diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdebase/khotkeys.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/tdebase/khotkeys.po | 1179 |
1 files changed, 577 insertions, 602 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/khotkeys.po index c6668f7dc5d..e1f310ab755 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/khotkeys.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/khotkeys.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khotkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 11:00+0100\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <[email protected]>\n" "Language-Team: Dutch <[email protected]>\n" @@ -15,464 +15,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Action group &name:" -msgstr "&Namme fan aksjekeppel:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 63 -#: kcontrol/action_group_tab.cpp:54 kcontrol/action_group_tab.cpp:72 -#: kcontrol/general_tab.cpp:94 kcontrol/general_tab.cpp:112 rc.cpp:6 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Disable" -msgstr "&Utskeakelje" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 88 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:81 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "Taljo&chting:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:164 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Taljochting:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 73 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 rc.cpp:167 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nij" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 81 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 rc.cpp:170 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Wizigje..." - -#. i18n: file kcontrol/ui/actions_listview_widget_ui.ui line 30 -#: kcontrol/tab_widget.cpp:425 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Aksjes" - -#. i18n: file kcontrol/ui/command_url_widget_ui.ui line 38 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Command/URL to execute:" -msgstr "Kommando/URL-adres om út te fieren:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Remote &application:" -msgstr "Applikaasje op &ôfstân:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 63 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Remote &object:" -msgstr "&Objekt op ôfstân:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 96 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Called &function:" -msgstr "Oanroppen &funksje:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 129 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Arguments:" -msgstr "Arguminten:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 193 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Try" -msgstr "&Besykje" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 218 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Run &KDCOP" -msgstr "Mei &KDCOP begjinne" - -#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Disable KHotKeys daemon" -msgstr "KHotKeys-daemon útskeakelje" - -#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Import New Actions..." -msgstr "Nije Aksjes ymportearje..." - -#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Action &name:" -msgstr "Aksje &namme:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 60 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action &type:" -msgstr "Aksje &type:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 36 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Gestures:" -msgstr "Stjoeringen:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 153 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Bewurkje..." - -#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Disable mouse gestures globally" -msgstr "Mûsstjoeringen net brûke" - -#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 40 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Mouse button:" -msgstr "Mûsknop:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Gesture timeout (ms):" -msgstr "Stjoering tiidslimyt (ms):" - -#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 90 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Windows to Exclude" -msgstr "Finsters om út te slúten" - -#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Info_tab_ui" -msgstr "Info_tab_ui" - -#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 34 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>This module allows configuring input actions, like mouse gestures, keyboard " -"shortcuts for performing commands, launching applications or DCOP calls, and " -"similar.</p>\n" -"<p><b>NOTE: </b>If you are not an experienced user, you should be careful with " -"modifying the actions, and should limit your changes mainly to " -"enabling/disabling actions, and changing triggers.</p>" -msgstr "" -"<p>Mei dizze module kinne jo ynfieraksjes konfigurearje, sa as mûsstjoerings of " -"flugtoetsen, om kommando's of applikaasjes te begjinnen of DCOP-oanroppen en sa " -"út te fieren.</p>\n" -"<p><b>Tink derom: </b>as jo gjin ervaren brûker binne, moatte jo foarsichtich " -"wêze mei it wizigjen fan aksjes en kinne jo de wizigingen better beheine ta it " -"oan- en út skeakeljen fan akses en it wizigjen fan starters.</p>" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Keyboard_input_widget_ui" -msgstr "Keyboard_input_widget_ui" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 33 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Keyboard input:" -msgstr "Toetseboerdynfier:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Modify..." -msgstr "Wizigje..." - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 76 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Send Input To" -msgstr "Ynfier ferstjoere nei" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Specify the window where the keyboard input should be sent to:" -"<ul>\n" -"<li><em>Action window:</em> The window where the triggering action happened; " -"this is usually the currently active window, except for mouse gesture triggers " -"- where it is the window under mouse - and window triggers -where it is the " -"window triggering the action.</li>\n" -"<li><em>Active window:</em> The currently active window.</li>\n" -"<li><em>Specific window:</em> Any window matching the given criteria.</li>\n" -"</ul>" -msgstr "" -"Jou hjir it finster op wêr de toetseboerdynfier nei ta stjoerd moat wurde:" -"<ul>\n" -"<li><em>Aksjefinster:</em> It finster wêr de oanroppen aksje barde. Dit is " -"meastentiids it finster dat op dat momint aktyf is, mûsstjoeringoanroppen " -"útsûndere - dan is it it finster ûnder de mûsoanwizer, en finsteroanroppen - " -"wêr it it finster is dat aksje oanropte.</li>\n" -"<li><em>Aktyf finster:</em>It finster dat op dat momint aktyf is.</li>\n" -"<li><em>Spesifyk finster:</em> in willekeurich finster dat foldocht oan de " -"oantsjutte kritearia.</li>\n" -"</ul>" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 94 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Action window" -msgstr "Aksjefinster" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 105 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Active window" -msgstr "Aktyf finster" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 113 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Specific window" -msgstr "Spesifyk finster" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 123 -#: kcontrol/tab_widget.cpp:430 rc.cpp:143 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Window" -msgstr "Finster" - -#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 38 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "&Nije aksje" - -#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "New &Group" -msgstr "Nije &keppel" - -#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Delete Action" -msgstr "Aksje fuortsmite" - -#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 76 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Global &Settings" -msgstr "Globale yn&stellings" - -#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Menu entry to execute:" -msgstr "menuopsje om út te fieren:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 60 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "S&neupe..." - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Play" -msgstr "Ofs&pylje" - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "&Record" -msgstr "&Opnimme" - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 62 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Stop" -msgstr "&Stopje" - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "" -"In order to trigger a spoken action, you have to press the key (or combination " -"of keys) configured below, speak the command and then press the same key again " -"once you have finished speaking." -msgstr "" -"Om in sprutsen opdracht te aktivearje, druk earst op de toets (of " -"toetsekombinaasje) dy hjirûnder ynsteld is, sprek en druk opnij op dyselde " -"fluchtoets as jo it kommando spruten hawwe." - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Fluchtoets:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 51 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Gjint" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries,Berend Ytsma" -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 96 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<b>Note:</b> To get voice recognition working correctly and in full duplex " -"mode: \n" -"make sure <i>Full duplex</i> is checked in your <i>Sound System</i> options." -msgstr "" -"<b>Taljochting:</b> om de stimwerkenning goed te krijen yn de folsleine " -"dupleks-modus:\n" -"Soargje derfoar dat de opsje <i>Folslein dupleks</i> " -"yn de konfiguraasjemodule <i>Lûdtsjinner</i> ynskeakele is." - -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Trigger When" -msgstr "Utfiere wannear in" - -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 47 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Window appears" -msgstr "Finster ferskynt" - -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 55 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Window disappears" -msgstr "Finster ferdwynt" - -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 63 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Window activates" -msgstr "Finster aktyf wurdt" - -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 71 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Window deactivates" -msgstr "Finster bûten tsjinst rekket" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 77 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Window &title:" -msgstr "&Titel fan finster:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 86 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:264 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Is Not Important" -msgstr "Makket net út" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 91 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:267 rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Contains" -msgstr "befettet" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 96 -#: rc.cpp:246 rc.cpp:270 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Is" -msgstr "is gelyk oan" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 101 -#: rc.cpp:249 rc.cpp:273 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Matches Regular Expression" -msgstr "komt oerien mei regex." - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 106 -#: rc.cpp:252 rc.cpp:276 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Does Not Contain" -msgstr "befettet net" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 111 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:279 rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Is Not" -msgstr "is net gelyk oan" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 116 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:282 rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Does Not Match Regular Expression" -msgstr "komt net oerien mei regex." - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 166 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Window c&lass:" -msgstr "C&lass fan finster:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 255 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Window &role:" -msgstr "Finste&rfunksje:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 361 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "&Autodetect" -msgstr "&Automatysk ûntdekke" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 405 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Window Types" -msgstr "Finstertypen" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 422 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Gewoan" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 430 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Dialog" -msgstr "Dialooch" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 438 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Desktop" -msgstr "Buroblêd" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 446 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Dock" -msgstr "Fêst sette" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" #: app/app.cpp:147 kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:89 msgid "KHotKeys" @@ -482,121 +35,16 @@ msgstr "KHotKeys" msgid "KHotKeys daemon" msgstr "KHotKeys-daemon" -#: shared/actions.cpp:159 shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 -msgid "KHotKeys was unable to execute" -msgstr "" - -#: shared/actions.cpp:159 -msgid "Please verify existence of the service" +#: arts/soundrecorder_arts.cpp:58 +msgid "khotkeys" msgstr "" -#: shared/actions.cpp:159 -msgid "Unable to launch service!" -msgstr "" - -#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 -msgid "Please verify existence and permissions of the executable file" -msgstr "" - -#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 -msgid "Unable to launch program" -msgstr "" - -#: shared/actions.cpp:186 -msgid "Command/URL : " -msgstr "Kommando/URL: " - -#: shared/actions.cpp:223 -msgid "Menuentry : " -msgstr "Menuopsje: " - -#: shared/actions.cpp:307 -msgid "DCOP : " -msgstr "DCOP: " - -#: shared/actions.cpp:401 -msgid "Keyboard input : " -msgstr "Toetseboerdynfier: " - -#: shared/actions.cpp:447 -msgid "Activate window : " -msgstr "Finster aktivearje: " - -#: shared/conditions.cpp:297 -msgid "Active window: " -msgstr "Aktyf finster: " - -#: shared/conditions.cpp:366 -msgid "Existing window: " -msgstr "Besteand finster: " - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:49 shared/conditions.cpp:414 -msgid "" -"_: Not_condition\n" -"Not" -msgstr "Net" - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:50 shared/conditions.cpp:458 -msgid "" -"_: And_condition\n" -"And" -msgstr "En" - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:51 shared/conditions.cpp:499 -msgid "" -"_: Or_condition\n" -"Or" -msgstr "Of" - -#: shared/settings.cpp:70 -msgid "" -"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you want " -"to import it again?" -msgstr "" -"Dizze \"aksjes\"-triem is al in kear earder ymportearre. Wolle jo it noch in " -"kear ymportearje?" - -#: shared/settings.cpp:81 -msgid "" -"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be " -"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you want " -"to import it?" -msgstr "" -"Yn dit \"aksjes\"-triem ûntbrekt it fjild \"ImportId\". Hjirtroch kin net " -"fêststelt wurde of it al in kear earder ymportearre is. Wolle jo it dêrom wol " -"ymportearje?" - -#: kcontrol/menuedit.cpp:95 shared/settings.cpp:250 -msgid "These entries were created using Menu Editor." -msgstr "Dizze items binne oanmakke mei de Menubewurker." - -#: shared/triggers.cpp:153 -msgid "Shortcut trigger: " -msgstr "Flugtoetsstarter: " - -#: shared/triggers.cpp:318 -msgid "Window trigger: " -msgstr "Finsterstarter: " - -#: shared/triggers.cpp:354 -msgid "Gesture trigger: " -msgstr "stjoeringsstarter: " - -#: shared/triggers.cpp:414 -msgid "Voice trigger: " -msgstr "Begjinne mei help fan stim: " - -#: shared/voices.cpp:211 -msgid "Voice" -msgstr "Stim" - -#: shared/windows.cpp:371 -msgid "Window simple: " -msgstr "Finster ienfâldich:" - -#: shared/khotkeysglobal.h:48 -msgid "Menu Editor entries" -msgstr "Items fan menubewurker" +#: kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui:63 kcontrol/ui/general_tab_ui.ui:95 +#: kcontrol/action_group_tab.cpp:54 kcontrol/action_group_tab.cpp:72 +#: kcontrol/general_tab.cpp:94 kcontrol/general_tab.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&Disable" +msgstr "&Utskeakelje" #: kcontrol/action_group_tab.cpp:70 kcontrol/general_tab.cpp:110 msgid "&Disable (group is disabled)" @@ -630,6 +78,24 @@ msgstr "Aktyf Finster..." msgid "Existing Window..." msgstr "Besteand finster..." +#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:49 shared/conditions.cpp:414 +msgid "" +"_: Not_condition\n" +"Not" +msgstr "Net" + +#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:50 shared/conditions.cpp:458 +msgid "" +"_: And_condition\n" +"And" +msgstr "En" + +#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:51 shared/conditions.cpp:499 +msgid "" +"_: Or_condition\n" +"Or" +msgstr "Of" + #: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159 msgid "" "A group is selected.\n" @@ -692,25 +158,26 @@ msgstr "Fluchtoets -> Finster aktivearje (ienfâldich)" #: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:35 msgid "" -"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left mouse " -"button while drawing, and release when you have finished.\n" +"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left " +"mouse button while drawing, and release when you have finished.\n" "\n" -"You will be required to draw the gesture 3 times. After each drawing, if they " -"match, the indicators below will change to represent which step you are on.\n" +"You will be required to draw the gesture 3 times. After each drawing, if " +"they match, the indicators below will change to represent which step you are " +"on.\n" "\n" -"If at any point they do not match, you will be required to restart. If you want " -"to force a restart, use the reset button below.\n" +"If at any point they do not match, you will be required to restart. If you " +"want to force a restart, use the reset button below.\n" "\n" "Draw here:" msgstr "" -"Teken de mûsstjoering dy jo hjirûnder opnimme wolle. Druk de lofter mûsknop yn " -"ûnder it tekenjen, en lit dizze los as jo de stjoering tekene ha.\n" +"Teken de mûsstjoering dy jo hjirûnder opnimme wolle. Druk de lofter mûsknop " +"yn ûnder it tekenjen, en lit dizze los as jo de stjoering tekene ha.\n" "\n" "Teken it figuur trije kear. As de figuren goed mei elkoar oerienkomme sil de " "oanwizer hjirûnder sjen litte hoe fier jo binne.\n" "\n" -"At de figuren tefolle fan elkoar ferskille, dan sille jo it opnij dwaan moatte. " -"As jo sels opnij begjinne wolle, klik dan op \"Opnij begjinne\".\n" +"At de figuren tefolle fan elkoar ferskille, dan sille jo it opnij dwaan " +"moatte. As jo sels opnij begjinne wolle, klik dan op \"Opnij begjinne\".\n" "\n" "Teken de stjoering hjirûnder:" @@ -727,9 +194,9 @@ msgid "" "You have already completed the three required drawings. Either press 'Ok' to " "save or 'Reset' to try again." msgstr "" -"Jo ha al trije oerienkommende stjoerings tekene dy genôch op elkoar lykje. Jo " -"kinne no op Okee klikke om fierder te gean, of op \"Opnij begjinne\" om it noch " -"in kear te dwaan." +"Jo ha al trije oerienkommende stjoerings tekene dy genôch op elkoar lykje. " +"Jo kinne no op Okee klikke om fierder te gean, of op \"Opnij begjinne\" om " +"it noch in kear te dwaan." #: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:33 msgid "Button 2 (middle)" @@ -785,12 +252,16 @@ msgstr "Selektearje de triem mei te ymportearjen aksjes" #: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:283 msgid "" -"Import of the specified file failed. Most probably the file is not a valid file " -"with actions." +"Import of the specified file failed. Most probably the file is not a valid " +"file with actions." msgstr "" "It ymportearjen fan de triem is mislearre. It is wierskynlik gjin jildich " "aksjetriem." +#: kcontrol/menuedit.cpp:95 shared/settings.cpp:250 +msgid "These entries were created using Menu Editor." +msgstr "Dizze items binne oanmakke mei de Menubewurker." + #: kcontrol/menuedit.cpp:236 kcontrol/menuedit.cpp:237 #: kcontrol/menuedit.cpp:276 msgid "TDE Menu - " @@ -824,6 +295,11 @@ msgstr "Fluchtoets" msgid "Gestures" msgstr "Stjoerings" +#: kcontrol/ui/actions_listview_widget_ui.ui:30 kcontrol/tab_widget.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Aksjes" + #: kcontrol/tab_widget.cpp:426 msgid "Command/URL Settings" msgstr "Kommando/URL-ynstellings" @@ -840,6 +316,12 @@ msgstr "Ynstellings foar DCOP-oanrop" msgid "Keyboard Input Settings" msgstr "Ynstellings foar toetseboerdynfier" +#: kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui:123 +#: kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui:81 kcontrol/tab_widget.cpp:430 +#, no-c-format +msgid "Window" +msgstr "Finster" + #: kcontrol/tab_widget.cpp:431 msgid "Conditions" msgstr "Foarwearden" @@ -877,8 +359,8 @@ msgid "" "The word you recorded is too close to the existing reference '%1'. Please " "record another word." msgstr "" -"It wurd dat jo opnommen ha liket tefolle op de besteande referinsje '%1'. As jo " -"in oar wurd opnimme wolle? dan graach." +"It wurd dat jo opnommen ha liket tefolle op de besteande referinsje '%1'. As " +"jo in oar wurd opnimme wolle? dan graach." #: kcontrol/voicerecorder.cpp:131 msgid "" @@ -892,11 +374,11 @@ msgstr "" #: kcontrol/voicerecordpage.cpp:31 msgid "" -"Enter a code for the sound (e.g. the word you are saying) and record the same " -"word twice." +"Enter a code for the sound (e.g. the word you are saying) and record the " +"same word twice." msgstr "" -"Fier in koade yn foar it lûd (sa as it wurd dat jo útsprekke) en nim twa kear " -"itselde wurd op." +"Fier in koade yn foar it lûd (sa as it wurd dat jo útsprekke) en nim twa " +"kear itselde wurd op." #: kcontrol/voicerecordpage.cpp:81 msgid "<qt>%1<br><font color='red'>The sound code already exists</font></qt>" @@ -904,24 +386,517 @@ msgstr "<qt>%1<br><font color=\"red\">De lûdskoade bestiet al</font></qt>" #: kcontrol/voicerecordpage.cpp:89 msgid "" -"<qt>%1" -"<br><font color='red'>One of the sound references is not correct</font></qt>" +"<qt>%1<br><font color='red'>One of the sound references is not correct</" +"font></qt>" msgstr "" -"<qt>%1" -"<br><font color=\"red\">Ien fan de lûdsreferinsjes is ûnjust</font></qt>" +"<qt>%1<br><font color=\"red\">Ien fan de lûdsreferinsjes is ûnjust</font></" +"qt>" #: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:45 msgid "Simple Window..." msgstr "Ienfâldich finster..." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: shared/actions.cpp:159 shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 +msgid "KHotKeys was unable to execute" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:159 +msgid "Please verify existence of the service" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:159 +msgid "Unable to launch service!" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 +msgid "Please verify existence and permissions of the executable file" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 +msgid "Unable to launch program" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:186 +msgid "Command/URL : " +msgstr "Kommando/URL: " + +#: shared/actions.cpp:223 +msgid "Menuentry : " +msgstr "Menuopsje: " + +#: shared/actions.cpp:307 +msgid "DCOP : " +msgstr "DCOP: " + +#: shared/actions.cpp:401 +msgid "Keyboard input : " +msgstr "Toetseboerdynfier: " + +#: shared/actions.cpp:447 +msgid "Activate window : " +msgstr "Finster aktivearje: " + +#: shared/conditions.cpp:297 +msgid "Active window: " +msgstr "Aktyf finster: " + +#: shared/conditions.cpp:366 +msgid "Existing window: " +msgstr "Besteand finster: " + +#: shared/khotkeysglobal.h:48 +msgid "Menu Editor entries" +msgstr "Items fan menubewurker" + +#: shared/settings.cpp:70 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries,Berend Ytsma" +"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you " +"want to import it again?" +msgstr "" +"Dizze \"aksjes\"-triem is al in kear earder ymportearre. Wolle jo it noch in " +"kear ymportearje?" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: shared/settings.cpp:81 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" +"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be " +"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you " +"want to import it?" +msgstr "" +"Yn dit \"aksjes\"-triem ûntbrekt it fjild \"ImportId\". Hjirtroch kin net " +"fêststelt wurde of it al in kear earder ymportearre is. Wolle jo it dêrom " +"wol ymportearje?" + +#: shared/triggers.cpp:153 +msgid "Shortcut trigger: " +msgstr "Flugtoetsstarter: " + +#: shared/triggers.cpp:318 +msgid "Window trigger: " +msgstr "Finsterstarter: " + +#: shared/triggers.cpp:354 +msgid "Gesture trigger: " +msgstr "stjoeringsstarter: " + +#: shared/triggers.cpp:414 +msgid "Voice trigger: " +msgstr "Begjinne mei help fan stim: " + +#: shared/voices.cpp:211 +msgid "Voice" +msgstr "Stim" + +#: shared/windows.cpp:371 +msgid "Window simple: " +msgstr "Finster ienfâldich:" + +#: kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Action group &name:" +msgstr "&Namme fan aksjekeppel:" + +#: kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui:88 kcontrol/ui/general_tab_ui.ui:120 +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "Taljo&chting:" + +#: kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui:30 +#: kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui:30 kcontrol/ui/triggers_tab_ui.ui:30 +#: kcontrol/ui/windowdef_list_widget_ui.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Taljochting:" + +#: kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui:73 +#: kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui:73 kcontrol/ui/triggers_tab_ui.ui:73 +#: kcontrol/ui/windowdef_list_widget_ui.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nij" + +#: kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui:81 +#: kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui:81 kcontrol/ui/triggers_tab_ui.ui:81 +#: kcontrol/ui/windowdef_list_widget_ui.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&Modify..." +msgstr "&Wizigje..." + +#: kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui:89 +#: kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui:89 kcontrol/ui/triggers_tab_ui.ui:89 +#: kcontrol/ui/windowdef_list_widget_ui.ui:89 +#, no-c-format +msgid "&Copy" +msgstr "" + +#: kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui:97 +#: kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui:97 kcontrol/ui/triggers_tab_ui.ui:97 +#: kcontrol/ui/windowdef_list_widget_ui.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Aksje fuortsmite" + +#: kcontrol/ui/command_url_widget_ui.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Command/URL to execute:" +msgstr "Kommando/URL-adres om út te fieren:" + +#: kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Remote &application:" +msgstr "Applikaasje op &ôfstân:" + +#: kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Remote &object:" +msgstr "&Objekt op ôfstân:" + +#: kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Called &function:" +msgstr "Oanroppen &funksje:" + +#: kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Arguments:" +msgstr "Arguminten:" + +#: kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui:193 +#, no-c-format +msgid "&Try" +msgstr "&Besykje" + +#: kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Run &KDCOP" +msgstr "Mei &KDCOP begjinne" + +#: kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Disable KHotKeys daemon" +msgstr "KHotKeys-daemon útskeakelje" + +#: kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Import New Actions..." +msgstr "Nije Aksjes ymportearje..." + +#: kcontrol/ui/general_tab_ui.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Action &name:" +msgstr "Aksje &namme:" + +#: kcontrol/ui/general_tab_ui.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Action &type:" +msgstr "Aksje &type:" + +#: kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Gestures:" +msgstr "Stjoeringen:" + +#: kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui:153 +#: kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui:289 +#: kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Bewurkje..." + +#: kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Disable mouse gestures globally" +msgstr "Mûsstjoeringen net brûke" + +#: kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Mouse button:" +msgstr "Mûsknop:" + +#: kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Gesture timeout (ms):" +msgstr "Stjoering tiidslimyt (ms):" + +#: kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Windows to Exclude" +msgstr "Finsters om út te slúten" + +#: kcontrol/ui/info_tab_ui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Info_tab_ui" +msgstr "Info_tab_ui" + +#: kcontrol/ui/info_tab_ui.ui:34 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>This module allows configuring input actions, like mouse gestures, " +"keyboard shortcuts for performing commands, launching applications or DCOP " +"calls, and similar.</p>\n" +"<p><b>NOTE: </b>If you are not an experienced user, you should be careful " +"with modifying the actions, and should limit your changes mainly to enabling/" +"disabling actions, and changing triggers.</p>" +msgstr "" +"<p>Mei dizze module kinne jo ynfieraksjes konfigurearje, sa as mûsstjoerings " +"of flugtoetsen, om kommando's of applikaasjes te begjinnen of DCOP-oanroppen " +"en sa út te fieren.</p>\n" +"<p><b>Tink derom: </b>as jo gjin ervaren brûker binne, moatte jo " +"foarsichtich wêze mei it wizigjen fan aksjes en kinne jo de wizigingen " +"better beheine ta it oan- en út skeakeljen fan akses en it wizigjen fan " +"starters.</p>" + +#: kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Keyboard_input_widget_ui" +msgstr "Keyboard_input_widget_ui" + +#: kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Keyboard input:" +msgstr "Toetseboerdynfier:" + +#: kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Modify..." +msgstr "Wizigje..." + +#: kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Send Input To" +msgstr "Ynfier ferstjoere nei" + +#: kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Specify the window where the keyboard input should be sent to:<ul>\n" +"<li><em>Action window:</em> The window where the triggering action happened " +"this is usually the currently active window, except for mouse gesture " +"triggers - where it is the window under mouse - and window triggers -where " +"it is the window triggering the action.</li>\n" +"<li><em>Active window:</em> The currently active window.</li>\n" +"<li><em>Specific window:</em> Any window matching the given criteria.</li>\n" +"</ul>" +msgstr "" +"Jou hjir it finster op wêr de toetseboerdynfier nei ta stjoerd moat wurde:" +"<ul>\n" +"<li><em>Aksjefinster:</em> It finster wêr de oanroppen aksje barde. Dit is " +"meastentiids it finster dat op dat momint aktyf is, mûsstjoeringoanroppen " +"útsûndere - dan is it it finster ûnder de mûsoanwizer, en finsteroanroppen - " +"wêr it it finster is dat aksje oanropte.</li>\n" +"<li><em>Aktyf finster:</em>It finster dat op dat momint aktyf is.</li>\n" +"<li><em>Spesifyk finster:</em> in willekeurich finster dat foldocht oan de " +"oantsjutte kritearia.</li>\n" +"</ul>" + +#: kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Action window" +msgstr "Aksjefinster" + +#: kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Active window" +msgstr "Aktyf finster" + +#: kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Specific window" +msgstr "Spesifyk finster" + +#: kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&New Action" +msgstr "&Nije aksje" + +#: kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui:46 +#, no-c-format +msgid "New &Group" +msgstr "Nije &keppel" + +#: kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Delete Action" +msgstr "Aksje fuortsmite" + +#: kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Global &Settings" +msgstr "Globale yn&stellings" + +#: kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Menu entry to execute:" +msgstr "menuopsje om út te fieren:" + +#: kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "S&neupe..." + +#: kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui:46 +#, no-c-format +msgid "&Play" +msgstr "Ofs&pylje" + +#: kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "&Record" +msgstr "&Opnimme" + +#: kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Stop" +msgstr "&Stopje" + +#: kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"In order to trigger a spoken action, you have to press the key (or " +"combination of keys) configured below, speak the command and then press the " +"same key again once you have finished speaking." +msgstr "" +"Om in sprutsen opdracht te aktivearje, druk earst op de toets (of " +"toetsekombinaasje) dy hjirûnder ynsteld is, sprek en druk opnij op dyselde " +"fluchtoets as jo it kommando spruten hawwe." + +#: kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Shortcut:" +msgstr "Fluchtoets:" + +#: kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui:51 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Gjint" + +#: kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note:</b> To get voice recognition working correctly and in full duplex " +"mode: \n" +"make sure <i>Full duplex</i> is checked in your <i>Sound System</i> options." +msgstr "" +"<b>Taljochting:</b> om de stimwerkenning goed te krijen yn de folsleine " +"dupleks-modus:\n" +"Soargje derfoar dat de opsje <i>Folslein dupleks</i> yn de " +"konfiguraasjemodule <i>Lûdtsjinner</i> ynskeakele is." + +#: kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Trigger When" +msgstr "Utfiere wannear in" + +#: kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Window appears" +msgstr "Finster ferskynt" + +#: kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Window disappears" +msgstr "Finster ferdwynt" + +#: kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Window activates" +msgstr "Finster aktyf wurdt" + +#: kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Window deactivates" +msgstr "Finster bûten tsjinst rekket" + +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Window &title:" +msgstr "&Titel fan finster:" + +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:86 +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:175 +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Is Not Important" +msgstr "Makket net út" + +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:91 +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:180 +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Contains" +msgstr "befettet" + +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:96 +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:185 +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:274 +#, no-c-format +msgid "Is" +msgstr "is gelyk oan" + +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:101 +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:190 +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Matches Regular Expression" +msgstr "komt oerien mei regex." + +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:106 +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:195 +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Does Not Contain" +msgstr "befettet net" + +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:111 +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:200 +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Is Not" +msgstr "is net gelyk oan" + +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:116 +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:205 +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Does Not Match Regular Expression" +msgstr "komt net oerien mei regex." + +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Window c&lass:" +msgstr "C&lass fan finster:" + +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Window &role:" +msgstr "Finste&rfunksje:" + +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:361 +#, no-c-format +msgid "&Autodetect" +msgstr "&Automatysk ûntdekke" + +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Window Types" +msgstr "Finstertypen" + +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Gewoan" + +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "Dialog" +msgstr "Dialooch" + +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Desktop" +msgstr "Buroblêd" + +#: kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui:446 +#, no-c-format +msgid "Dock" +msgstr "Fêst sette" |