summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmperformance.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmperformance.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmperformance.po233
1 files changed, 233 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmperformance.po
new file mode 100644
index 00000000000..739d904b993
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmperformance.po
@@ -0,0 +1,233 @@
+# translation of kcmperformance.po to Dutch
+#
+# Rinse de Vries <[email protected]>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-18 23:07+0100\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kcmperformance.cpp:48
+msgid ""
+"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
+"performance here."
+msgstr ""
+"<h1>KDE-prestaasje</h1>Hjir kinst de fluggens en de prestaasje fan KDE "
+"ferbetterje."
+
+#: kcmperformance.cpp:56
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: kcmperformance.cpp:60
+msgid "System"
+msgstr "Systeem"
+
+#: kcmperformance.cpp:91
+msgid ""
+"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve "
+"Konqueror performance here. These include options for reusing already running "
+"instances and for keeping instances preloaded."
+msgstr ""
+"<h1>Konqueror-prestaasje</h1> Hjir kinst de prestaasjes fan Konqueror "
+"ferbetterje. Do fynst hjir bygelyks.opsjes foar it wer brûken fan al starte "
+"eksemplaren en om Konqueror foarladen te hâlden."
+
+#: konqueror.cpp:37
+msgid ""
+"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing "
+"activity independent from the others"
+msgstr ""
+"Skeakelt it beheinen fan it ûnthâldgebrûk út en makket it mooglik om eltse "
+"blêdzjeraktiviteit ûnôfhinklik fan de oaren te meitsjen."
+
+#: konqueror.cpp:40
+msgid ""
+"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
+"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how "
+"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
+"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file "
+"browsing windows will be closed simultaneously"
+msgstr ""
+"Mei dizze opsje ynskeakele sil der mar ien eksimplaar fan Konqueror as "
+"triembehearder yn it ûnthâld pleatst wurde, nettsjinsteande it oantal finsters "
+"dyst iepene hast. Hjirmei makkest de behoefte oan systeemboarnen minder."
+"<p>Taljochting: dit jout ek oan dat wannear’t der iets mis giet yn in finster "
+"dat dan alle Konqueror-finsters ôfsluten wurde."
+
+#: konqueror.cpp:48
+msgid ""
+"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the "
+"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you "
+"open, thus reducing resource requirements."
+"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
+"browsing windows will be closed simultaneously."
+msgstr ""
+"Mei dizze opsje ynskeakele, sil der net mear as ien eksimplar fan Konqueror yn "
+"dyn kompjûterûnthâld laden wurde, nettsjinsteand it oantal iepene "
+"Konqueror-finsters. Hjirmei makkest de behoefte oan systeemboarnen minder. "
+"<p>Taljochting: dit jout ek oan dat wannear’t der iets mis giet yn in finster "
+"dat dan alle Konqueror-finsters ôfsluten wurde."
+
+#: konqueror.cpp:60
+msgid ""
+"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all "
+"their windows have been closed, up to the number specified in this option."
+"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances "
+"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory "
+"required by the preloaded instances."
+msgstr ""
+"Dizze opsje soarget derfoar dat eksimplaren fan Konqueror yn it ûnthâld bewarre "
+"bliuwe ast de byhearrende finsters ôfsluten hast, mei as maksimum it hjir "
+"ynfierde oantal."
+"<p>At der in nij eksimplaar nedich is fan Konqueror dan sil ien fan de "
+"foarladen eksimplaren opnij brûkt wurde. Dit soarget foar in bettere "
+"reaksjefluggens fan Konqueror, mar soarget wol foar mear ûnthâld gebrûk foar de "
+"foarladen eksimplaren."
+
+#: konqueror.cpp:69
+msgid ""
+"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE "
+"startup sequence."
+"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
+"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
+"you may not even notice that it is taking longer)."
+msgstr ""
+"Dizze opsje soarget derfoar dat Konqueror foarladen wurd ûnder it starten fan "
+"KDE."
+"<p>Hjirtroch sil it earste Konqueror-finster dyst iepenst flugger opkomme, mar "
+"soarget der wol foar dat it starten fan KDE langer duorret. En fierder kinst "
+"ûnder it foarladen fan Konqueror gewoan dyn kompjûter brûke, sa merkst miskien "
+"net iens dat KDE langer wurk hat."
+
+#: konqueror.cpp:75
+msgid ""
+"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
+"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
+"available, so that windows will always open quickly."
+"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce "
+"perceived performance."
+msgstr ""
+"Dizze opsje soarget derfoar dat KDE probearret om altyd in foarladen eksimplaar "
+"fan Konqueror startklear te hâlden, wêrby in nij eksimplaar op de eftergrûn "
+"laden wurd at der gjin finsters fan Konqueror (mear) iepenstean. Hjirtroch "
+"sille nije finster flugger opkomme."
+"<p><b>Warskôging:</b> der binne gefallen wêryn dat dizze opsje nojust soarget "
+"dat it systeem trager wurd."
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Minimize Memory Usage"
+msgstr "Unthâldgebrûk beheine"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Never"
+msgstr "&Nea"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "For &file browsing only (recommended)"
+msgstr "Allinnich foar &triembehearder (oanrekommandearre)"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Alwa&ys (use with care)"
+msgstr "Alt&yd"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Preloading"
+msgstr "Foarladen"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
+msgstr "Maksimum oantal eksemplaren dat foar&laden bliuwt:"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Preload an instance after KDE startup"
+msgstr "Eksimplaar Foarladen ûnder it starten fan KDE"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
+msgstr "Probearje altyd ien foarladen eksimplaar klearstean te ha."
+
+#. i18n: file system_ui.ui line 24
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "System Configuration"
+msgstr "Systeemkonfiguraasje"
+
+#. i18n: file system_ui.ui line 35
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Disable &system configuration startup check"
+msgstr "Kontrîle fan &systeemkonfiguraasje by it opstarten útskeakelje"
+
+#. i18n: file system_ui.ui line 43
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult "
+"the What's This? (Shift+F1) help for details."
+msgstr ""
+"<b>Warskôging:</b> dizze opsje kin yn in pear gefallen soarge foar "
+"swierrichheid. Lês de tekstballonnen (Shift+F1) foar mear details."
+
+#: system.cpp:34
+msgid ""
+"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
+"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
+"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to "
+"be updated.</p>"
+"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
+"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE "
+"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
+"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
+"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K "
+"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>"
+"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
+"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
+"while (un)installing applications.</p>"
+"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash "
+"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
+"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
+"turn on the developer mode for the crash handler).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Under it opstarten moat KDE in kontrôle dwaan fan syn systeemkonfiguraasje "
+"(mime-triemtypen, ynstallearre programma's enzfh.) Yn it gefal dat de "
+"konfiguraasje soent de lêste kear wizige is moat it lytsûnthâld mei de "
+"systeemkonfiguraasje (KSyCoCa) bywurke wurde.</p> "
+"<p>Dizze opsje stelt dizze kontrôle út. Hjirtroch wurd foarkaam dat ûnder it "
+"starten fan KDE alle triemtafels mei triemmen dy it beskriuwe trochsocht wurde, "
+"wêrtroch dus KDE flugger start. Mar, yn it seldsum gefal dat de "
+"systeemkonfiguraasje wizige is soent de lêste kear, en de wiziging nedich is "
+"foardat dizze útstelde kontrôle plakfynt, kin it barre dat swierrichheid "
+"meibringt. Tink bygelyks oan ûntbrekkende programma's yn it K-menu, "
+"flatermeldings oer ûntbrekkende mime-triemtypen, enzfh.).</p> "
+"<p>Wizigings yn it de systeemkonfiguraasje komme meastal foar ûnder it "
+"ynstallearjen/ûntynstallearjen fan programma's. It is dêrom oan te rieden om "
+"dizze opsje tydlik oan te setten ast programma's ynstallearje of ferwiderje "
+"wolst. Dêrom wurd it gebrûk fan dizze opsje ôfrieden. KDE's DrKonqi (hokker it "
+"ûnferwachts beëinje fan programma's fersoarget) sil wegerje om in backtrace oan "
+"te meitsjen foar in bugrapport as dizze opsje ynskeakele is. Do moatst dan de "
+"flater opnij produsearje sûnder dy opsje of de programmeermodus fan DrKonqi "
+"ynskeakelje.</p>"