diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmag.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 163 |
1 files changed, 99 insertions, 64 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmag.po index 2abde68afd1..4856244f1b9 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmag\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:33+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" @@ -16,63 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kmagzoomview.cpp:159 -msgid "" -"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " -"contents will be magnified according to the zoom level that is set." -msgstr "" -"Esta é a fiestra principal que mostra o contido da área escollida. O contido " -"mostrará-se ampliado de acordo co nível de ampliación escollido." - -#: main.cpp:37 -msgid "File to open" -msgstr "Ficheiro a abrir" - -#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 -msgid "KMagnifier" -msgstr "KMagnifier" - -#: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" -msgstr "Ampliador da pantalla para TDE" - -#: main.cpp:53 -msgid "Rewrite and current maintainer" -msgstr "Reescritura e mantedor actual" - -#: main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Original idea and author (KDE1)" -msgstr "Idea orixinal e autor (TDE1)" - -#: main.cpp:58 -msgid "" -"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " -"rotation, bug fixes" -msgstr "" -"Melloras na interface de usuário, fiestra de selección mellorada, optimizacións " -"na velocidade, rotación, correición de erros" - -#: main.cpp:59 -msgid "Some tips" -msgstr "Alguns consellos" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gonzalo H. Castilla,Xabi G. Feal, mvillarino" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -#: kmagselrect.cpp:228 -msgid "Selection Window" -msgstr "Fiestra de Selección" - #: kmag.cpp:92 msgid "&Very Low" msgstr "&Moi baixa" @@ -127,13 +82,12 @@ msgstr "Preme para deter a actualización da fiestra" #: kmag.cpp:136 msgid "" -"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> " -"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power " -"required (CPU usage)" +"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> updating of the " +"display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU " +"usage)" msgstr "" -"Se preme neste ícone ha <b>iniciar</b> / <b>deter</b> " -"a actualización da pantalla. Se detén a actualización, a poténcia de proceso " -"requerida será cero" +"Se preme neste ícone ha <b>iniciar</b> / <b>deter</b> a actualización da " +"pantalla. Se detén a actualización, a poténcia de proceso requerida será cero" #: kmag.cpp:140 msgid "&Save Snapshot As..." @@ -157,8 +111,8 @@ msgstr "Pecha a aplicación" #: kmag.cpp:153 msgid "" -"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you " -"can paste in other applications." +"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which " +"you can paste in other applications." msgstr "" "Prema neste botón para copiar a vista ampliada ao porta-retallos e poder " "apegá-la noutras aplicacións." @@ -225,8 +179,8 @@ msgid "" "In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a " "normal window." msgstr "" -"Neste modo abre-se unha fiestra de selección. A área escollida é mostrada nunha " -"fiestra normal." +"Neste modo abre-se unha fiestra de selección. A área escollida é mostrada " +"nunha fiestra normal." #: kmag.cpp:187 msgid "&Top Screen Edge Mode" @@ -240,7 +194,8 @@ msgstr "Amplia a área do rato na parte superior da pantalla" msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge." msgstr "" -"Neste modo a área arredor do rato é ampliada no contorno superior da pantalla." +"Neste modo a área arredor do rato é ampliada no contorno superior da " +"pantalla." #: kmag.cpp:192 msgid "&Left Screen Edge Mode" @@ -280,7 +235,8 @@ msgstr "Amplia a área do rato no contorno inferior da pantalla" #: kmag.cpp:205 msgid "" -"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge." +"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen " +"edge." msgstr "Neste modo a área arredor do rato é ampliada no fondo da pantalla." #: kmag.cpp:207 @@ -299,6 +255,10 @@ msgstr "Acocha o cursor do rato" msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region." msgstr "Prema neste botón para <b>ampliar</b> a área seleccionada." +#: kmag.cpp:217 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: kmag.cpp:219 msgid "Select the zoom factor." msgstr "Escolla o factor de aumento." @@ -336,8 +296,8 @@ msgid "" "Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) " "will be needed." msgstr "" -"Escolla a taxa de anovación. Canto maior sexa o valor, máis poténcia de cálculo " -"(CPU) será precisa." +"Escolla a taxa de anovación. Canto maior sexa o valor, máis poténcia de " +"cálculo (CPU) será precisa." #: kmag.cpp:242 msgid "Refresh rate" @@ -352,8 +312,8 @@ msgid "" "Unable to save temporary file (before uploading to the network file you " "specified)." msgstr "" -"Non foi posíbel guardar o ficheiro temporal (antes de subir para o ficheiro en " -"rede que especificou)." +"Non foi posíbel guardar o ficheiro temporal (antes de subir para o ficheiro " +"en rede que especificou)." #: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584 msgid "Error Writing File" @@ -372,6 +332,11 @@ msgstr "" "A imaxe ampliada actual foi guardada en\n" "%1" +#: kmag.cpp:575 kmag.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "&Rotación" + #: kmag.cpp:583 msgid "" "Unable to save file. Please check if you have permission to write to the " @@ -380,6 +345,11 @@ msgstr "" "Non foi posíbel guardar o ficheiro. Por favor, verifique que ten permiso de " "escrita no cartafol." +#: kmag.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "&Parar" + #: kmag.cpp:603 msgid "Click to stop window update" msgstr "Prema para parar a actualización da fiestra" @@ -411,3 +381,68 @@ msgstr "Ampliar no Contorno Direito da Pantalla - Escoller Tamaño" #: kmag.cpp:685 msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" msgstr "Ampliar no Contorno en Baixo da Pantalla - Escoller Tamaño" + +#: kmagselrect.cpp:228 +msgid "Selection Window" +msgstr "Fiestra de Selección" + +#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 +msgid "KMagnifier" +msgstr "KMagnifier" + +#: kmagzoomview.cpp:159 +msgid "" +"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " +"contents will be magnified according to the zoom level that is set." +msgstr "" +"Esta é a fiestra principal que mostra o contido da área escollida. O contido " +"mostrará-se ampliado de acordo co nível de ampliación escollido." + +#: main.cpp:37 +msgid "File to open" +msgstr "Ficheiro a abrir" + +#: main.cpp:46 +msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" +msgstr "Ampliador da pantalla para TDE" + +#: main.cpp:53 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "Reescritura e mantedor actual" + +#: main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Original idea and author (KDE1)" +msgstr "Idea orixinal e autor (TDE1)" + +#: main.cpp:58 +msgid "" +"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " +"rotation, bug fixes" +msgstr "" +"Melloras na interface de usuário, fiestra de selección mellorada, " +"optimizacións na velocidade, rotación, correición de erros" + +#: main.cpp:59 +msgid "Some tips" +msgstr "Alguns consellos" + +#: kmagui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kmagui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kmagui.rc:39 kmagui.rc:75 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kmagui.rc:50 kmagui.rc:86 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" |