summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdesdk/kompare.po1031
1 files changed, 529 insertions, 502 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-fr/messages/tdesdk/kompare.po
index 3876ec63ef0..ae7bee0d171 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdesdk/kompare.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdesdk/kompare.po
@@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-30 04:37+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
@@ -28,341 +28,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
-msgid "&Apply Difference"
-msgstr "Appli&quer les différences"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
-msgid "Un&apply Difference"
-msgstr "Annuler l'application des différence&s"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
-msgid "App&ly All"
-msgstr "App&liquer tout"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
-msgid "&Unapply All"
-msgstr "Annuler &toutes les modifications"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
-msgid "P&revious File"
-msgstr "Fichier &précédent"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
-msgid "N&ext File"
-msgstr "Fichier &suivant"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
-msgid "&Previous Difference"
-msgstr "Différence p&récédente"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
-msgid "&Next Difference"
-msgstr "Différence s&uivante"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
-msgid ""
-"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>"
-", is not a valid diff file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Aucun modèle ou aucune différence. Le fichier <b>%1</b> "
-"n'est pas un fichier contenant les résultats d'une analyse de différences.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Des problèmes sont apparus lors de l'application du fichier de différences "
-"<b>%2</b> sur le fichier <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>"
-".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Des problèmes sont apparus lors de l'application du fichier de différences "
-"<b>%1</b> sur le dossier <b>%2</b>.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
-msgid "Could not open a temporary file."
-msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
-msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Impossible d'écrire dans le fichier temporaire <b>%1</b>"
-", on le supprime.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
-msgid ""
-"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
-"The file has not been saved.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Impossible de créer le dossier de destination <b>%1</b>.\n"
-"Le fichier n'a pu être enregistré.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
-msgid ""
-"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>"
-". The temporary file is still available under: <b>%2</b>"
-". You can manually copy it to the right place.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Impossible d'écraser <b>%1</b> par le fichier temporaire. Le fichier "
-"temporaire reste disponible dans <b>%2</b> pour une copie manuelle.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
-msgid "Could not parse diff output."
-msgstr "Impossible d'analyser les différences."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
-msgid "The files are identical."
-msgstr "Les fichiers sont identiques."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
-msgid "Could not write to the temporary file."
-msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier temporaire."
-
-#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Difference"
-msgstr "&Différence"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Run Diff In"
-msgstr "Exécuter l'analyse des différences dans"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Command Line"
-msgstr "Ligne de commande"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
-msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Look for smaller changes"
-msgstr "Chercher des modifications moins importantes"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Optimize for large files"
-msgstr "Optimiser pour les grands fichiers"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in case"
-msgstr "Ignorer les différences de casse"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Expand tabs to spaces"
-msgstr "Changer les tabulations en espaces"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Ignore added or removed empty lines"
-msgstr "Ignorer les lignes vides qui ont été ajoutées ou supprimées"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in whitespace"
-msgstr "Ignorer les espaces qui ont été ajoutées ou supprimées"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Show function names"
-msgstr "Afficher le nom des fonctions"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Compare folders recursively"
-msgstr "Comparer les dossiers récursivement"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Treat new files as empty"
-msgstr "Considérer les nouveaux fichiers comme vides"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244
-#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context"
-msgstr "Contexte"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252
-#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Ed"
-msgstr "Ed"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260
-#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268
-#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "RCS"
-msgstr "RCS"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276
-#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Unified"
-msgstr "Unifié"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Side-by-side"
-msgstr "Côte-à-côte"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Number of context lines:"
-msgstr "Nombre de lignes du contexte :"
-
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
-msgstr ""
-"Kompare est un logiciel permettant de mettre en évidence les différences entre "
-"deux fichiers et de générer un fichier correctif (.diff)"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "This will compare URL1 with URL2"
-msgstr "Cette option permet de comparer URL1 avec URL2"
-
-#: main.cpp:40
-msgid ""
-"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
-"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
-"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
-"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
-"in the viewer. -n disables the check."
-msgstr ""
-"Cette option permet d'ouvrir URL1 et d'utiliser URL2 pour contenir les "
-"résultats de l'analyse des différences. URL1 peut aussi être le caractère « - » "
-"afin d'utiliser l'entrée standard. On peut par exemple utiliser cette "
-"caractéristique avec la ligne de commande suivante : « cvs diff | kompare -o "
-"- ». Kompare vérifie l'existence du fichier original puis fusionne celui-ci "
-"avec les résultats de l'analyse des différences. Les résultats sont ensuite "
-"affichés à l'écran. L'option « -n » désactive la vérification."
-
-#: main.cpp:41
-msgid ""
-"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
-"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
-msgstr ""
-"Cette option permet de fusionner le contenu de URL2 dans URL1. URL2 doit "
-"contenir les résultats de l'analyse des différences et URL1 le fichier ou le "
-"dossier dans lequel fusionner les données. "
-
-#: main.cpp:42
-msgid ""
-"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
-"'-' as URL with the -o option."
-msgstr ""
-"Cette option permet de désactiver la vérification de l'existence du ou des "
-"fichiers originaux quand on utilise l'option « - » comme URL avec l'option "
-"« -o »."
-
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
-"default to the local encoding if not specified."
-msgstr ""
-"Cette option permet d'indiquer l'encodage quand vous lancez Kompare. Par "
-"défaut, c'est l'encodage local qui est utilisé."
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Kompare"
-msgstr "Kompare"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
-msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh et Otto Bruggeman"
-
-#: main.cpp:55 main.cpp:56
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Kompare icon artist"
-msgstr "Dessin des icônes de Kompare "
-
-#: main.cpp:58
-msgid "A lot of good advice"
-msgstr "Quelques bons conseils"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Cervisia diff viewer"
-msgstr "Afficheur de différences pour Cervisia"
-
-#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
-msgid "Compare Files or Folders"
-msgstr "Comparer des fichiers ou des dossiers"
-
-#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
-
-#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
-msgid "Destination"
-msgstr "Destination"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid "Compare"
-msgstr "Comparer"
-
-#: main.cpp:189
-msgid "Compare these files or folder"
-msgstr "Comparer ces fichiers ou dossiers"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid ""
-"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
-"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
-"entered files or folders. "
-msgstr ""
-"Si vous avez saisi deux noms de fichiers ou deux noms de dossiers dans les "
-"champs de cette boîte de dialogue, alors ce bouton sera activé. Lorsque vous "
-"cliquerez dessus, il lancera une comparaison des fichiers ou des dossiers qui "
-"ont été saisis. "
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gilles Caulier,Thibaut Cousin,Yann Verley"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -470,24 +142,51 @@ msgstr ""
#: kompare_shell.cpp:373
msgid ""
-"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
-"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
-"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
-"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
-"difference(s) to a file or to the files. "
+"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff "
+"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and "
+"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered "
+"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then "
+"apply the difference(s) to a file or to the files. "
msgstr ""
-"Si vous avez saisi dans les champs de cette boîte de dialogue un nom de fichier "
-"ou de dossier ainsi que le nom du fichier qui contiendra les résultats de "
-"l'analyse des différences, alors ce bouton sera activé. Lorsque vous cliquerez "
-"dessus, il ouvrira la fenêtre principale de Kompare, à l'emplacement où le ou "
-"les fichiers indiqués doivent être fusionnés avec le résultat de l'analyse des "
-"différences. Vous pourrez alors appliquer les différences sur un ou plusieurs "
-"de ces fichiers. "
+"Si vous avez saisi dans les champs de cette boîte de dialogue un nom de "
+"fichier ou de dossier ainsi que le nom du fichier qui contiendra les "
+"résultats de l'analyse des différences, alors ce bouton sera activé. Lorsque "
+"vous cliquerez dessus, il ouvrira la fenêtre principale de Kompare, à "
+"l'emplacement où le ou les fichiers indiqués doivent être fusionnés avec le "
+"résultat de l'analyse des différences. Vous pourrez alors appliquer les "
+"différences sur un ou plusieurs de ces fichiers. "
+
+#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
+msgid "Compare Files or Folders"
+msgstr "Comparer des fichiers ou des dossiers"
+
+#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
+
+#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
+msgid "Destination"
+msgstr "Destination"
+
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid "Compare"
+msgstr "Comparer"
#: kompare_shell.cpp:402
msgid "Compare these files or folders"
msgstr "Comparer ces fichiers ou dossiers"
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid ""
+"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog "
+"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of "
+"the entered files or folders. "
+msgstr ""
+"Si vous avez saisi deux noms de fichiers ou deux noms de dossiers dans les "
+"champs de cette boîte de dialogue, alors ce bouton sera activé. Lorsque vous "
+"cliquerez dessus, il lancera une comparaison des fichiers ou des dossiers "
+"qui ont été saisis. "
+
#: kompare_shell.cpp:439
msgid "Text View"
msgstr "Afficher le texte"
@@ -583,19 +282,235 @@ msgstr "Inconnu"
msgid "KompareNavTreePart"
msgstr "KompareNavTreePart"
-#: kompareurldialog.cpp:41
-msgid "Here you can enter the files you want to compare."
-msgstr "Ici vous pouvez saisir les noms des fichiers que vous voulez comparer."
+#: komparepart/kompare_part.cpp:165
+msgid "Save &All"
+msgstr "Enre&gistrer tout"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:168
+msgid "Save .&diff..."
+msgstr "Enregistrer dans un fichier correctif .&diff..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:171
+msgid "Swap Source with Destination"
+msgstr "Échanger la source et la destination"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:174
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "Afficher les statistiques"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:269
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
+msgstr "<qt>Impossible de récupérer l'URL <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:281
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
+msgstr "<qt>Le fichier <b>%1</b> n'existe pas sur votre système.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:425
+msgid "Diff Options"
+msgstr "Options de comparaison"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
+msgstr "*.diff *.dif *.patch|Fichiers correctifs"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "Save .diff"
+msgstr "Enregistrer le fichier correctif « .diff »"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Le fichier existe déjà ou est protégé en écriture ; voulez-vous l'écraser ?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "File Exists"
+msgstr "Le fichier existe déjà"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Écraser"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Ne pas écraser"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:481
+msgid "KomparePart"
+msgstr "KomparePart"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:493
+msgid "Running diff..."
+msgstr "Recherche des différences en cours..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:496
+msgid "Parsing diff output..."
+msgstr "Analyse des différences en cours..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:545
+msgid "Comparing file %1 with file %2"
+msgstr "Comparaison du fichier « %1 » avec le fichier « %2 »"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:550
+msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
+msgstr "Comparaison des fichiers dans « %1 » avec ceux dans « %2 »"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:555
+#, c-format
+msgid "Viewing diff output from %1"
+msgstr "Affichage de l'analyse des différences de « %1 »"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:558
+msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
+msgstr ""
+"Fusionner les résultats de l'analyse des différences de « %1 » dans le "
+"fichier « %2 »"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:563
+msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
+msgstr ""
+"Fusionner les résultats de l'analyse des différences de « %1 » dans le "
+"dossier « %2 »"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+msgid ""
+"You have made changes to the destination file(s).\n"
+"Would you like to save them?"
+msgstr ""
+"Vous avez modifié le(s) fichier(s) de destination.\n"
+"Voulez-vous enregistrer ces modifications ?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "Enregistrer les modifications ?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:635 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:276
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "Unified"
+msgstr "Unifié"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:638 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:244
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "Context"
+msgstr "Contexte"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:641 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:268
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "RCS"
+msgstr "RCS"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:644 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:252
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Ed"
+msgstr "Ed"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:647 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:260
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+msgid ""
+"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
+"available."
+msgstr ""
+"Aucun fichier correctif n'a été choisi, ou alors vous n'avez pas spécifié "
+"les deux fichiers à comparer. Aucune statistique n'est disponible."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
+#: komparepart/kompare_part.cpp:698
+msgid "Diff Statistics"
+msgstr "Statistiques de comparaison"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Old file: %1\n"
+"New file: %2\n"
+"\n"
+"Format: %3\n"
+"Number of hunks: %4\n"
+"Number of differences: %5"
+msgstr ""
+"Statistiques :\n"
+"\n"
+"Ancien fichier : %1\n"
+"Nouveau fichier : %2\n"
+"\n"
+"Format : %3\n"
+"Nombre de différences majeures : %4\n"
+"Nombre de différences : %5"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Number of files in diff file: %1\n"
+"Format: %2\n"
+"\n"
+"Current old file: %3\n"
+"Current new file: %4\n"
+"\n"
+"Number of hunks: %5\n"
+"Number of differences: %6"
+msgstr ""
+"Statistiques :\n"
+"\n"
+"Nombre de fichiers dans le fichier correctif : %1\n"
+"Format : %2\n"
+"\n"
+"Ancien fichier courant : %3\n"
+"Nouveau fichier courant : %4\n"
+"\n"
+"Nombre de blocs de différences : %5\n"
+"Nombre de différences : %6"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Afficher le texte"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
+msgid "View Settings"
+msgstr "Options d'affichage"
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
msgid "Diff"
msgstr "Analyse des différences"
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Options de comparaison"
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Fichier&s"
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+msgid "Here you can enter the files you want to compare."
+msgstr "Ici vous pouvez saisir les noms des fichiers que vous voulez comparer."
+
#: kompareurldialog.cpp:47
msgid "Here you can change the options for comparing the files."
msgstr "Ici vous pouvez changer les options de comparaison des fichiers."
#: kompareurldialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Appearance"
+msgstr "Appa&rence"
+
+#: kompareurldialog.cpp:53
msgid "Here you can change the options for the view."
msgstr "Ici vous pouvez changer les options d'affichage."
@@ -609,9 +524,9 @@ msgid ""
"program does not support all the options that the GNU version does. This way "
"you can select that version."
msgstr ""
-"Ici, vous pouvez sélectionner un autre utilitaire de différence. Par exemple, "
-"sur Solaris, le programme standard diff n'accepte pas toutes les options de la "
-"version GNU, et ici, vous pouvez sélectionner le bon programme."
+"Ici, vous pouvez sélectionner un autre utilitaire de différence. Par "
+"exemple, sur Solaris, le programme standard diff n'accepte pas toutes les "
+"options de la version GNU, et ici, vous pouvez sélectionner le bon programme."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:221
msgid "&Diff"
@@ -623,9 +538,9 @@ msgstr "Format de sortie"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:233
msgid ""
-"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is "
-"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this "
-"format the best so use it for sending patches."
+"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that "
+"is used most frequently because it is very readable. The TDE developers like "
+"this format the best so use it for sending patches."
msgstr ""
"Sélectionnez le format de sortie généré par diff. Le format unifié est celui "
"qui est le plus fréquent, car il est le plus lisible. Les développeurs TDE "
@@ -635,6 +550,11 @@ msgstr ""
msgid "Lines of Context"
msgstr "Lignes du contexte"
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:312 libdialogpages/diffpage.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Number of context lines:"
+msgstr "Nombre de lignes du contexte :"
+
#: libdialogpages/diffpage.cpp:253
msgid ""
"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
@@ -691,8 +611,8 @@ msgid ""
"Add the regular expression here that you want to use\n"
"to ignore lines that match it."
msgstr ""
-"Ajoutez ici l'expression rationnelle que vous voulez utiliser pour ignorer les "
-"lignes correspondantes."
+"Ajoutez ici l'expression rationnelle que vous voulez utiliser pour ignorer "
+"les lignes correspondantes."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:294
msgid "&Edit..."
@@ -760,19 +680,19 @@ msgstr "Filtre des fichiers à exclure"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:330
msgid ""
-"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right "
-"or select entries from the list."
+"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the "
+"right or select entries from the list."
msgstr ""
-"Si ceci est sélectionné, vous pouvez saisir un filtre dans la boîte d'édition à "
-"droite ou sélectionner des entrées dans la liste."
+"Si ceci est sélectionné, vous pouvez saisir un filtre dans la boîte "
+"d'édition à droite ou sélectionner des entrées dans la liste."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:332
msgid ""
-"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from "
-"the list."
+"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries "
+"from the list."
msgstr ""
-"Ici vous pouvez ajouter ou enlever un filtre, ou sélectionner une ou plusieurs "
-"entrées de la liste."
+"Ici vous pouvez ajouter ou enlever un filtre, ou sélectionner une ou "
+"plusieurs entrées de la liste."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:338
msgid "File with Filenames to Exclude"
@@ -787,16 +707,16 @@ msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:342
msgid ""
-"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the "
-"comparison of the folders."
+"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during "
+"the comparison of the folders."
msgstr ""
-"Les URL ou noms de fichiers rentrés ici seront ignorés lors de la comparaison "
-"des dossiers."
+"Les URL ou noms de fichiers rentrés ici seront ignorés lors de la "
+"comparaison des dossiers."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:344
msgid ""
-"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in "
-"the dialog to the left of this button."
+"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put "
+"in the dialog to the left of this button."
msgstr ""
"Tous les fichiers sélectionnés dans la boîte de dialogue qui s'affiche quand "
"vous cliquez seront mis dans la boîte de dialogue à gauche de ce bouton."
@@ -865,172 +785,279 @@ msgstr "Police :"
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
-msgid "View Settings"
-msgstr "Options d'affichage"
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "&Fonts"
+msgstr "Police :"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
-msgid "Diff Settings"
-msgstr "Options de comparaison"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
+msgid "&Apply Difference"
+msgstr "Appli&quer les différences"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:165
-msgid "Save &All"
-msgstr "Enre&gistrer tout"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
+msgid "Un&apply Difference"
+msgstr "Annuler l'application des différence&s"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:168
-msgid "Save .&diff..."
-msgstr "Enregistrer dans un fichier correctif .&diff..."
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
+msgid "App&ly All"
+msgstr "App&liquer tout"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:171
-msgid "Swap Source with Destination"
-msgstr "Échanger la source et la destination"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
+msgid "&Unapply All"
+msgstr "Annuler &toutes les modifications"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:174
-msgid "Show Statistics"
-msgstr "Afficher les statistiques"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
+msgid "P&revious File"
+msgstr "Fichier &précédent"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:269
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
-msgstr "<qt>Impossible de récupérer l'URL <b>%1</b>.</qt>"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
+msgid "N&ext File"
+msgstr "Fichier &suivant"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:281
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>Le fichier <b>%1</b> n'existe pas sur votre système.</qt>"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
+msgid "&Previous Difference"
+msgstr "Différence p&récédente"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:425
-msgid "Diff Options"
-msgstr "Options de comparaison"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
+msgid "&Next Difference"
+msgstr "Différence s&uivante"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
-msgstr "*.diff *.dif *.patch|Fichiers correctifs"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
+msgid ""
+"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
+"file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Aucun modèle ou aucune différence. Le fichier <b>%1</b> n'est pas un "
+"fichier contenant les résultats d'une analyse de différences.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "Save .diff"
-msgstr "Enregistrer le fichier correctif « .diff »"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Des problèmes sont apparus lors de l'application du fichier de "
+"différences <b>%2</b> sur le fichier <b>%1</b>.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
+"</qt>"
msgstr ""
-"Le fichier existe déjà ou est protégé en écriture ; voulez-vous l'écraser ?"
+"<qt>Des problèmes sont apparus lors de l'application du fichier de "
+"différences <b>%1</b> sur le dossier <b>%2</b>.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "File Exists"
-msgstr "Le fichier existe déjà"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
+msgid "Could not open a temporary file."
+msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
+msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Impossible d'écrire dans le fichier temporaire <b>%1</b>, on le supprime."
+"</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Ne pas écraser"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
+msgid ""
+"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
+"The file has not been saved.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Impossible de créer le dossier de destination <b>%1</b>.\n"
+"Le fichier n'a pu être enregistré.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:481
-msgid "KomparePart"
-msgstr "KomparePart"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
+msgid ""
+"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
+"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
+"copy it to the right place.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Impossible d'écraser <b>%1</b> par le fichier temporaire. Le fichier "
+"temporaire reste disponible dans <b>%2</b> pour une copie manuelle.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:493
-msgid "Running diff..."
-msgstr "Recherche des différences en cours..."
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
+msgid "Could not parse diff output."
+msgstr "Impossible d'analyser les différences."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:496
-msgid "Parsing diff output..."
-msgstr "Analyse des différences en cours..."
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
+msgid "The files are identical."
+msgstr "Les fichiers sont identiques."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:545
-msgid "Comparing file %1 with file %2"
-msgstr "Comparaison du fichier « %1 » avec le fichier « %2 »"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
+msgid "Could not write to the temporary file."
+msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier temporaire."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:550
-msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
-msgstr "Comparaison des fichiers dans « %1 » avec ceux dans « %2 »"
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"A program to view the differences between files and optionally generate a "
+"diff"
+msgstr ""
+"Kompare est un logiciel permettant de mettre en évidence les différences "
+"entre deux fichiers et de générer un fichier correctif (.diff)"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:555
-#, c-format
-msgid "Viewing diff output from %1"
-msgstr "Affichage de l'analyse des différences de « %1 »"
+#: main.cpp:39
+msgid "This will compare URL1 with URL2"
+msgstr "Cette option permet de comparer URL1 avec URL2"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:558
-msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
+#: main.cpp:40
+msgid ""
+"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' "
+"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs "
+"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the "
+"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and "
+"show that in the viewer. -n disables the check."
msgstr ""
-"Fusionner les résultats de l'analyse des différences de « %1 » dans le fichier "
-"« %2 »"
+"Cette option permet d'ouvrir URL1 et d'utiliser URL2 pour contenir les "
+"résultats de l'analyse des différences. URL1 peut aussi être le caractère « -"
+" » afin d'utiliser l'entrée standard. On peut par exemple utiliser cette "
+"caractéristique avec la ligne de commande suivante : « cvs diff | kompare -o "
+"- ». Kompare vérifie l'existence du fichier original puis fusionne celui-ci "
+"avec les résultats de l'analyse des différences. Les résultats sont ensuite "
+"affichés à l'écran. L'option « -n » désactive la vérification."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:563
-msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
+#: main.cpp:41
+msgid ""
+"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 "
+"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
msgstr ""
-"Fusionner les résultats de l'analyse des différences de « %1 » dans le dossier "
-"« %2 »"
+"Cette option permet de fusionner le contenu de URL2 dans URL1. URL2 doit "
+"contenir les résultats de l'analyse des différences et URL1 le fichier ou le "
+"dossier dans lequel fusionner les données. "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+#: main.cpp:42
msgid ""
-"You have made changes to the destination file(s).\n"
-"Would you like to save them?"
+"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
+"'-' as URL with the -o option."
msgstr ""
-"Vous avez modifié le(s) fichier(s) de destination.\n"
-"Voulez-vous enregistrer ces modifications ?"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "Enregistrer les modifications ?"
+"Cette option permet de désactiver la vérification de l'existence du ou des "
+"fichiers originaux quand on utilise l'option « - » comme URL avec l'option "
+"« -o »."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+#: main.cpp:43
msgid ""
-"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
+"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It "
+"will default to the local encoding if not specified."
msgstr ""
-"Aucun fichier correctif n'a été choisi, ou alors vous n'avez pas spécifié les "
-"deux fichiers à comparer. Aucune statistique n'est disponible."
+"Cette option permet d'indiquer l'encodage quand vous lancez Kompare. Par "
+"défaut, c'est l'encodage local qui est utilisé."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
-#: komparepart/kompare_part.cpp:698
-msgid "Diff Statistics"
-msgstr "Statistiques de comparaison"
+#: main.cpp:52
+msgid "Kompare"
+msgstr "Kompare"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:673
-msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Old file: %1\n"
-"New file: %2\n"
-"\n"
-"Format: %3\n"
-"Number of hunks: %4\n"
-"Number of differences: %5"
-msgstr ""
-"Statistiques :\n"
-"\n"
-"Ancien fichier : %1\n"
-"Nouveau fichier : %2\n"
-"\n"
-"Format : %3\n"
-"Nombre de différences majeures : %4\n"
-"Nombre de différences : %5"
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
+msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh et Otto Bruggeman"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:686
-msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Number of files in diff file: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Current old file: %3\n"
-"Current new file: %4\n"
-"\n"
-"Number of hunks: %5\n"
-"Number of differences: %6"
+#: main.cpp:55 main.cpp:56
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Kompare icon artist"
+msgstr "Dessin des icônes de Kompare "
+
+#: main.cpp:58
+msgid "A lot of good advice"
+msgstr "Quelques bons conseils"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Cervisia diff viewer"
+msgstr "Afficheur de différences pour Cervisia"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Compare these files or folder"
+msgstr "Comparer ces fichiers ou dossiers"
+
+#: komparepart/komparepartui.rc:4 kompareui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Fichier&s"
+
+#: komparepart/komparepartui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Difference"
+msgstr "&Différence"
+
+#: komparepart/komparepartui.rc:25 kompareui.rc:14
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Options d'affichage"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Run Diff In"
+msgstr "Exécuter l'analyse des différences dans"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Command Line"
+msgstr "Ligne de commande"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
+msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "O&ptions"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Look for smaller changes"
+msgstr "Chercher des modifications moins importantes"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Optimize for large files"
+msgstr "Optimiser pour les grands fichiers"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in case"
+msgstr "Ignorer les différences de casse"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Expand tabs to spaces"
+msgstr "Changer les tabulations en espaces"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Ignore added or removed empty lines"
+msgstr "Ignorer les lignes vides qui ont été ajoutées ou supprimées"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in whitespace"
+msgstr "Ignorer les espaces qui ont été ajoutées ou supprimées"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Show function names"
+msgstr "Afficher le nom des fonctions"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Compare folders recursively"
+msgstr "Comparer les dossiers récursivement"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:211
+#, no-c-format
+msgid "Treat new files as empty"
+msgstr "Considérer les nouveaux fichiers comme vides"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Side-by-side"
+msgstr "Côte-à-côte"
+
+#: kompareui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Statistiques :\n"
-"\n"
-"Nombre de fichiers dans le fichier correctif : %1\n"
-"Format : %2\n"
-"\n"
-"Ancien fichier courant : %3\n"
-"Nouveau fichier courant : %4\n"
-"\n"
-"Nombre de blocs de différences : %5\n"
-"Nombre de différences : %6"