summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/artscontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/artscontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/artscontrol.po350
1 files changed, 350 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/artscontrol.po
new file mode 100644
index 00000000000..ee30de19186
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/artscontrol.po
@@ -0,0 +1,350 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tdemultimedia/artscontrol.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
+"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <[email protected]>\n"
+"Language-Team: ga <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: artscontrolapplet_private.h:85
+msgid "Toggle &Inline FFT Scope"
+msgstr "Scoránaigh Scóp &Inlíne FFT"
+
+#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89
+msgid "VU-Style"
+msgstr "Stíl-VU"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
+
+#: artsactions.cpp:65
+msgid "&FFT Scope"
+msgstr "Scóp &FFT"
+
+#: artsactions.cpp:69
+msgid "&Audio Manager"
+msgstr "B&ainisteoir Fuaime"
+
+#: artsactions.cpp:73
+msgid "aRts &Status"
+msgstr "&Stádas aRts"
+
+#: artsactions.cpp:77
+msgid "&MIDI Manager"
+msgstr "Bainisteoir &MIDI"
+
+#: artsactions.cpp:81
+msgid "&Environment"
+msgstr "&Timpeallacht"
+
+#: artsactions.cpp:85
+msgid "Available Media &Types"
+msgstr "&Cineálacha Meáin Le Fáil"
+
+#: artsactions.cpp:90
+msgid "Style: NormalBars"
+msgstr "Stíl: Gnáthbharraí"
+
+#: artsactions.cpp:94
+msgid "Style: FireBars"
+msgstr "Stíl: Dó-Bharraí"
+
+#: artsactions.cpp:98
+msgid "Style: LineBars"
+msgstr "Stíl: Línebharraí"
+
+#: artsactions.cpp:102
+msgid "Style: LEDs"
+msgstr "Stíl: LEDanna"
+
+#: artsactions.cpp:106
+msgid "Style: Analog"
+msgstr "Stíl: Analógach"
+
+#: artsactions.cpp:110
+msgid "Style: Small"
+msgstr "Stíl: Beag"
+
+#: artsactions.cpp:128
+msgid "More Bars in VU-Meters"
+msgstr "Níos Mó Barraí i Méadair VU"
+
+#: artsactions.cpp:132
+msgid "Less Bars in VU-Meters"
+msgstr "Níos Lú Barraí i Méadair VU"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:48
+msgid ""
+"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts and "
+"then reload this applet."
+msgstr ""
+"Tharla earráid leis an bhfreastalaí aRts. Is dócha go mbeidh gá agat aRts a "
+"atosú agus ansin an feidhmchláirín seo a athluchtú."
+
+#: artscontrolapplet.cpp:77
+msgid "aRts Control Applet"
+msgstr "Feidhmchláirín Rialaithe aRts"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:78
+msgid "A kickerapplet to control aRts."
+msgstr "Feidhmchláirín kicker a rialaíonn aRts."
+
+#: artscontrolapplet.cpp:79
+msgid "(c) 2003 by Arnold Krille"
+msgstr "© 2003 le hArnold Krille"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:80
+msgid "Author of the Applet"
+msgstr "Údar an Fheidhmchláirín"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:81
+msgid "Thanks for creating aRts!"
+msgstr "Go raibh maith agat as aRts!"
+
+#: audiomanager.cpp:42
+msgid "Audio Manager"
+msgstr "Bainisteoir Fuaime"
+
+#: audiomanager.cpp:100
+msgid "Title"
+msgstr "Teideal"
+
+#: audiomanager.cpp:101
+msgid "Type"
+msgstr "Cineál"
+
+#: audiomanager.cpp:102
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: audiomanager.cpp:134
+msgid "play"
+msgstr "seinn"
+
+#: audiomanager.cpp:136
+msgid "record"
+msgstr "taifead"
+
+#: choosebusdlg.cpp:49
+msgid "Choose Bus"
+msgstr "Roghnaigh Bus"
+
+#: choosebusdlg.cpp:60
+msgid "Available busses:"
+msgstr "Busanna atá le fáil:"
+
+#: choosebusdlg.cpp:105
+msgid "New bus:"
+msgstr "Bus nua:"
+
+#: environmentview.cpp:66
+msgid "Environment"
+msgstr "Timpeallacht"
+
+#: environmentview.cpp:77
+msgid "Add Mixer"
+msgstr "Meascthóir Nua"
+
+#: environmentview.cpp:80
+msgid "Add Effect Rack"
+msgstr "Cuir Raca Maisíochta Leis"
+
+#: environmentview.cpp:83
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Scrios Mír"
+
+#: environmentview.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Load %1"
+msgstr "Luchtaigh %1"
+
+#: environmentview.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Save %1"
+msgstr "Sábháil %1"
+
+#: fftscopeview.cpp:46
+msgid "FFT Scope View"
+msgstr "Amharc ar Scóp FFT"
+
+#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156
+msgid "Substyle"
+msgstr "Fostíl"
+
+#: fftscopeview.cpp:156
+msgid "Please enter substyle:"
+msgstr "Iontráil fostíl le do thoil:"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "No GUI found for this effect."
+msgstr "Níor aimsíodh comhéadan grafach don mhaisíocht seo."
+
+#: main.cpp:150
+msgid "aRts Master Volume"
+msgstr "Príomhairde aRts"
+
+#: main.cpp:175
+msgid "Toggle Free&Verb"
+msgstr "Scoránaigh Free&Verb"
+
+#: main.cpp:177
+msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter"
+msgstr "Seanstíl Rialaithe aRts le haghaidh an mhéadair VU"
+
+#: main.cpp:192
+msgid "aRts control"
+msgstr "Rialú aRts"
+
+#: main.cpp:193
+msgid "Control tool for the aRts server"
+msgstr "Uirlis rialaithe le haghaidh fhreastalaí aRts"
+
+#: main.cpp:194
+msgid ""
+"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
+"(c) 2003 Arnold Krille"
+msgstr ""
+"© 2000 Stefan Westerfeld\n"
+"© 2003 Arnold Krille"
+
+#: main.cpp:195
+msgid "Author and aRts maintainer"
+msgstr "Údar agus cothaitheoir aRts"
+
+#: main.cpp:196
+msgid "Some improvements"
+msgstr "Cúpla feabhsúchán"
+
+#: mediatypesview.cpp:38
+msgid "Available Media Types"
+msgstr "Cineálacha Meáin Le Fáil"
+
+#: mediatypesview.cpp:44
+msgid "Media Type"
+msgstr "Cineál an Mheáin"
+
+#: midiinstdlg.cpp:78
+msgid "Instrument"
+msgstr "Ionstraim"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 16
+#: midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 rc.cpp:9 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "MIDI Manager"
+msgstr "Bainisteoir MIDI"
+
+#: midimanagerview.cpp:125
+msgid "&System MIDI Port (OSS)"
+msgstr "Port MIDI an &Chórais (OSS)"
+
+#: midimanagerview.cpp:127
+msgid "&aRts Synthesis MIDI Output"
+msgstr "Aschur Sintéise MIDI &aRts"
+
+#: midiportdlg.cpp:46
+msgid "OSS MIDI Port"
+msgstr "Port MIDI OSS"
+
+#. i18n: file artsmidimanagerview.rc line 4
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "C&uir Leis"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 33
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "MIDI inputs:"
+msgstr "Ionchuir MIDI:"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 41
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "MIDI outputs:"
+msgstr "Aschuir MIDI:"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 86
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Cuir Leis..."
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 102
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Nasc"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 110
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Dínasc"
+
+#: statusview.cpp:40
+msgid "aRts Status"
+msgstr "Stádas aRts"
+
+#: statusview.cpp:46
+msgid "Artsd is running with realtime scheduling."
+msgstr "Tá Artsd ag rith le sceidealadh fíor-ama."
+
+#: statusview.cpp:48
+msgid "Your system does not support realtime scheduling."
+msgstr "Ní thacaíonn do chóras le sceidealadh fíor-ama."
+
+#: statusview.cpp:50
+msgid ""
+"Artsd is not configured for realtime scheduling\n"
+" or was manually started without artswrapper."
+msgstr ""
+"Níor cumraíodh artsd le haghaidh sceidealta fíor-ama\n"
+" nó tosaíodh é de láimh gan artswrapper."
+
+#: statusview.cpp:52
+msgid ""
+"Artsd should run with realtime scheduling,\n"
+" but it does not (Is artswrapper suid root?)."
+msgstr ""
+"Ba chóir do artsd a bheith ag rith le sceidealadh fíor-ama,\n"
+" ach níl sé ag obair (an bhfuil artswrapper suid root?)."
+
+#: statusview.cpp:57
+msgid "Determining suspend status..."
+msgstr "Stádas fionraí á dhéanamh amach..."
+
+#: statusview.cpp:64
+msgid "&Suspend Now"
+msgstr "&Cuir ar Fionraí Anois"
+
+#: statusview.cpp:84
+msgid ""
+"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n"
+"now since there are active modules."
+msgstr ""
+"Ní rachaidh deamhan fuaime aRts ar fionraí anois\n"
+"toisc go bhfuil modúil bheo ann."
+
+#: statusview.cpp:87
+msgid ""
+"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n"
+" applications can use the sound card now."
+msgstr ""
+"Tá deamhan fuaime aRts ar fionraí anois. Is féidir\n"
+"le feidhmchláir oidhreachta an cárta fuaime a úsáid anois."
+
+#: statusview.cpp:90
+msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds."
+msgstr "Rachfar ar fionraí go huathoibríoch i %1 soicind."