summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ga/messages/tdeaddons/ktimemon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ga/messages/tdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ga/messages/tdeaddons/ktimemon.po328
1 files changed, 328 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-ga/messages/tdeaddons/ktimemon.po
new file mode 100644
index 00000000000..64c22458ad4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -0,0 +1,328 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tdeaddons/ktimemon.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
+"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <[email protected]>\n"
+"Language-Team: ga <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: confdlg.cc:50
+msgid "&General"
+msgstr "&Ginearálta"
+
+#: confdlg.cc:54
+msgid "Sample &Rate"
+msgstr "Ráta Samplála"
+
+#: confdlg.cc:59
+msgid " msec"
+msgstr " ms"
+
+#: confdlg.cc:62
+msgid "Scaling"
+msgstr "Scálú"
+
+#: confdlg.cc:67
+msgid "&Automatic"
+msgstr "&Uathoibríoch"
+
+#: confdlg.cc:72
+msgid "&Paging:"
+msgstr "&Malartú Leathanach:"
+
+#: confdlg.cc:76
+msgid "&Swapping:"
+msgstr "&Babhtáil:"
+
+#: confdlg.cc:79
+msgid "&Context switch:"
+msgstr "&Athrú comhthéacs:"
+
+#: confdlg.cc:85
+msgid "C&olors"
+msgstr "D&athanna"
+
+#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Eithne:"
+
+#: confdlg.cc:99
+msgid "User:"
+msgstr "Úsáideoir:"
+
+#: confdlg.cc:100
+msgid "Nice:"
+msgstr "Deas:"
+
+#: confdlg.cc:101
+msgid "IOWait:"
+msgstr ""
+
+#: confdlg.cc:105
+msgid "Used:"
+msgstr "Úsáidte:"
+
+#: confdlg.cc:106
+msgid "Buffers:"
+msgstr "Maoláin:"
+
+#: confdlg.cc:107
+msgid "Cached:"
+msgstr "I dTaisce:"
+
+#: confdlg.cc:110
+msgid "CPU"
+msgstr "LAP"
+
+#: confdlg.cc:125
+msgid "Memory"
+msgstr "Cuimhne"
+
+#: confdlg.cc:139
+msgid "Swap"
+msgstr "Babhtáil"
+
+#: confdlg.cc:142
+msgid "Swap:"
+msgstr "Babhtáil:"
+
+#: confdlg.cc:151
+msgid "Backgd:"
+msgstr "Cúlra:"
+
+#: confdlg.cc:164
+msgid "&Interaction"
+msgstr "&Idirghníomhú"
+
+#: confdlg.cc:168
+msgid "Mouse Events"
+msgstr "Teagmhais Luiche"
+
+#: confdlg.cc:183
+msgid "Left button:"
+msgstr "Cnaipe clé:"
+
+#: confdlg.cc:184
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Cnaipe sa lár:"
+
+#: confdlg.cc:185
+msgid "Right button:"
+msgstr "Cnaipe deas:"
+
+#: confdlg.cc:193
+msgid "Is Ignored"
+msgstr "Neamhaird tugtha air"
+
+#: confdlg.cc:196
+msgid "Pops Up Menu"
+msgstr "Roghchlár Aníos"
+
+#: confdlg.cc:197
+msgid "Starts"
+msgstr "Tosaíonn"
+
+#: sample.cc:103
+msgid ""
+"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
+"%2.\n"
+"This file is required to determine current memory usage.\n"
+"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?"
+msgstr ""
+"Ní féidir comhad '%1' a oscailt. Seo í an diagóisic:\n"
+"%2.\n"
+"Tá gá leis an gcomhad seo chun úsáid reatha chuimhne a dhéanamh amach.\n"
+"An bhfuil córas comhad 'proc' agat nach ngéilleann sé do chaighdeán Linux?"
+
+#: sample.cc:113
+msgid ""
+"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
+"%2.\n"
+"This file is required to determine current system info. Maybe your proc "
+"filesystem is non-Linux standard?"
+msgstr ""
+"Ní féidir comhad '%1' a oscailt. Seo í an diagóisic:\n"
+"%2.\n"
+"Tá gá leis an gcomhad seo chun faisnéis reatha an chórais a dhéanamh amach. An "
+"bhfuil córas comhad 'proc' agat nach ngéilleann sé do chaighdeán Linux?"
+
+#: sample.cc:123
+msgid ""
+"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
+"kernel information. The diagnostics are:\n"
+"%1.\n"
+"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at "
+"[email protected] who will try to figure out what went wrong."
+msgstr ""
+"Ní féidir leabharlann 'kstat' a thúsú. Úsáidtear an leabharlann seo chun eolas "
+"faoin eithne a rochtain. Seo í an diagnóisic:\n"
+"%1.\n"
+"An bhfuil tú ag rith Solaris i ndáiríre? Téigh i dteagmháil leis an "
+"gcothaitheoir ag [email protected] agus bainfidh sé triail as an fhadhb a "
+"réiteach."
+
+#: sample.cc:212
+msgid ""
+"Unable to read the memory usage file '%1'.\n"
+"The diagnostics are: %2"
+msgstr ""
+"Ní féidir comhad cuimhne '%1' a léamh.\n"
+"Seo í an diagóisic: %2"
+
+#: sample.cc:222
+msgid ""
+"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
+"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
+"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to "
+"sort this out."
+msgstr ""
+"Dealraíonn sé go n-úsáideann comhad cuimhne '%1' formáid difriúil ná an ceann a "
+"rabhthas ag súil léi.\n"
+"Seans nach bhfuil an leagan den chóras comhad `proc' atá agat comhoiriúnach "
+"leis na leaganacha a dtacaítear leo. Téigh i dteagmháil leis an bhforbróir ag "
+"http://bugs.kde.org/ agus bainfidh sé triail as an fhadhb seo a réiteach."
+
+#: sample.cc:239
+msgid ""
+"Unable to read the system usage file '%1'.\n"
+"The diagnostics are: %2"
+msgstr ""
+"Ní féidir comhad úsáide córais '%1' a léamh.\n"
+"Seo í an diagóisic: %2"
+
+#: sample.cc:266
+msgid ""
+"Unable to obtain system information.\n"
+"The table(2) system call returned an error for table %1.\n"
+"Please contact the maintainer at [email protected] who will try to figure out "
+"what went wrong."
+msgstr ""
+
+#: sample.cc:309
+msgid ""
+"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
+"running a non-standard version of Solaris?\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"this out."
+msgstr ""
+
+#: sample.cc:325
+msgid ""
+"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
+"diagnostics are '%1'.\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"this out."
+msgstr ""
+
+#: sample.cc:338
+msgid ""
+"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
+"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"this out."
+msgstr ""
+
+#: sample.cc:350
+msgid ""
+"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
+"diagnostics are '%1'\n"
+"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try "
+"to sort this out."
+msgstr ""
+
+#: sample.cc:367
+msgid ""
+"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 "
+"bytes of physical memory determined!\n"
+"Free memory is %1, available memory is %2.\n"
+"Please contact the maintainer at [email protected] who will try to sort this out."
+msgstr ""
+
+#: sample.cc:379
+msgid ""
+"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"out."
+msgstr ""
+
+#: sample.cc:388
+msgid ""
+"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
+"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"out."
+msgstr ""
+
+#: sample.cc:400
+msgid ""
+"Unable to determine the swap usage.\n"
+"The diagnostics are '%1'.\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"out."
+msgstr ""
+
+#: sample.cc:407
+msgid ""
+"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
+"returned.\n"
+"KTimeMon will attempt to continue.\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"out."
+msgstr ""
+
+#: timemon.cc:173
+msgid ""
+"cpu: %1% idle\n"
+"mem: %2 MB %3% free\n"
+"swap: %4 MB %5% free"
+msgstr ""
+"lap: %1% díomhaoin\n"
+"cuimhne: %2 MB %3% saor\n"
+"babhtáil: %4 MB %5% saor"
+
+#: timemon.cc:238
+msgid ""
+"KTimeMon for KDE\n"
+"Maintained by Dirk A. Mueller <[email protected]>\n"
+"Written by M. Maierhofer ([email protected])\n"
+"Based on timemon by H. Maierhofer"
+msgstr ""
+"KTimeMon le haghaidh KDE\n"
+"Cothaithe ag Dirk A. Mueller <[email protected]>\n"
+"Scríofa ag M. Maierhofer ([email protected])\n"
+"Bunaithe ar timemon le H. Maierhofer"
+
+#: timemon.cc:246
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Monatóir Córais"
+
+#: timemon.cc:247
+msgid "Horizontal Bars"
+msgstr "Barraí Cothrománacha"
+
+#: timemon.cc:248
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Sainroghanna..."
+
+#: timemon.cc:428
+msgid ""
+"Got diagnostic output from child command:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fuarthas aschur diagnóiseach ón mhacordú:\n"
+"\n"
+
+#~ msgid "Wait:"
+#~ msgstr "Fan:"
+
+#~ msgid "Memory/Swapping"
+#~ msgstr "Cuimhne/Babhtáil"
+
+#~ msgid "CPU/Paging"
+#~ msgstr "LAP/Malartú Leathanach"
+
+#~ msgid "Swap/Background"
+#~ msgstr "Babhtáil/Cúlra"