summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksystraycmd.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksystraycmd.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksystraycmd.po132
1 files changed, 132 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksystraycmd.po
new file mode 100644
index 00000000000..82c164b0170
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksystraycmd.po
@@ -0,0 +1,132 @@
+# translation of ksystraycmd.po to Dutch
+# translation of ksystraycmd.po to
+#
+# Rinse de Vries <[email protected]>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-06 10:54+0100\n"
+"Last-Translator: Berend Ytsma <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ksystraycmd.cpp:60
+msgid ""
+"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
+msgstr ""
+"Gjin finster dat oerienkomt mei patroan '%1' en gjin kommando ynfierd.\n"
+
+#: ksystraycmd.cpp:67
+msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
+msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess kin gjin shell fine."
+
+#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51
+msgid "KSysTrayCmd"
+msgstr "KSysTrayCmd"
+
+#: ksystraycmd.cpp:235
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Ferstopje"
+
+#: ksystraycmd.cpp:235
+msgid "&Restore"
+msgstr "He&rstelle"
+
+#: ksystraycmd.cpp:236
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Los meitsje"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Kommando om út te fieren"
+
+#: main.cpp:27
+msgid ""
+"A regular expression matching the window title\n"
+"If you do not specify one, then the very first window\n"
+"to appear will be taken - not recommended."
+msgstr ""
+"In reguliere ekspressie komt oerien mei de finstertitel.\n"
+"As jo der gjinien oantsjutte dan wurdt it earste finster\n"
+"dat ferskynt brûkt. Net oanrekommandearre."
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"The window id of the target window\n"
+"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
+"it is assumed to be in hex."
+msgstr ""
+"It finster-id fan de bestimmingsfinster.\n"
+"Omskriuwt it id fan it te brûken finster. As de id begjint mei 0x,\n"
+"dan wurdt oannommen dat it id heksadesimaal is."
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Hide the window to the tray on startup"
+msgstr "Ferpleats it finster nei it systeemfak by it opstarten"
+
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"Wait until we are told to show the window before\n"
+"executing the command"
+msgstr ""
+"Wachtsje op de opdracht om it finster sjen te litten\n"
+"foardat it kommando útfiert wurdt"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
+msgstr "Stelt de earste helpballon yn foar it systeemfakbyldkaike"
+
+#: main.cpp:37
+msgid ""
+"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
+"has no effect unless startonshow is specified."
+msgstr ""
+"Hâld de systeemfakbyldkaike ek as de klant slút.\n"
+"Dizze opsje hat gjin effekt as by begjinne sjen litte net \n"
+"oantsjutte is."
+
+#: main.cpp:39
+msgid ""
+"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
+"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
+msgstr ""
+"Brûk net it finsterbyldkaike yn it systeemfak, mar dat fan ksystraycmd\n"
+"(moat brûkt wurde mei --byldkaike om it ksystraycmd-byldkaike oan te tsjutten)"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Try to keep the window above other windows"
+msgstr "Set it finster op'e foargrûn"
+
+#: main.cpp:42
+msgid ""
+"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
+"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
+msgstr ""
+"Stopje it programma as der fertelt wurd om de finsters te ferstopjen\n"
+"Dit hat gjin effekt as \"By begjinnen sjen litte\" aktivearre is en "
+"\"bliuwrinnen\" ymplisearret"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
+msgstr "Makket it mooglik om eltse applikaasje yn it systeemfak te pleatsen"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "No command or window specified"
+msgstr "Gjin kommando of finster oantsjutte"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Berend Ytsma"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"