diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ga/messages/tdebase/konsole.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ga/messages/tdebase/konsole.po | 82 |
1 files changed, 17 insertions, 65 deletions
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/konsole.po index b98d412aa95..f8b8e3faa52 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/konsole.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-08 21:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" @@ -35,37 +35,16 @@ msgstr "Méid: XXX × XXX" msgid "Size: %1 x %2" msgstr "Méid: %1 × %2" -#: TEWidget.cpp:2247 -msgid "Paste" -msgstr "" - #: konsole.cpp:207 #, fuzzy msgid "&Session" msgstr "Seisiún" -#: konsole.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "&Edit" -msgstr "&Eagar..." - -#: konsole.cpp:209 -msgid "&View" -msgstr "" - -#: konsole.cpp:210 konsole.cpp:765 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "" - #: konsole.cpp:211 #, fuzzy msgid "Se&ttings" msgstr "Socruithe" -#: konsole.cpp:212 -msgid "&Help" -msgstr "" - #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 msgid "&Suspend Task" msgstr "Cuir an Tasc ar &Fionraí" @@ -114,10 +93,6 @@ msgstr "Folaig&h" msgid "&Top" msgstr "&Barr" -#: konsole.cpp:611 -msgid "&Bottom" -msgstr "" - #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 msgid "Sc&rollbar" msgstr "Sc&rollbharra" @@ -150,11 +125,6 @@ msgstr "&Clog Infheicthe" msgid "N&one" msgstr "N&eamhní" -#: konsole.cpp:643 konsole_part.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "Font" -msgstr "&Cló" - #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 msgid "&Enlarge Font" msgstr "&Méadaigh an Cló" @@ -175,11 +145,6 @@ msgstr "" msgid "&Encoding" msgstr "&Ionchódú" -#: konsole.cpp:670 konsole_part.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Réamhshocrú Konsole" - #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 msgid "&Keyboard" msgstr "&Méarchlár" @@ -326,14 +291,6 @@ msgstr "" msgid "Close the current session" msgstr "Dún an seisiún reatha" -#: konsole.cpp:1095 konsole_part.cpp:466 -msgid "&Copy" -msgstr "" - -#: konsole.cpp:1097 konsole_part.cpp:470 -msgid "&Paste" -msgstr "" - #: konsole.cpp:1099 msgid "Paste Selection" msgstr "Greamaigh Roghnúchán" @@ -350,10 +307,6 @@ msgstr "Athshoc&raigh && Glan Teirminéal" msgid "&Find in History..." msgstr "&Aimsigh sa Stair..." -#: konsole.cpp:1110 -msgid "Find &Next" -msgstr "" - #: konsole.cpp:1114 msgid "Find Pre&vious" msgstr "&Roimhe Seo" @@ -374,11 +327,6 @@ msgstr "Gla&n Gach Stair" msgid "&ZModem Upload..." msgstr "Uasluchtú &ZMóideime..." -#: konsole.cpp:1158 -#, fuzzy -msgid "Show &Menubar" -msgstr "Folaigh an Barra &Roghchláir" - #: konsole.cpp:1160 msgid "Hide &Menubar" msgstr "Folaigh an Barra &Roghchláir" @@ -391,10 +339,6 @@ msgstr "Sábháil &Próifíl na Seisiún... " msgid "&Print Screen..." msgstr "&Priontáil Scáileán..." -#: konsole.cpp:1178 -msgid "&Quit" -msgstr "" - #: konsole.cpp:1182 msgid "New Session" msgstr "Seisiún Nua" @@ -487,10 +431,6 @@ msgstr "Ná Suiteáil" msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/" msgstr "Níorbh fhéidir %1 a shuiteáil i fonts:/Personal/" -#: konsole.cpp:1895 -msgid "Error" -msgstr "" - #: konsole.cpp:1979 msgid "Use the right mouse button to bring back the menu" msgstr "Úsáid cnaipe deis na luiche chun an roghchlár a thabhairt ar ais." @@ -999,10 +939,6 @@ msgstr "Ní féidir \"-ls\" agus \"-e\" a úsáid le chéile.\n" msgid "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n" msgstr "bhíothas ag súil le --vt_sz <#colúin>x<#línte> m.sh. 80×40\n" -#: printsettings.cpp:30 -msgid "Options" -msgstr "" - #: printsettings.cpp:32 msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)" msgstr "Mód cairdiúil don phrintéir (téacs dubh, gan chúlra)" @@ -1465,6 +1401,22 @@ msgid "" "tab options?\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Eagar..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "&Cló" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Réamhshocrú Konsole" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show &Menubar" +#~ msgstr "Folaigh an Barra &Roghchláir" + #~ msgid "&Normal" #~ msgstr "G&nách" |