diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/noatun.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/noatun.po | 1675 |
1 files changed, 838 insertions, 837 deletions
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/noatun.po index 74639a5ad6e..9c8ab807abc 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -1,403 +1,416 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdemultimedia/noatun.po\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <[email protected]>\n" "Language-Team: ga <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "Cothromóir" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "Réamh&:" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 #: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Bandaí" +msgid "&Details" +msgstr "&Sonraí" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Réamhshocruithe" +msgid "Type:" +msgstr "Cineál:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Fad:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "C&uir Leis" +msgid "Audio:" +msgstr "Fuaim:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 #: rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Cumasaithe" +msgid "Video:" +msgstr "Físeán:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 #: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "Lío&n na mbandaí:" +msgid "&PlayObject" +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 #: rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "Ath&shocraigh EQ" +msgid "Description:" +msgstr "Cur Síos:" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:120 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Cumais" + +#. i18n: file ./modules/kaiman/kaimanui.rc line 16 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Téigh" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Ginearálta" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Show a &tooltip for the current track" msgstr "&Taispeáin leid uirlisí le haghaidh an amhráin reatha" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Show &covers in popup window and tooltip" msgstr "Taispeáin &clúdaigh i bpreabhfhuinneog agus i leid uirlisí" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Popup Window" msgstr "Preabhfhuinneog" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Display popup window t&ime:" msgstr "" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Show &buttons in popup window" msgstr "Taispeáin &cnaipí i bpreabhfhuinneog" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "s" msgstr "s" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Announce tracks with a &popup window" msgstr "" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "State Icon Display" msgstr "" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "&Animated" msgstr "&Beoite" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "&Flashing" msgstr "&Gealánach" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "&Static" msgstr "&Statach" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 #: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:84 rc.cpp:190 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:102 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "&Neamhní" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Ad&vanced" msgstr "Cas&ta" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Middle Mouse Button Action" msgstr "" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Hide / Show play&list" msgstr "Folaigh / Taispeáin an seinm&liosta" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "&Play / Pause" msgstr "&Seinn / Sos" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Mouse &Wheel" msgstr "Roth L&uiche" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "&Keyboard modifier:" msgstr "Mionathraitheoir &méarchláir:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Gníomh:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "&Nothing" msgstr "&Neamhní" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Change v&olume" msgstr "&Athraigh an airde" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Switch &track" msgstr "A&thraigh an t-amhrán" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Sonraí" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Cineál:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Fad:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Fuaim:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Físeán:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Cur Síos:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Cumais" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Réamhamharc" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Suiteáil Craiceann" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Bain Craiceann" - #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:181 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Visualization" msgstr "Amharcléiriú" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Oscillo&scope" msgstr "Ascala&scóp" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:187 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "&Analyzer" msgstr "&Anailíseoir" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:193 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "U&pdate every:" msgstr "&Nuashonraigh gach:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:196 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "ms" msgstr "ms" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 #: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:199 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Pitch" msgstr "Tuinairde" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:202 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "&Lower limit:" msgstr "&Íosteorainn:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:208 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "&Upper limit:" msgstr "&Uasteorainn:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:214 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Display &tooltips" msgstr "&Taispeáin leideanna uirlisí" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:217 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Display splash sc&reen" msgstr "Taispeáin &splancscáileán" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:220 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "T&itle display scrolling speed:" msgstr "" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:223 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Mall" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:226 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Tapa" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:229 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "System Font" msgstr "Cló an Chórais" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Dath:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:235 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Cló:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:238 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Use system font" msgstr "Úsáid cló an chórais" +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Réamhamharc" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " +"still this will be shown." +msgstr "" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Suiteáil Craiceann" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Bain Craiceann" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 +#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "Equalizer" +msgstr "Cothromóir" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "Réamh&:" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Bandaí" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Réamhshocruithe" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "C&uir Leis" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Cumasaithe" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "Lío&n na mbandaí:" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Ath&shocraigh EQ" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + #: app/main.cpp:8 msgid "The Fusion of Frequencies" msgstr "Comhleá de Minicíochtaí" @@ -448,422 +461,361 @@ msgstr "" msgid "Special help with the equalizer" msgstr "" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Fís - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "anaithnid" -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 #, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Ní féidir scríobh ar %1." +msgid "Properties for %1" +msgstr "Airíonna do %1" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Ginearálta" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Airíonna" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Roghanna Ginearálta" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Seinn / Sos" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "" +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "Ar Aghaidh" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Seinmliosta" -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Imleabhar" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Suiteáil Craiceann Nua..." -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Bain Craiceann" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Socruithe" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Luas scrollaithe an &teidil:" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 +msgid "None" +msgstr "Neamhní" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&Formáid teidil:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Níorbh fhéidir an craiceann seo a bhaint." -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" msgstr "" +"<qt>An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait craiceann <b>%1</b> a bhaint?</qt>" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Fillteán an íosluchtaithe:" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Léim go: %1/%2 (%3%)" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Cothromaíocht: Lár" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Cothromaíocht: %1% Clé" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Cothromaíocht: %1% Deas" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Seinn an chéad &chomhad go huathoibríoch" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Airde: %1%" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&Ná tosaigh seinm" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Mód Amharcléirithe" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Breiseáin" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Mód Anailíseora" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Roghnaigh Do Bhreiseáin" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Anailíseoir" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>" -msgstr "<b>Roghnaigh aon chomhéadan nó comhéadain le húsáid:</b>" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Díchumasaithe" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Ainm" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Gnách" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Cur Síos" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Tine" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Údar" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Línte Ingearacha" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Ceadúnas" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Seinn" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Comhéadain" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Athraigh Stíl Lúbtha" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "<b>Select one playlist to use:</b>" -msgstr "<b>Roghnaigh seinmliosta le húsáid:</b>" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Níl Aon Chomhad Luchtaithe" -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Seinmliosta" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 +msgid "No looping" +msgstr "Gan lúbadh" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" -msgstr "" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 +msgid "Song looping" +msgstr "Lúbadh amhráin" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" +msgstr "Lúbadh an tseinmliosta" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" -msgstr "<b>Roghnaigh aon bhreiseán eile le húsáid:</b>" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "Seinm randamach" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "Breiseáin &Eile" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Infrared Control" +msgstr "Rialú Infridhearg" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist.</qt>" -msgstr "" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Configure Infrared Commands" +msgstr "Cumraigh Orduithe Infridhearga" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Anaithnid" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 +msgid "Remote control &commands:" +msgstr "Orduithe an &chianrialtáin:" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Saincheaptha" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 +msgid "&Action:" +msgstr "&Gníomh:" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Réamhshocrú Nua" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Arís" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Clibeáil" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 +msgid "&Interval:" +msgstr "&Eatramh:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 +msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Scan Gach Clib Arís" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly." +msgstr "Deimhnigh go bhfuil lirc socraithe i gceart." -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Luchtaigh clibe&anna go huathoibríoch" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 +msgid "Connection could not be established." +msgstr "Níorbh fhéidir an nasc a bhunú." -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Eatramh:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." +msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 +msgid "Button" +msgstr "Cnaipe" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Sainroghanna - Noatun" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 +msgid "Action" +msgstr "Gníomh" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 +msgid "Interval" +msgstr "Eatramh" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "Earráid aRts" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 +msgid "Next" +msgstr "Ar Aghaidh" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 +msgid "Volume Down" msgstr "" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 +msgid "Volume Up" msgstr "" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Roghnaigh Comhad le Seinm" - -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Sruth ó %1" - -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Sruth á %1 (port: %2)" - -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Sruth ó %1, (ip: %2, port: %3)" - -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Seinn" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 +msgid "Mute" +msgstr "Gan fuaim" #: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 msgid "Pause" msgstr "Sos" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 +msgid "Seek Backward" +msgstr "Cuardaigh Siar" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 +msgid "Seek Forward" +msgstr "Cuardaigh Ar Aghaidh" + #: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 msgid "Show Playlist" msgstr "Taispeáin an Seinmliosta" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Folaigh an Seinmliosta" - -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Gníomhartha" - -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Lúb" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Amhrán" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 +msgid "Next Section" +msgstr "An Chéad Rannán Eile" -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Fánach" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 +msgid "Previous Section" +msgstr "An Rannán Roimhe Seo" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Maisíochtaí..." +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "" +"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&Cothromóir..." +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "Ar Ai&s" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "Ar A&ghaidh" +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Eagarthóir Clibeanna" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Seinn" +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "&Teideal" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Sos" +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "&Ealaíontóir" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Támhnéal" +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "A&lbam" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Damhsa" +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "&Dáta" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Miotal" +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "A&mhrán" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Snagcheol" +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "&Seánra" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Nialas" +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "&Nóta" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Giotár Eicléictiúil" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Eagarthóir Clibeanna..." -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Maisíochtaí" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Easpórtáil Seinmliosta..." -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Maisíochtaí - Noatun" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Easpórtáil Seinmliosta" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Maisíochtaí Le Fáil" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Seinmliosta Noatun" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Maisíochtaí Beo" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Easpórtáil Seinmliosta" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Suas" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Síos" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Socruithe Datha HTML" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." -msgstr "" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Téacs:" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Cúlra:" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." -msgstr "" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Ceannteideal:" -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Íomhá Chúlra" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" - #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Seinn/Sos" @@ -872,11 +824,6 @@ msgstr "Seinn/Sos" msgid "Stop Playing" msgstr "" -#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 -msgid "Forward" -msgstr "Ar Aghaidh" - #: modules/keyz/keyz.cpp:45 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Taispeáin/Folaigh an Seinmliosta" @@ -893,34 +840,6 @@ msgstr "Cumraíocht na Maisíochtaí" msgid "Preferences" msgstr "Sainroghanna" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 -msgid "Volume Up" -msgstr "" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 -msgid "Volume Down" -msgstr "" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 -msgid "Mute" -msgstr "Gan fuaim" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 -msgid "Seek Forward" -msgstr "Cuardaigh Ar Aghaidh" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 -msgid "Seek Backward" -msgstr "Cuardaigh Siar" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 -msgid "Next Section" -msgstr "An Chéad Rannán Eile" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 -msgid "Previous Section" -msgstr "An Rannán Roimhe Seo" - #: modules/keyz/keyz.cpp:78 msgid "Copy Song Title to Clipboard" msgstr "Cóipeáil Teideal go dtí an Ghearrthaisce" @@ -945,73 +864,76 @@ msgstr "Monoscope" msgid "Toggle Monoscope" msgstr "Scoránaigh Monascóp" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 -msgid "Show &Volume Control" -msgstr "Taispeáin &Rialú Airde" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Guthlorg" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 -msgid "Hide &Volume Control" -msgstr "&Folaigh Rialú Airde" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Roghanna don Amharcléiriú Guthloirg" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 -msgid "No looping" -msgstr "Gan lúbadh" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Dath an tulra:" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 -msgid "Song looping" -msgstr "Lúbadh amhráin" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "Dath an &Chúlra:" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 -msgid "Playlist looping" -msgstr "Lúbadh an tseinmliosta" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "Seinm randamach" +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Ní féidir an stíl a luchtú. Stíl gan suiteáil." -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" -msgstr "<qt>Brúigh %1 chun an barra roghchláir a thaispeáint.</qt>" +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "" -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "Eagarthóir Clibeanna" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "" +"Níorbh fhéidir craiceann %1 a luchtú. Ag úsáid an craiceann réamhshocraithe." -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "&Teideal" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Níorbh fhéidir craiceann réamhshocraithe %1 a luchtú." -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "&Ealaíontóir" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "A&lbam" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Stíl Lúbtha" -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "&Dáta" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Amhrán" -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "A&mhrán" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Seinmliosta" -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "&Seánra" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Fánach" -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "&Nóta" +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Craicne Kaiman" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Eagarthóir Clibeanna..." +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "" #: modules/splitplaylist/find.cpp:8 msgid "Find" @@ -1033,6 +955,11 @@ msgstr "&Roimhe Seo" msgid "Time" msgstr "Am" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Ní féidir scríobh ar %1." + #: modules/splitplaylist/view.cpp:645 msgid "Add &Files..." msgstr "Cuir &Comhaid leis..." @@ -1061,14 +988,38 @@ msgstr "Sábháil Seinmliosta" msgid "Open Playlist" msgstr "Oscail Seinmliosta" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Roghnaigh Comhad le Seinm" + #: modules/splitplaylist/view.cpp:907 msgid "Select Folder" msgstr "Roghnaigh Fillteán" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Seinmliosta" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "Taispeáin &Rialú Airde" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "&Folaigh Rialú Airde" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" +msgstr "<qt>Brúigh %1 chun an barra roghchláir a thaispeáint.</qt>" + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - Sos" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - Ag Seinm" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - Stoptha" #: modules/systray/cmodule.cpp:48 msgid "System Tray Icon" @@ -1078,11 +1029,6 @@ msgstr "Deilbhín i dTráidire an Chórais" msgid "Configure System Tray Icon" msgstr "Cumraigh an Deilbhín i dTráidire an Chórais" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 -msgid "None" -msgstr "Neamhní" - # keycap, leave as is #: modules/systray/cmodule.cpp:56 msgid "Shift" @@ -1102,80 +1048,10 @@ msgstr "Alt" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - Sos" - -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - Ag Seinm" - -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - Stoptha" - -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Ní féidir an stíl a luchtú. Stíl gan suiteáil." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "" -"Níorbh fhéidir craiceann %1 a luchtú. Ag úsáid an craiceann réamhshocraithe." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Níorbh fhéidir craiceann réamhshocraithe %1 a luchtú." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Stíl Lúbtha" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Craicne Kaiman" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." msgstr "" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "anaithnid" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Airíonna do %1" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Airíonna" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Seinn / Sos" - -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Imleabhar" +"Bhí fadhb ann agus craiceann %1 á luchtú. Roghnaigh comhad craicinn eile." #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "K-Jöfol Skins" @@ -1239,30 +1115,6 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "Deimhniú" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Fáilte go dtí Noatun" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Ainm comhaid" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Am seinnte fágtha" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Ráta samplála i kHz" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Ráta giotán i kbps" - #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 msgid "Minimize" msgstr "Íoslaghdaigh" @@ -1287,10 +1139,6 @@ msgstr "Múch an Cothromóir" msgid "Reset Equalizer" msgstr "Athshocraigh an Cothromóir" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 -msgid "Next" -msgstr "Ar Aghaidh" - #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 msgid "Previous" msgstr "Siar" @@ -1311,231 +1159,384 @@ msgstr "Athraigh go dtí an mód duga" msgid "Return from dockmode" msgstr "Fill ón mhód duga" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"Bhí fadhb ann agus craiceann %1 á luchtú. Roghnaigh comhad craicinn eile." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Fáilte go dtí Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Guthlorg" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Ainm comhaid" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Roghanna don Amharcléiriú Guthloirg" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Am seinnte fágtha" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Dath an tulra:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "Dath an &Chúlra:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Ráta samplála i kHz" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Ráta giotán i kbps" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Clibeáil" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" msgstr "" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Scan Gach Clib Arís" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Luchtaigh clibe&anna go huathoibríoch" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Eatramh:" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Folaigh an Seinmliosta" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Gníomhartha" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" msgstr "" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 -msgid "Infrared Control" -msgstr "Rialú Infridhearg" +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Lúb" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 -msgid "Configure Infrared Commands" -msgstr "Cumraigh Orduithe Infridhearga" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Maisíochtaí..." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 -msgid "Remote control &commands:" -msgstr "Orduithe an &chianrialtáin:" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&Cothromóir..." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 -msgid "&Action:" -msgstr "&Gníomh:" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "Ar Ai&s" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 -msgid "&Repeat" -msgstr "&Arís" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "Ar A&ghaidh" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 -msgid "&Interval:" -msgstr "&Eatramh:" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Seinn" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 -msgid "You do not have any remote control configured." +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Sos" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Maisíochtaí" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Maisíochtaí - Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Maisíochtaí Le Fáil" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Maisíochtaí Beo" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Suas" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Síos" + +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly." -msgstr "Deimhnigh go bhfuil lirc socraithe i gceart." +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 -msgid "Connection could not be established." -msgstr "Níorbh fhéidir an nasc a bhunú." +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " +"any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " +"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " +"the buttons to the right." +msgstr "" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." msgstr "" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 -msgid "Button" -msgstr "Cnaipe" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 -msgid "Action" -msgstr "Gníomh" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 -msgid "Interval" -msgstr "Eatramh" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Easpórtáil Seinmliosta..." +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Sruth ó %1" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Easpórtáil Seinmliosta" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Sruth á %1 (port: %2)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Seinmliosta Noatun" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Sruth ó %1, (ip: %2, port: %3)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Easpórtáil Seinmliosta" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Anaithnid" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Sainroghanna - Noatun" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Socruithe Datha HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Breiseáin" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Téacs:" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Roghnaigh Do Bhreiseáin" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Cúlra:" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>" +msgstr "<b>Roghnaigh aon chomhéadan nó comhéadain le húsáid:</b>" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Ceannteideal:" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Ainm" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Cur Síos" + +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Údar" + +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Ceadúnas" + +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Comhéadain" + +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "<b>Select one playlist to use:</b>" +msgstr "<b>Roghnaigh seinmliosta le húsáid:</b>" + +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Íomhá Chúlra" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" +msgstr "<b>Roghnaigh aon bhreiseán eile le húsáid:</b>" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "Breiseáin &Eile" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " +"use different methods of storing information, so after changing playlists you " +"may have to recreate your playlist.</qt>" msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Támhnéal" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Damhsa" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Miotal" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Snagcheol" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Nialas" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Giotár Eicléictiúil" + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Saincheaptha" + +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Réamhshocrú Nua" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." msgstr "" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Léim go: %1/%2 (%3%)" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "Earráid aRts" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Cothromaíocht: Lár" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." +msgstr "" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Cothromaíocht: %1% Clé" +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Fís - Noatun" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Cothromaíocht: %1% Deas" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Airde: %1%" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Roghanna Ginearálta" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Mód Amharcléirithe" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Mód Anailíseora" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Anailíseoir" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Díchumasaithe" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " +"to the current instance." +msgstr "" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Gnách" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Tine" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Línte Ingearacha" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" msgstr "" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Suiteáil Craiceann Nua..." +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Bain Craiceann" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Formáid teidil:" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Socruithe" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " +"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " +"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " +"author, date, comments and album." +msgstr "" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Luas scrollaithe an &teidil:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Fillteán an íosluchtaithe:" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Níorbh fhéidir an craiceann seo a bhaint." +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" msgstr "" -"<qt>An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait craiceann <b>%1</b> a bhaint?</qt>" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Athraigh Stíl Lúbtha" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Níl Aon Chomhad Luchtaithe" +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Seinn an chéad &chomhad go huathoibríoch" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Ná tosaigh seinm" |