr "Voir le manuel de FSView" + +#: fsview_part.cpp:135 +msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" +msgstr "Ouvre le centre d'aide avec la documentation de FSView" + +#: fsview_part.cpp:199 +msgid "" +"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are " +"made to files or directories, currently visible in FSView, from the " +"outside.\n" +"For details, see the 'Help/FSView Manual'." +msgstr "" +"Intentionnellement, FSView ne gère pas les mises à jour automatiques lorsque " +"des fichiers ou dossiers, affichés dans FSView, sont modifiés par un autre " +"programme.\n" +"Pour plus de détails, consultez « Aide / Manuel de FSView »." + +#: main.cpp:19 +msgid "View filesystem starting from this folder" +msgstr "Voir le système de fichiers à partir de ce dossier" + +#: main.cpp:27 +msgid "Filesystem Viewer" +msgstr "Afficheur de système de fichiers" + +#: main.cpp:29 +msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" #: treemap.cpp:1255 #, c-format @@ -228,10 +228,22 @@ msgstr "Alterné (V)" msgid "Alternate (H)" msgstr "Alterné (H)" +#: treemap.cpp:2787 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2788 +msgid "Vertical" +msgstr "" + #: treemap.cpp:2843 msgid "Nesting" msgstr "Découpage" +#: treemap.cpp:2845 +msgid "Border" +msgstr "" + #: treemap.cpp:2846 msgid "Correct Borders Only" msgstr "Seulement bordures correctes" @@ -330,3 +342,13 @@ msgstr "Diminuer (soit %1)" #: treemap.cpp:3109 msgid "Increment (to %1)" msgstr "Augmenter (soit %1)" + +#: fsview_part.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" |