summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/fsview.po224
1 files changed, 123 insertions, 101 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/fsview.po
index bc897cce130..5637b7d1c5c 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/fsview.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/fsview.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fsview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 00:59+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <[email protected]>\n"
"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
@@ -23,101 +23,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: fsview_part.cpp:76
-msgid ""
-"_n: Read 1 folder, in %1\n"
-"Read %n folders, in %1"
-msgstr ""
-"Lu 1 dossier, dans %1\n"
-"Lu %n dossiers, dans %1"
-
-#: fsview_part.cpp:80
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 folder\n"
-"%n folders"
-msgstr ""
-"1 dossier\n"
-"%n dossiers"
-
-#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
-msgid "FSView"
-msgstr "FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:90
-msgid "Filesystem Utilization Viewer"
-msgstr "Afficheur d'utilisation du système de fichiers"
-
-#: fsview_part.cpp:92
-msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-
-#: fsview_part.cpp:105
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
-"utilization by using a tree map visualization.</p>"
-"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
-"is intentionally <b>not</b> done.</p>"
-"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu "
-"'Help/FSView Manual'.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Il s'agit du module FSView, un mode graphique de navigation montrant "
-"l'utilisation du système de fichiers grâce à des boîtes.</p>"
-"<p>Notez que, dans ce mode, intentionnellement, la mise à jour automatique lors "
-"d'un changement du système de fichiers n'est <b>pas</b> activée.</p>"
-"<p>Pour plus de détails sur l'utilisation et les options disponibles, consultez "
-"l'aide en ligne disponible dans le menu « Aide / Manuel de FSView ».</p>"
-
-#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Arrêter à la zone"
-
-#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Arrêter à la profondeur"
-
-#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisation"
-
-#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Mode de coloration"
-
-#: fsview_part.cpp:131
-msgid "&FSView Manual"
-msgstr "&Manuel de FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:134
-msgid "Show FSView manual"
-msgstr "Voir le manuel de FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:135
-msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
-msgstr "Ouvre le centre d'aide avec la documentation de FSView"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Cédric Pasteur,Nicolas Ternisien"
-#: fsview_part.cpp:199
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made "
-"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n"
-"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
-msgstr ""
-"Intentionnellement, FSView ne gère pas les mises à jour automatiques lorsque "
-"des fichiers ou dossiers, affichés dans FSView, sont modifiés par un autre "
-"programme.\n"
-"Pour plus de détails, consultez « Aide / Manuel de FSView »."
-
-#: main.cpp:19
-msgid "View filesystem starting from this folder"
-msgstr "Voir le système de fichiers à partir de ce dossier"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Filesystem Viewer"
-msgstr "Afficheur de système de fichiers"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389
msgid "Name"
@@ -171,10 +87,26 @@ msgstr "Recharger"
msgid "Refresh '%1'"
msgstr "Recharger « %1 »"
+#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Arrêter à la profondeur"
+
+#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "Arrêter à la zone"
+
#: fsview.cpp:296
msgid "Stop at Name"
msgstr "Arrêter au nom"
+#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Mode de coloration"
+
+#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisation"
+
#: fsview.cpp:387
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -183,17 +115,85 @@ msgstr "Aucun"
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: fsview_part.cpp:76
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Cédric Pasteur,Nicolas Ternisien"
+"_n: Read 1 folder, in %1\n"
+"Read %n folders, in %1"
+msgstr ""
+"Lu 1 dossier, dans %1\n"
+"Lu %n dossiers, dans %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: fsview_part.cpp:80
+#, c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"_n: 1 folder\n"
+"%n folders"
+msgstr ""
+"1 dossier\n"
+"%n dossiers"
+
+#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
+msgid "FSView"
+msgstr "FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:90
+msgid "Filesystem Utilization Viewer"
+msgstr "Afficheur d'utilisation du système de fichiers"
+
+#: fsview_part.cpp:92
+msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+
+#: fsview_part.cpp:105
+msgid ""
+"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
+"utilization by using a tree map visualization.</p><p>Note that in this mode, "
+"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally <b>not</"
+"b> done.</p><p>For details on usage and options available, see the online "
+"help under menu 'Help/FSView Manual'.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Il s'agit du module FSView, un mode graphique de navigation montrant "
+"l'utilisation du système de fichiers grâce à des boîtes.</p><p>Notez que, "
+"dans ce mode, intentionnellement, la mise à jour automatique lors d'un "
+"changement du système de fichiers n'est <b>pas</b> activée.</p><p>Pour plus "
+"de détails sur l'utilisation et les options disponibles, consultez l'aide en "
+"ligne disponible dans le menu « Aide / Manuel de FSView ».</p>"
+
+#: fsview_part.cpp:131
+msgid "&FSView Manual"
+msgstr "&Manuel de FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:134
+msgid "Show FSView manual"
+msgstr "Voir le manuel de FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:135
+msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
+msgstr "Ouvre le centre d'aide avec la documentation de FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:199
+msgid ""
+"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are "
+"made to files or directories, currently visible in FSView, from the "
+"outside.\n"
+"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
+msgstr ""
+"Intentionnellement, FSView ne gère pas les mises à jour automatiques lorsque "
+"des fichiers ou dossiers, affichés dans FSView, sont modifiés par un autre "
+"programme.\n"
+"Pour plus de détails, consultez « Aide / Manuel de FSView »."
+
+#: main.cpp:19
+msgid "View filesystem starting from this folder"
+msgstr "Voir le système de fichiers à partir de ce dossier"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Filesystem Viewer"
+msgstr "Afficheur de système de fichiers"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
#: treemap.cpp:1255
#, c-format
@@ -228,10 +228,22 @@ msgstr "Alterné (V)"
msgid "Alternate (H)"
msgstr "Alterné (H)"
+#: treemap.cpp:2787
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: treemap.cpp:2788
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
#: treemap.cpp:2843
msgid "Nesting"
msgstr "Découpage"
+#: treemap.cpp:2845
+msgid "Border"
+msgstr ""
+
#: treemap.cpp:2846
msgid "Correct Borders Only"
msgstr "Seulement bordures correctes"
@@ -330,3 +342,13 @@ msgstr "Diminuer (soit %1)"
#: treemap.cpp:3109
msgid "Increment (to %1)"
msgstr "Augmenter (soit %1)"
+
+#: fsview_part.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "FSView"
+
+#: fsview_part.rc:11
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""