diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdepim/kdepimwizards.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/kdepim/kdepimwizards.po | 603 |
1 files changed, 0 insertions, 603 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdepim/kdepimwizards.po b/tde-i18n-gl/messages/kdepim/kdepimwizards.po deleted file mode 100644 index e4c8702e2fe..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdepim/kdepimwizards.po +++ /dev/null @@ -1,603 +0,0 @@ -# translation of tdepimwizards.po to Galician -# Xabi G. Feal <[email protected]>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdepimwizards\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-25 21:42+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <[email protected]>\n" -"Language-Team: Galician <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: egroupwarewizard.cpp:62 egroupwarewizard.cpp:89 -msgid "Create eGroupware Addressbook Resource" -msgstr "Crear Recurso de Caderno de Enderezos de eGroupwares" - -#: egroupwarewizard.cpp:78 egroupwarewizard.cpp:139 egroupwarewizard.cpp:205 -#: overviewpage.cpp:64 -msgid "eGroupware" -msgstr "eGroupware" - -#: egroupwarewizard.cpp:127 egroupwarewizard.cpp:153 -msgid "Create eGroupware Calendar Resource" -msgstr "Crear Rercurso de Calendario de eGroupware" - -#: egroupwarewizard.cpp:191 egroupwarewizard.cpp:219 -msgid "Create eGroupware Notes Resource" -msgstr "Crear Recurso de Notas de eGroupware" - -#: egroupwarewizard.cpp:304 -msgid "eGroupware Server" -msgstr "Servidor eGroupware" - -#: egroupwarewizard.cpp:309 -msgid "&Server name:" -msgstr "Nome do &servidor:" - -#: egroupwarewizard.cpp:315 -msgid "&Domain name:" -msgstr "Nome do &dominio:" - -#: egroupwarewizard.cpp:321 -msgid "&Username:" -msgstr "Nome de &usuario:" - -#: egroupwarewizard.cpp:327 -msgid "&Password:" -msgstr "&Contrasinal:" - -#: egroupwarewizard.cpp:334 -msgid "&Location xmlrpc.php on server:" -msgstr "&Localización do xmlrpc.php no servidor:" - -#: egroupwarewizard.cpp:340 -msgid "" -"Some servers may not have the xmlrpc.php file in the 'egroupware' folder of the " -"server. With this option it is possible to eventually change the path to that " -"file. For most servers, the default value is OK." -msgstr "" -"Algúns servidores poderían non ter o ficheiro xmlrpc.php no cartafol do " -"'egroupware' do servidor. Con esta opción é posíbel mudar eventualmente o " -"camiño a ese ficheiro. Para a meirande parte dos servidores, o valor por " -"defecto está ben." - -#: egroupwarewizard.cpp:342 -msgid "Use SS&L connection" -msgstr "Usar conexión SS&L" - -#: egroupwarewizard.cpp:360 -msgid "Invalid path to xmlrpc.php entered." -msgstr "Camiño inserido ao xmlrpc.php non válido." - -#: egroupwarewizard.cpp:367 groupwisewizard.cpp:364 groupwisewizard.cpp:370 -#: kolabwizard.cpp:313 scalixwizard.cpp:459 sloxwizard.cpp:271 -msgid "Please fill in all fields." -msgstr "Por favor, encha todos os campos." - -#: exchangemain.cpp:40 -msgid "Microsoft Exchange Server Configuration Wizard" -msgstr "Asistente de configuración para o Servidor de Microsoft Exchange" - -#: exchangewizard.cpp:40 -msgid "Please select folders for addressbook:" -msgstr "Por favor, escolla os cartafoles para o caderno de enderezos:" - -#: exchangewizard.cpp:41 -msgid "Please select folders for events, to-dos and journal entries:" -msgstr "Por favor, escolla os cartafoles para os eventos, tarefas e xornais:" - -#: exchangewizard.cpp:50 -msgid "Create Exchange Calendar Resource" -msgstr "Crear Recurso para Calendario Exchange" - -#: exchangewizard.cpp:63 exchangewizard.cpp:129 -msgid "Exchange Server" -msgstr "Servidor Exchange" - -#: exchangewizard.cpp:81 -msgid "Update Exchange Calendar Resource" -msgstr "Anovar o Recurso de Calendario Exchange" - -#: exchangewizard.cpp:114 -msgid "Create Exchange Addressbook Resource" -msgstr "Crear Recurso de Caderno de Enderezos de Exchange" - -#: exchangewizard.cpp:142 -msgid "Update Exchange Addressbook Resource" -msgstr "Anovar o Recurso de Caderno de Enderezos de Exchange" - -#: exchangewizard.cpp:228 -msgid "Microsoft Exchange Server" -msgstr "Servidor Microsoft Exchange" - -#: exchangewizard.cpp:232 groupwisewizard.cpp:276 kolabwizard.cpp:262 -#: sloxwizard.cpp:229 -msgid "Server name:" -msgstr "Nome do servidor:" - -#: exchangewizard.cpp:237 groupwisewizard.cpp:286 -msgid "Port:" -msgstr "Porto:" - -#: exchangewizard.cpp:242 groupwisewizard.cpp:291 sloxwizard.cpp:234 -msgid "User name:" -msgstr "Nome de usuario:" - -#: exchangewizard.cpp:247 groupwisewizard.cpp:296 kolabwizard.cpp:279 -#: scalixwizard.cpp:402 sloxwizard.cpp:239 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasinal:" - -#: exchangewizard.cpp:253 groupwisewizard.cpp:302 kolabwizard.cpp:285 -#: scalixwizard.cpp:410 sloxwizard.cpp:245 -msgid "Save password" -msgstr "Gravar contrasinal" - -#: exchangewizard.cpp:256 groupwisewizard.cpp:305 sloxwizard.cpp:248 -msgid "Encrypt communication with server" -msgstr "Cifrar a comunicación co servidor" - -#: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49 -msgid "KDE Groupware Wizard" -msgstr "Asistente para traballo en grupo de KDE" - -#: groupwisemain.cpp:41 -msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard" -msgstr "Asistente de configuración para GroupWise de Novell" - -#: groupwisewizard.cpp:57 -msgid "Create GroupWise Calendar Resource" -msgstr "Crear Recurso de Calendario de GroupWise" - -#: groupwisewizard.cpp:68 groupwisewizard.cpp:133 groupwisewizard.cpp:245 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: groupwisewizard.cpp:87 -msgid "Update GroupWise Calendar Resource" -msgstr "Anovar Recurso de Calendario de GroupWise" - -#: groupwisewizard.cpp:116 -msgid "Create GroupWise Addressbook Resource" -msgstr "Crear Recurso de Caderno de Enderezos de GroupWise" - -#: groupwisewizard.cpp:145 -msgid "Update GroupWise Addressbook Resource" -msgstr "Anovar Recurso de Caderno de Enderezos de GroupWise" - -#: groupwisewizard.cpp:271 overviewpage.cpp:78 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" - -#: groupwisewizard.cpp:281 -msgid "Path to SOAP interface:" -msgstr "Camiña á interface de SOAP:" - -#: groupwisewizard.cpp:312 -msgid "Mail" -msgstr "Correo" - -#: groupwisewizard.cpp:318 -msgid "Create Mail Account" -msgstr "Crear Conta de Correo" - -#: groupwisewizard.cpp:329 kolabwizard.cpp:267 scalixwizard.cpp:378 -msgid "Email address:" -msgstr "Enderezo de correo-e:" - -#: groupwisewizard.cpp:335 scalixwizard.cpp:370 -msgid "Full name:" -msgstr "Nome completo:" - -#: groupwisewizard.cpp:368 -msgid "Invalid email address entered." -msgstr "Inseriuse un enderezo de correo-e non válido." - -#: kmailchanges.cpp:37 -msgid "Calendar" -msgstr "" - -#: kmailchanges.cpp:38 -msgid "Contacts" -msgstr "" - -#: kmailchanges.cpp:39 -msgid "Notes" -msgstr "" - -#: kmailchanges.cpp:40 -msgid "Tasks" -msgstr "" - -#: kmailchanges.cpp:41 -msgid "Journal" -msgstr "" - -#: kmailchanges.cpp:150 -msgid "Create Disconnected IMAP Account for KMail" -msgstr "Crear Conta IMAP Desconectada para KMail" - -#: kmailchanges.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Create Online IMAP Account for KMail" -msgstr "Crear Conta IMAP Desconectada para KMail" - -#: kolabkmailchanges.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Kolab Server Mail" -msgstr "Servidor Kolab" - -#: kolabkmailchanges.cpp:149 kolabwizard.cpp:109 kolabwizard.cpp:129 -#: kolabwizard.cpp:150 kolabwizard.cpp:257 -msgid "Kolab Server" -msgstr "Servidor Kolab" - -#: kolabmain.cpp:41 -msgid "Kolab Configuration Wizard" -msgstr "Asistente de configuración para Kolab" - -#: kolabwizard.cpp:49 scalixwizard.cpp:55 -msgid "Setup LDAP Search Account" -msgstr "Configurar Conta de Procura LDAP" - -#: kolabwizard.cpp:100 scalixwizard.cpp:156 -msgid "Create Calendar IMAP Resource" -msgstr "Crear Recurso de Calendario IMAP" - -#: kolabwizard.cpp:120 scalixwizard.cpp:176 -msgid "Create Contact IMAP Resource" -msgstr "Crear Recurso de Contacto IMAP" - -#: kolabwizard.cpp:141 -msgid "Create Notes IMAP Resource" -msgstr "Crear Recurso de Notas IMAP" - -#: kolabwizard.cpp:271 -msgid "Your email address on the Kolab Server. Format: <i>[email protected]</i>" -msgstr "" -"O seu enderezo de correo-e no servidor Kolab. Formato: <i>[email protected]</i>" - -#: kolabwizard.cpp:274 -msgid "Real name:" -msgstr "Nome real:" - -#: kolabwizard.cpp:290 -msgid "Use an online IMAP account for non-groupware folders" -msgstr "" - -#: kolabwizard.cpp:294 -msgid "Server Version" -msgstr "Versión do Servidor" - -#: kolabwizard.cpp:295 -msgid "Choose the version of the Kolab Server you are using." -msgstr "Escolla a versión do Servidor Kolab que está a empregar." - -#: kolabwizard.cpp:296 -msgid "Kolab 1" -msgstr "Kolab 1" - -#: kolabwizard.cpp:297 -msgid "Kolab 2" -msgstr "Kolab 2" - -#: main.cpp:20 -msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard" -msgstr "Asistente de configuración para o traballo en grupo de KDE-PIM" - -#: overviewpage.cpp:61 -msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:" -msgstr "Escolla o tipo de servidor ao que quere conectar o seu KDE:" - -#: overviewpage.cpp:70 -msgid "Kolab" -msgstr "Kolab" - -#: overviewpage.cpp:74 -msgid "SUSE Linux Openexchange (SLOX)" -msgstr "SUSE Linux Openexchange (SLOX)" - -#: overviewpage.cpp:82 -msgid "Microsoft Exchange" -msgstr "Microsoft Exchange" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 10 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Server name" -msgstr "Nome do servidor" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 14 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Domain name" -msgstr "Nome do dominio" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 18 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "User name" -msgstr "Nome de usuario" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 22 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:36 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "User password" -msgstr "Contrasinal do usuario" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 26 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "XMLRPC location on server" -msgstr "Localización de XMLRPC no servidor" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 30 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Use SSL connection" -msgstr "Usar conexión SSL" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 34 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Log File" -msgstr "Ficheiro de Rexistro" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 13 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Port" -msgstr "Porto" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 20 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Path to SOAP interface" -msgstr "Camiño á interface SOAP" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 28 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Email Address" -msgstr "Enderezo de correo-e" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 31 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Full Name of User" -msgstr "Nome completo do usuario" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 34 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Create email account" -msgstr "Crear conta de correo-e" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 39 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Save Password" -msgstr "Gravar Contrasinal" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 43 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Use HTTPS" -msgstr "Usar HTTPS" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 53 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Id of KCal resource" -msgstr "ID do recurso KCal" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 56 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Id of KABC resource" -msgstr "Id do recurso KABC" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 59 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Id of KMail account for receiving mail" -msgstr "Id da conta de KMail para recibir correo" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 63 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Id of KMail transport for sending mail" -msgstr "Id do transporte de KMail para enviar correo" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 10 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Kolab server name" -msgstr "Nome do servidor Kolab" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 14 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Kolab user name" -msgstr "Nome de usuario Kolab" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 18 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Real user name" -msgstr "Nome de usuario real" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 22 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Kolab user password" -msgstr "Contrasinal de usuario Kolab" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 31 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Use Online IMAP account for non groupware folders" -msgstr "" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 36 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Enable Kolab 1 Legacy settings" -msgstr "Habilitar opcións de política de Kolab 1" - -#: scalixkmailchanges.cpp:117 scalixwizard.cpp:165 scalixwizard.cpp:185 -#: scalixwizard.cpp:229 scalixwizard.cpp:233 scalixwizard.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "Scalix Server" -msgstr "Servidor Exchange" - -#: scalixmain.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Scalix Configuration Wizard" -msgstr "Asistente de configuración para Kolab" - -#: scalixwizard.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Setup ScalixAdmin Account" -msgstr "Configurar Conta de Procura LDAP" - -#: scalixwizard.cpp:197 -msgid "Synchronize Scalix Account" -msgstr "" - -#: scalixwizard.cpp:216 -msgid "" -"Unable to start KMail to trigger initial synchronization with Scalix server" -msgstr "" - -#: scalixwizard.cpp:375 -msgid "Your full name. Example: <i>Joe User</i>" -msgstr "" - -#: scalixwizard.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "" -"Your email address on the Scalix Server. Example: <i>[email protected]</i>" -msgstr "" -"O seu enderezo de correo-e no servidor Kolab. Formato: <i>[email protected]</i>" - -#: scalixwizard.cpp:386 -#, fuzzy -msgid "Server:" -msgstr "Nome do servidor:" - -#: scalixwizard.cpp:391 -msgid "The name or IP of the Scalix Server. Example: <i>scalix.domain.com</i>" -msgstr "" - -#: scalixwizard.cpp:394 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "Nome de usuario:" - -#: scalixwizard.cpp:399 -msgid "The user respectively login name. Example: <i>joe</i>" -msgstr "" - -#: scalixwizard.cpp:408 -msgid "The password to your login." -msgstr "" - -#: scalixwizard.cpp:412 -msgid "Shall the password be saved in KWallet?." -msgstr "" - -#: scalixwizard.cpp:414 -#, fuzzy -msgid "Use Secure Connection:" -msgstr "Usar conexión SSL" - -#: scalixwizard.cpp:417 -msgid "No encryption" -msgstr "" - -#: scalixwizard.cpp:418 -msgid "TLS encryption" -msgstr "" - -#: scalixwizard.cpp:419 -#, fuzzy -msgid "SSL encryption" -msgstr "Usar conexión SSL" - -#: scalixwizard.cpp:422 -msgid "Choose the encryption type that is supported by your server." -msgstr "" - -#: scalixwizard.cpp:424 -msgid "Authentication Type:" -msgstr "" - -#: scalixwizard.cpp:427 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Contrasinal:" - -#: scalixwizard.cpp:428 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "" - -#: scalixwizard.cpp:429 -msgid "GSSAPI" -msgstr "" - -#: scalixwizard.cpp:430 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "" - -#: scalixwizard.cpp:431 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "" - -#: scalixwizard.cpp:434 -msgid "Choose the authentication type that is supported by your server." -msgstr "" - -#: sloxmain.cpp:40 -msgid "SUSE LINUX Openexchange Server Configuration Wizard" -msgstr "Asistente de configuración do servidor SUSE LINUX Openexchange" - -#: sloxwizard.cpp:55 -msgid "Create SLOX Calendar Resource" -msgstr "Crear Recurso de Calendario de SLOX" - -#: sloxwizard.cpp:67 sloxwizard.cpp:129 -msgid "Openexchange Server" -msgstr "Servidor Openexchange" - -#: sloxwizard.cpp:84 -msgid "Update SLOX Calendar Resource" -msgstr "Anovar o Recurso de Calendario SLOX" - -#: sloxwizard.cpp:115 -msgid "Create SLOX Addressbook Resource" -msgstr "Crear Recurso de Caderno de Enderezos de SLOX" - -#: sloxwizard.cpp:141 -msgid "Update SLOX Addressbook Resource" -msgstr "Anovar Recurso de Caderno de Enderezos de SLOX" - -#: sloxwizard.cpp:224 -msgid "SUSE LINUX OpenExchange Server" -msgstr "Servidor SUSE LINUX OpenExchange" |