summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdesu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdesu.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdesu.po186
1 files changed, 186 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdesu.po
new file mode 100644
index 00000000000..c7fb91a41f5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdesu.po
@@ -0,0 +1,186 @@
+# translation of tdesu.po to Frysk
+# translation of tdesu.po to Frisian
+# Rinse de Vries <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tdesu\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-11 18:05+0100\n"
+"Last-Translator: Berend Ytsma <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Frysk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+
+#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57
+msgid "Specifies the command to run"
+msgstr "Omskriuwd it kommando om út te fieren"
+
+#: tdesu.cpp:58
+msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
+msgstr "Kommando útfiere ûnder target uid at <file> net te skriuwen is"
+
+#: tdesu.cpp:59
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "Spesifisearret de 'target uid'"
+
+#: tdesu.cpp:60
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Wachtwurd net hâlde"
+
+#: tdesu.cpp:61
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "De daemon stopje (alle wachtwurden wurde fergetten)"
+
+#: tdesu.cpp:62
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "Terminalútfier ynskeakelje (wachtwurden wurde net fêstlein)."
+
+#: tdesu.cpp:63
+msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
+msgstr "Prioriteitswearde ynstelle: 0 <= prio <= 100, 0 is it leechst"
+
+#: tdesu.cpp:64
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Brûk realtime &scheduling"
+
+#: tdesu.cpp:65
+msgid "Let command use existing dcopserver"
+msgstr "Lit kommando de besteande DCOP-tjinner brûke"
+
+#: tdesu.cpp:66
+msgid "Do not display ignore button"
+msgstr "De knop negearje net werjaan"
+
+#: tdesu.cpp:67
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Omskriuw in byldkaike om te brûken yn de wachtwurddialooch"
+
+#: tdesu.cpp:68
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "It kommando dat útfiert wurdt net yn it dialooch werjaan"
+
+#: tdesu.cpp:99
+msgid "KDE su"
+msgstr "KDE su"
+
+#: tdesu.cpp:100
+msgid "Runs a program with elevated privileges."
+msgstr "Fierd in programma út mei ferhege privileezjes."
+
+#: tdesu.cpp:103
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Underhâlder"
+
+#: tdesu.cpp:105
+msgid "Original author"
+msgstr "Oarspronklike skriuwer"
+
+#: tdesu.cpp:131
+msgid "Command '%1' not found."
+msgstr "Kommando '%1' net fûn"
+
+#: tdesu.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Illegal priority: %1"
+msgstr "Illegale prioriteit: %1"
+
+#: tdesu.cpp:235
+msgid "No command specified."
+msgstr "Gjin kommando oantsjutte."
+
+#: tdesu.cpp:344
+msgid ""
+"Su returned with an error.\n"
+msgstr ""
+"Su antwurde mei in flater.\n"
+
+#: tdesu.cpp:365
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#: tdesu.cpp:370
+msgid "realtime: "
+msgstr "realtime:"
+
+#: tdesu.cpp:373
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioriteit:"
+
+#: sudlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Run as %1"
+msgstr "Uitvoeren als %1"
+
+#: sudlg.cpp:33
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Jo wachtwurd ynfiere."
+
+#: sudlg.cpp:36
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"Foar de aksje wêr jo om frege ha binne root-privileezjes nedich. Fier hjirûnder "
+"it root-wachtwurd yn of klik op \"Negearje\" om ûnder jo aktive privileezjes "
+"fierder te gean."
+
+#: sudlg.cpp:40
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
+"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"Foar de aksje wêr jo om frege ha binne root-privileezjes nedich. Fier hjirûnder "
+"it wachtwurd fan \"%1\" yn of klik op \"Negearje\" om fierder te gean ûnder jo "
+"aktive privileezjes."
+
+#: sudlg.cpp:48
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Negearje"
+
+#: sudlg.cpp:64
+msgid "Conversation with su failed."
+msgstr "De konversaasje mei su is mislearre."
+
+#: sudlg.cpp:73
+msgid ""
+"The program 'su' is not found;\n"
+"make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"It programma 'su' is net fûn.\n"
+"Soargje derfoar dat jo sykpaad ($PATH) goed is ynsteld."
+
+#: sudlg.cpp:80
+msgid ""
+"You are not allowed to use 'su';\n"
+"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
+"program."
+msgstr ""
+"Jo ha net de nedige privileezjes om 'su' út te fieren.\n"
+"Op guon systemen moatte jo lid wêze fan in spesjale groep (faaks is dat wheel) "
+"om dit programma útfiere te kinnen."
+
+#: sudlg.cpp:87
+msgid "Incorrect password; please try again."
+msgstr "Unjildich wachtwurd; probearje nochris."
+
+#: sudlg.cpp:91
+msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
+msgstr "Ynterne flater: illegaal antwurd fan SuProcess::checkInstall()"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Berend Ytsma"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#~ msgid "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password below "
+#~ msgstr "Foar de aksje wêr jo om frege ha binne root-privileezjes nedich. Fier hjirûnder it root-wachtwurd yn."