diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdenetwork')
20 files changed, 11530 insertions, 11530 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/dcoprss.po index adfd8b7182a..0351bf2c0e0 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/dcoprss.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/dcoprss.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dcopservice\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-10 11:43GMT\n" "Last-Translator: José L Gómez Dans <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish/Spain <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po index 3f0c794a5ed..f54885a8978 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-03 23:50+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po index 99466c44c33..bfe99568abb 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmktalkd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-10 13:23+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po index 0e8e879b43d..12dd1248862 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:35+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcmwifi.po index 10a17b81957..ca0c4b47d92 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcmwifi.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcmwifi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmwifi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-18 13:46+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdict.po index 2b6bedabc43..7795b4d4b09 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdict.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdict\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:42+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdictapplet.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdictapplet.po index 849d285cd79..c4e956731df 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdictapplet.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdictapplet.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdictapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-03 23:52+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kget.po index f09ecc49b27..9e69a92920b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kget.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:42+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kinetd.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kinetd.po index f28cb094acf..82c466d973c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kinetd.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kinetd.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kinetd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-03 23:50+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/knewsticker.po index 97fdfa3c1ac..02ea5fbe3e5 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/knewsticker.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/knewsticker.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knewsticker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:27+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kopete.po index 3988f617fb2..beac8118c81 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-02 00:53+0100\n" "Last-Translator: Miguel\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" @@ -18,426 +18,356 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 +msgid "Contact Properties" +msgstr "Propiedades do contacto" -#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Telephone Number" +msgstr "Número de Teléfono" -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 -msgid "Translate" -msgstr "Traducir" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Department" +msgstr "Departamento" -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "Plugin de Traducción" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Lugar" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 +msgid "Mailstop" +msgstr "" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "English" -msgstr "Inglés" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 +msgid "Personal Title" +msgstr "" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Chinese" -msgstr "Chino" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "French" -msgstr "Francés" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 +msgid "Email Address" +msgstr "Enderezo de correo-e" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -msgid "German" -msgstr "Alemán" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Search Chatrooms" +msgstr "Procurar &por canles" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 +msgid "Updating chatroom list..." +msgstr "" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Japanese" -msgstr "Xaponés" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Chatroom properties" +msgstr "Propiedades do contacto" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 +msgid "You need to be connected to be able to add contacts." +msgstr "Precisa conectarse para ser quén de engadiren contactos." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugués" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." +msgstr "Conecte á rede AIM e tente de novo." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Russian" -msgstr "Ruso" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Searching" +msgstr "Procurando" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -msgid "Spanish" -msgstr "Español" +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 matching user found\n" +"%n matching users found" +msgstr "" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 -msgid "Translator" -msgstr "Tradutor" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"_: Account specific privacy settings\n" +"Manage Privacy for %1" +msgstr "" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 -msgid "Set &Language" -msgstr "Estabelecer &Lingua" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 +msgid "Privacy settings have been administratively locked" +msgstr "" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 +msgid "<Everyone Else>" +msgstr "" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 #, fuzzy +msgid "Search for Contact to Block" +msgstr "Exportar Contactos ao Servidor" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 msgid "" -"%2 \n" -"Auto Translated: \n" -"%1" +"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " +"Messenger server." msgstr "" -"%2\n" -"Auto Traducida: %1" - -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 -msgid "Select Contact's Public Key" -msgstr "Escolla a Chave Pública do Contacto" -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 -#, c-format -msgid "Select public key for %1" -msgstr "Escolla a chave pública para %1" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "'%1' Not Logged In" +msgstr "" -#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 -msgid "Encrypt Messages" -msgstr "Cifrar Mensaxes" +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "" +"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." +msgstr "" +"Os cambios que fixo non terá efecto ata a vindeira vez que se conecte con " +"Jabber." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 -msgid "Private Key List" -msgstr "Lista de Chaves Privadas" +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 +msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 72 -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:1816 rc.cpp:2701 -#: rc.cpp:4164 rc.cpp:4221 rc.cpp:4977 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Gravar Conversa" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Escolle-la chave privada:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "&Set Auto-Reply..." +msgstr "E&stabelecer Fonte..." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Sinatura local (non se pode exportar)" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "&Join Channel..." +msgstr "Entrar nunha Canle..." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ilimitada" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 +msgid "&Manage Privacy..." +msgstr "" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 -msgid "Invalid" -msgstr "Inválida" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "" +"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " +"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." +msgstr "" +"SSL non se atura. Débese a que o plugin QCA TLS non está no seu sistema." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitada" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "GroupWise SSL Error" +msgstr "Erro SSL" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 -msgid "Revoked" -msgstr "Revocada" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "" +"_: Message Sending Failed\n" +"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" +"If possible, please send the console output from Kopete to " +"<[email protected]> for analysis." +msgstr "" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 -msgid "Expired" -msgstr "Caduca" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" +msgstr "Imposíbel conectar co servidor." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinida" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "Conflicting Changes Made Offline" +msgstr "" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 -msgid "None" -msgstr "Ningún" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "" +"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " +"was impossible to reconcile." +msgstr "" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 -msgid "Marginal" -msgstr "Marxinal" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "" +"_: Error shown when connecting failed\n" +"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " +"'%1'.\n" +"Please check your server and port settings and try again." +msgstr "" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 -msgid "Full" -msgstr "Completa" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Unable to Connect '%1'" +msgstr "Imposíbel conectar co servidor." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 -msgid "Ultimate" -msgstr "Ultimar" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 +msgid "No certificate was presented." +msgstr "Non se presentou ningún certficado." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 -msgid "?" -msgstr "?" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "The host name does not match the one in the certificate." +msgstr "O nome de servidor da máquina non coincide co do certificado." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 -msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" -msgstr "ID: %1, autentificado: %2, caducidade: %3" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 +msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." +msgstr "A Autoridade do Certificado rexeitou o certificado." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Select Public Key" -msgstr "Escoller Chave Pública" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 +msgid "The certificate is untrusted." +msgstr "O certificado non está verificado." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Escoller Chave Pública para %1" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 +msgid "The signature is invalid." +msgstr "A sinatura é inválida." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Clear Search" -msgstr "Limpar a Procura" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 +msgid "The Certificate Authority is invalid." +msgstr "A Autoridade do Certificado é inválida." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Search: " -msgstr "Procurar: " +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 +msgid "Invalid certificate purpose." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 79 -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:2680 rc.cpp:3441 -#: rc.cpp:4980 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Correo-e" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 +msgid "The certificate is self-signed." +msgstr "O certificado está asinado con seguridade." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "O certificado foi revocado." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Ir á Chave por Defecto" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 +msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." +msgstr "" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Cifraxe Armada ASCII" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "O certificado caducou." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Permiti-la cifraxe con chaves non autentificadas" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." +msgstr "Ocorreu un erro descoñecido cando se tentaba validar o certificado." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 #, fuzzy -msgid "Hide user id" -msgstr "Agocha-la id de usuario" +msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" +msgstr "Non se puido validar o certificado: %1" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 +msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" +msgstr "" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " +"is Away, contains contact's name\n" +"Auto reply from %1: " msgstr "" -"<b>Lista de chaves públicas</b>: escolla a chave que se empregará para a " -"cifraxe." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"_: Prefix used for broadcast messages\n" +"Broadcast message from %1: " msgstr "" -"<b>Cifraxe ASCII</b>: fai posíbel abri-lo ficheiro/mensaxe cifrada non editor " -"de textos" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"_: Prefix used for system broadcast messages\n" +"System Broadcast message from %1: " msgstr "" -"<b>Agocha-la ID de usuario</b>: Non poñe-lo identificador da chave nos paquetes " -"cifrados. Deste xeito, agocharase o destinatario da mensaxe coma contramedida " -"para as análises de tráfico. Podería ralentiza-lo proceso de descifraxe porque " -"teranse que probar tódalas chaves segredas." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" msgstr "" -"<b>Permiti-la cifraxe con chaves non autentificadas</b>" -": cando importa unha chave pública, márcase normalmente coma non autentificada " -"e non a pode empregar alomenos que a asine para trocala 'autentificada'. Se " -"activa isto, habilitarase a posibilidade de empregar unha chave calquera, mesmo " -"se non está asinada." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 -msgid "Shred source file" -msgstr "Desfacerse do ficheiro fonte" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 +#, fuzzy +msgid "Error Adding Contact" +msgstr "Erro Mentres se Creaba a Fiestra da Conversa" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 +msgid "Signed in as %1 Elsewhere" msgstr "" -"<b>Desfacerse do ficheiro fonte</b>: borrar permanentemente o ficheiro de " -"orixe. Non será posíbel recuperalo" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" +"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " +"elsewhere" msgstr "" -"<qt><b>Esnaquiza-lo arquivo de orixe:</b><br /> " -"<p>Marcando esta opción esnaquizarase (sobreescribirase repetidas veces antes " -"de borrar) os arquivos que foron encriptados. Deste xeito é case imposible que " -"o arquivo orixinal sexa recuperado.</p> " -"<p><b>Inda así debe de ter en consta que isto non é seguri</b>" -"para tódolos squivos de sistema e que partes do arquivo puideron ser gardadas " -"nun arquivo temporal ou no spooler da súa impresora se previamente o abriu nun " -"editor ou intentou imprimilo. SSó funciona con arquivos mais non con " -"cartafoles.</p></qt>" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Lea isto antes antes de esnaquizar</a>" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 +msgid "%1 has been invited to join this conversation." +msgstr "" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Cifraxe simétrica" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 +#, fuzzy +msgid "Enter Auto-Reply Message" +msgstr "Cifrar Mensaxes" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " +"while Away or Busy" msgstr "" -"<b>Cifraxe simétrica</b>: a cifraxe non emprega chaves. Só precisa fornecer un " -"contrasinal para cifrar/descifra-lo ficheiro" - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 -msgid "Cryptography" -msgstr "Cifraxe" - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 -msgid "&Select Cryptography Public Key..." -msgstr "E&scoller Chave Pública de Criptografía..." - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 -msgid "Outgoing Encrypted Message: " -msgstr "Mensaxe Saínte Cifrada: " - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 -msgid "Incoming Encrypted Message: " -msgstr "Mensaxe Entrante Cifrada: " - -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 -msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:" -msgstr "Introduza o contrasinal para <b>%1</b>:" - -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 -msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Contrasinal erróneo</b><br> Quédanlle %1 intentos.<br>" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Searching" -msgstr "Procurando" - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." -msgstr "Procurando un SMPPPS na rede local... " +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Unblock User" +msgstr "Desbloquea-lo Usuario" -#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "SMPPPDClientTests" -msgstr "Opcións do ClienteSMS" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Block User" +msgstr "Bloquea-lo Usuario" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "connection status is managed by Kopete" -msgstr "A conexión esgotouse" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +msgid "%1|Blocked" +msgstr "%1|Bloqueado" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "Historia para %1" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 +msgid "Offline" +msgstr "Fóra de Liña" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 33 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:1148 rc.cpp:1194 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 +#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:885 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Xeral" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "<h1>Statistics for %1</h1>" -msgstr "Historia para %1" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 -msgid "" -"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " -"summary view\">General</a></b>" -"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>" -"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a> <a href=\"dayofweek:2\">" -"Tuesday</a> <a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>" -" <a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a> <a href=\"dayofweek:5\">" -"Friday</a> <a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>" -" <a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>" -"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>" -" <a href=\"monthofyear:2\">February</a> <a href=\"monthofyear:3\">" -"March</a> <a href=\"monthofyear:4\">April</a> <a " -"href=\"monthofyear:5\">May</a> <a href=\"monthofyear:6\">June</a>" -" <a href=\"monthofyear:7\">July</a> <a href=\"monthofyear:8\">" -"August</a> <a href=\"monthofyear:9\">September</a>" -" <a href=\"monthofyear:10\">October</a> <a href=\"monthofyear:11\">" -"November</a> <a href=\"monthofyear:12\">December</a> </span></div>" -"<br>" -msgstr "" -"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " -"summary view\">Xeral</a></b>" -"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>" -"Días: </b><a href=\"dayofweek:1\">Luns</a> <a href=\"dayofweek:2\">" -"Martes</a> <a href=\"dayofweek:3\">Mércores</a>" -" <a href=\"dayofweek:4\">Xoves</a> <a href=\"dayofweek:5\">Venres</a>" -" <a href=\"dayofweek:6\">Sábado</a> <a href=\"dayofweek:7\">" -"Domingo</a>" -"<br><b>Meses: </b><a href=\"monthofyear:1\">Xaneiro</a>" -" <a href=\"monthofyear:2\">Febreiro</a> <a href=\"monthofyear:3\">" -"Marzo</a> <a href=\"monthofyear:4\">Abril</a> <a " -"href=\"monthofyear:5\">Maio</a> <a href=\"monthofyear:6\">Xuño</a>" -" <a href=\"monthofyear:7\">Xullo</a> <a href=\"monthofyear:8\">" -"Augosto</a> <a href=\"monthofyear:9\">Setembro</a>" -" <a href=\"monthofyear:10\">Outubro</a> <a href=\"monthofyear:11\">" -"Novembro</a> <a href=\"monthofyear:12\">Decembro</a> </span></div>" -"<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 -msgid "" -"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">" -"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>Status</td>" -"<td>From</td>" -"<td>To</td></tr>" -msgstr "" -"<div class=\"statgroup\" title=\"Historial do contacto para hoxe\">" -"<h2>Hoxe</h2><table width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>Estado</td>" -"<td>Dende</td>" -"<td>a</td></tr>" +msgid "O&ffline" +msgstr "&Fóra de Liña" #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 @@ -455,6 +385,28 @@ msgstr "" msgid "Online" msgstr "En Liña" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 +#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 +#: rc.cpp:1116 +#, no-c-format +msgid "&Online" +msgstr "En Li&ña:" + +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado/a" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 +#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: rc.cpp:867 +#, no-c-format +msgid "&Busy" +msgstr "&Ocupado/a" + #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 @@ -469,2120 +421,1190 @@ msgstr "En Liña" msgid "Away" msgstr "Ausente" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 -msgid "Offline" -msgstr "Fóra de Liña" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 -msgid "<div class=\"statgroup\">" -msgstr "<div class=\"statgroup\">" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 -msgid "" -"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">" -"Total seen time :</b> %2 hour(s)" -"<br>" -msgstr "" -"<b title=\"Tempo total que puiden ver o estado de %1\">" -"Tempo visto en total :</b> %2 horas" -"<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 -msgid "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> " -"%2 hour(s)" -"<br>" -msgstr "" -"<b title=\"O tempo totoal que vin a %1 conectado\">Tempo total conectado :</b> " -"%2 horas" -"<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 -msgid "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> " -"%2 hour(s)" -"<br>" -msgstr "" -"<b title=\"O Tempo total que vin a %1 ausente\">Tempo total ocupado :</b> " -"%2 horas" -"<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 -msgid "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> " -"%2 hour(s)" -msgstr "" -"<b title=\"O tempo total que vin a %1 desconectado\"> " -"Tempo total desconectado :</b> %2 horas" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 -msgid "General information" -msgstr "Información Xeral" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 -msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>" -msgstr "<b>Lonxitude media de mensaxe :<b> %1 caracteres<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 -msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)" -msgstr "<b>Tempo entre dúas mensaxes : </b> %1 segundos" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 -msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>" -msgstr "" -"<b title=\"A última vez que se mantivo unha conversa con %1\">" -"Última conversa :</b> %2" -"<br>" +#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "&Away" +msgstr "&Ausente" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 -msgid "" -"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">" -"Last time contact was present :</b> %2" -msgstr "" -"<b title=\"A última vez que vin a %1 conectado ou ausente\">" -"Última vez que o contacto estivo presente :</b> %2" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +msgid "Idle" +msgstr "Idle" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Current status" -msgstr "Afiliacións Actuais" +msgid "Appear Offline" +msgstr "Pór &Fóra de Liña" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>" -msgstr "O usuario <b>%1</b> entrou na canle %2" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -msgid "When have I seen this contact ?" -msgstr "Cando vin a este contacto?" +msgid "A&ppear Offline" +msgstr "Pór &Fóra de Liña" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." -msgstr "Entre %1:00 e %2:00 puiden ver o estado %3 %4% da hora." +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Online time" -msgstr "En liña dende:" +msgid "Invalid Status" +msgstr "Estilo Inválido" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "Away time" -msgstr "Opcións de &Ausencia" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +msgid "Connecting" +msgstr "Conectando" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Offline time" -msgstr "Fóra de Liña" +msgid "Auto Reply Message" +msgstr "Ler Mensaxe" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 #, fuzzy -msgid "online" -msgstr "En Liña" +msgid "Common Name" +msgstr "Nome Común" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "away" -msgstr "Ausente" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +msgid "&Invite" +msgstr "&Invitar" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 #, fuzzy -msgid "offline" -msgstr "desconectado" +msgid "Security Status" +msgstr "Autorización" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." -msgstr "Entre %1:00 e %2:00 vin %3 %4% 5%." +msgid "Conversation is secure" +msgstr "Gravar Conversa" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 #, fuzzy +msgid "Archiving Status" +msgstr "Autorización" + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" +msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 msgid "" -"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" -"%1, %2 was %3" +"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " +"Appear Offline. " msgstr "" -"_: 1 é a data, 2 o nome do contacto, 3 o estado de conexión\n" -"%1, %2 foi %3" -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 #, fuzzy -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" +msgid "&Other..." +msgstr "&Outro..." -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 #, fuzzy -msgid "View &Statistics" -msgstr "Ver &Historial" - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "Previsualizar as Imaxes Latex" +msgid "Enter Invitation Message" +msgstr "Cifrar Mensaxes" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "" -"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " -"included between $$ and $$ " +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 +msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" msgstr "" -"Non hai latez na mensaxe que está a escribir. A formulas en latrez deben de ser " -"incluidas entre $$ e $$ " -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "No Latex Formula" -msgstr "Non hai fórmula latex" - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 -#, c-format -msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1" -msgstr "<b>Previsualización das mensaxes lates :<b> <br />%1" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Search for Contact to Invite" +msgstr "Exportar Contactos ao Servidor" -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 msgid "" -"I cannot find the Magick convert program.\n" -"convert is required to render the Latex formulas.\n" -"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " -"package." +"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" +"(pending)" msgstr "" -"Non se atopa o programa de conversión Magik.\\ para as formulas Latex é " -"necesario as características de conversión.\n" -"Por favor, dirixase a www.imagemagick.org ou á paxina da súa distribución para " -"obter o paquete adecuado." - -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Renomear Filtro" - -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:" -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 -msgid "-New filter-" -msgstr "-Novo filtro-" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 -msgid "Send Media Info" -msgstr "Enviar Información do Medio" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 msgid "" -"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " -"playing anything." +"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " +"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." msgstr "" -"Ningún dos reprodutores multimedia soportados (KsCD, Kuk, amaroK, Noatun ou " -"Kaffeine) están a reproducir nada." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "Nada para enviar" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" -msgstr "USO: /media - Mostra información sobre da canción actual" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 -msgid "" -"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players running\n" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " -"listening to something on a supported media player." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 +msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." msgstr "" -"-: Mensaxe dun usuario Kopete a outro usuario; empregase cando se envia " -"información de arquivos multimedia incluso cando non hai cancións a reproducir " -"nin reprodutores multimedia activos\n" -"A Escoitar para Kopere - Informa da música que se está a reproducir sempre que " -"haxa un reprodutor multimedia dos soportados activo." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 -msgid "Unknown track" -msgstr "Pista descoñecida" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Artista descoñecido" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 -msgid "Unknown album" -msgstr "Álbume descoñecida" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 -msgid "Unknown player" -msgstr "Intérprete descoñecido" - -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 -msgid "" -"_: list_of_words_to_replace\n" -"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 +msgid "Conversation is being administratively logged" msgstr "" -"-: lista_de_palabras_a_reemprazar\n" -"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 -msgid "Replacement" -msgstr "Remprazamento" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:384 rc.cpp:4170 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "Enga&dir" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 -msgid "" -"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters " -"\"_\" or \"=\".</qt>" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 +msgid "Conversation is not being administratively logged" msgstr "" -"<qt>Non se puido engadir o alias <b>%1</b>. Un alias non pode conter os " -"caracteres \"_\" ou \"=\".</qt>" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "Nome do Alias Inválido" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 -msgid "" -"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself.</qt>" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "This conversation is secured with SSL security." msgstr "" -"<qt>Non se puido engadir o alias <b>%1</b>. Este comando está actualmente sendo " -"xestionado por outro alias ou polo mesmo Kopete.</qt>" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "Non se Puido Engadir o Alias" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "Está seguro de que quere borrar os alias seleccionados?" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "Borrar Alias" - -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 -msgid "History Last" -msgstr "Derradeiro da Historia" - -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "Would you like to remove old history files?" -msgstr "Quere borra-los ficheiros de historial antigos?" - -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "History Converter" -msgstr "Conversor de Historial" - -#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 -#, fuzzy -msgid "Keep" -msgstr "Manter" - -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History converter" -msgstr "Conversor de historial" -#: plugins/history/converter.cpp:109 -#, c-format -msgid "Parsing old history in %1" -msgstr "Interpretando o antigo historial en %1" - -#: plugins/history/converter.cpp:119 -msgid "" -"Parsing old history in %1:\n" -"%2" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "This conversation is being logged administratively." msgstr "" -"Interpretando o antigo historial en %1:\n" -"%2" -#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 -#, c-format -msgid "History for %1" -msgstr "Historia para %1" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 +msgid "Access denied" +msgstr "" -#: plugins/history/historydialog.cpp:119 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 #, fuzzy -msgid "All" -msgstr "Todo" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 -#: plugins/history/historydialog.cpp:178 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copiar o enderezo da ligazón" +msgid "Not supported" +msgstr "Sen Conectar" -#: plugins/history/historydialog.cpp:213 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Loading..." -msgstr "A carregar..." +msgid "Password expired" +msgstr "Requírese un Contrasinal" -#: plugins/history/historydialog.cpp:470 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Searching..." -msgstr "Procurando..." +msgid "Invalid password" +msgstr "Estilo Inválido" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 -#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:469 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Se&arch" -msgstr "Pr&ocurar:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "User not found" +msgstr "Non se atopou o servidor." -#: plugins/history/historydialog.cpp:549 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 #, fuzzy -msgid "History for All Contacts" -msgstr "Historia para %1" +msgid "Attribute not found" +msgstr "Non se atopou o servidor." -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 -#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Preparado" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "User is disabled" +msgstr "Non Se Pode Contactar Co Usuario" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 -msgid "History" -msgstr "Historial" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Directory failure" +msgstr "Configuración de Rede" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 -msgid "View &History" -msgstr "Ver &Historial" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Host not found" +msgstr "Non se atopou o servidor." -#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 -msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert it to the new history format?" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 +msgid "Locked by admin" msgstr "" -"Detectáronse ficheiros de historial de Kopete 0.6.x ou máis vello.\n" -"¿Quere importalos e convertelos ó novo formato de historial?" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "History Plugin" -msgstr "Plugin de Historial" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 +msgid "Duplicate participant" +msgstr "" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Import && Convert" -msgstr "Importar Contactos dende un Ficheiro" +msgid "Server busy" +msgstr "O servidor está ocupado" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Do Not Import" -msgstr "Non Empregar" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 -msgid "Contact Notes" -msgstr "Notas de Contacto" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 -msgid "Notes about %1:" -msgstr "Notas sobre %1:" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 -msgid "&Notes" -msgstr "&Notas" +msgid "Object not found" +msgstr "Non se atopou o servidor." -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 -msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 +msgid "Directory update" msgstr "" -"Ocorreu un erro cando se actualizaba a súa páxina de presencia.\n" -"Comrpobe o camiño e os permisos de escritura no destiño." - -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 -msgid "Not yet known" -msgstr "Aínda non se coñece" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "Engadir Sorrisa" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 -msgid "KopeteRichTextEditPart" -msgstr "KopeteRichTextEditPart" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 -msgid "A simple rich text editor part for Kopete" -msgstr "Un simple editor de texto enriquezido para Kopete" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "Habilitar &Texto Enriquecido" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 -msgid "Disable &Rich Text" -msgstr "Deshabilitar Texto En&riquecido" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 -msgid "Check &Spelling" -msgstr "Comprobar &Ortografía" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 -msgid "Text &Color..." -msgstr "&Cor do Texto..." - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 -msgid "Background Co&lor..." -msgstr "C&or do Fondo..." - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 -msgid "&Font" -msgstr "&Fonte" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 -msgid "Font &Size" -msgstr "Tama&ño da Fonte" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 -msgid "&Bold" -msgstr "&Negriña" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 -msgid "&Italic" -msgstr "&Cursiva" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 -msgid "&Underline" -msgstr "&Subraiar" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 +msgid "Duplicate folder" +msgstr "" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 -msgid "Align &Left" -msgstr "Aliñar cara a &Esquerda" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Contact list entry already exists" +msgstr "Apariencia da Lista de Contactos" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 -msgid "Align &Center" -msgstr "Aliñar cara o &Centro" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "User not allowed" +msgstr "Non se permiten as fotos remotas." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 -msgid "Align &Right" -msgstr "Aliñar cara a &Dereita" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Too many contacts" +msgstr "Dende o contacto:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 -msgid "&Justify" -msgstr "&Xustificar" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Conference not found" +msgstr "Non se atopou o servidor." -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Import Emoticon" -msgstr "Erro de Importación" +msgid "Too many folders" +msgstr "Compañía:" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 -msgid "" -"<qt><img src=\"%1\">" -"<br>Insert the string for the emoticon" -"<br>separated by space if you want multiple strings</qt>" -msgstr "" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Server protocol error" +msgstr "Protocolo" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 -msgid "Save Conversation" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Conversation invitation error" msgstr "Gravar Conversa" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 -msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Non se puido abrir <b>%1</b> para escribir.</qt>" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 -msgid "Error While Saving" -msgstr "Erro Mentres se Gardaba" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 -msgid "User Has Left" -msgstr "O Usuario Foise" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< Previo" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0) Seguinte >>" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "User is blocked" +msgstr "o usuario bloqueoulle" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 -msgid "&Send Message" -msgstr "Enviar Men&saxe" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 +msgid "Master archive is missing" +msgstr "" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 -msgid "&Set Font..." -msgstr "E&stabelecer Fonte..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Expired password in use" +msgstr "Poñer un contrasinal novo" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "Estabelecer &Cor do Texto..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 +msgid "Credentials missing" +msgstr "" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Estabelecer Cor do &Fondo..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed" +msgstr "Fallou o rexistro: %1" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "Animación da Barra de Ferramentas" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Eval connection limit" +msgstr "Negociación da conexión Tls" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) Seguinte >>" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Unsupported client version" +msgstr "Versión do protocolo non aturada." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 -msgid "" -"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>." -"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 +msgid "A duplicate chat was found" msgstr "" -"<qt>Está a punto de deixa-la sesión de conversa co grupo <b>%1</b>." -"<br>Non recibirá as futuras mensaxes desta conversación.</qt>" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "Pechando A Conversa Co Grupo" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Chat not found" +msgstr "Non se atopou o servidor." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "Pe&char Conversa" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Invalid chat name" +msgstr "Nome do Alias Inválido" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 -msgid "" -"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure " -"you want to close this chat?</qt>" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 +msgid "The chat is active" msgstr "" -"<qt>Acaba de recibir unha mensaxe de <b>%1</b> neste útlimo segundo. Está " -"seguro de que quere pechar esta conversa?</qt>" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 -msgid "Unread Message" -msgstr "Mensaxe Non Lida" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 -msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 +msgid "Chat is busy; try again" msgstr "" -"Ten o envío dunha mensaxe en progreso, que se abortará se esta conversa se " -"pecha. Está seguro/a de que quere pechar esta conversa?" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 -msgid "Message in Transit" -msgstr "Mensaxe en Tránsito" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:4935 -#, no-c-format -msgid "Reply" -msgstr "Respostar" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One other person in the chat\n" -"%n other people in the chat" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 +msgid "Tried request too soon after another; try again" msgstr "" -"_n: Unha persoa máis na conversa\n" -"%n persoas na conversa" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "%1 está a escribir unha mensaxe" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 is a list of names\n" -"%1 are typing a message" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 +msgid "Server's chat subsystem is not active" msgstr "" -"_: %1 é unha lista de nomes\n" -"%1 están tecleando unha mensaxe" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "%1 é agora coñecido coma %2" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "The chat update request is invalid" +msgstr "A sinatura é inválida." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "%1 entrou na conversa." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 +msgid "Write failed due to directory mismatch" +msgstr "" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "%1 deixou a conversa." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 +msgid "Recipient's client version is too old" +msgstr "" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "%1 deixou a conversa (%2)" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Chat has been removed from server" +msgstr "Foi desconectado do servidor IRC." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 #, c-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "Vostede está agora marcado coma %1." - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 -msgid "%2 is now %1." -msgstr "%2 é agora %1." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 -msgid "Ready." -msgstr "Listo." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 -msgid "Close All Chats" -msgstr "Pechar Tódalas Conversas" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "&Activar a Vindeira Lingüeta" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "&Activar a Pestaña anterior" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "Completado do &Seudónimo" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "&Desprender Lingüeta" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "&Mover Pestana á Fiestra" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "Emprazamento da &Pestana" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 -msgid "Set Default &Font..." -msgstr "Estabelecer &Fonte por Omisión..." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 -msgid "Set Default Text &Color..." -msgstr "Estabelecer &Cor do Texto Por Omisión..." +msgid "Unrecognized error code: %s" +msgstr "" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 -msgid "Previous History" -msgstr "Historial Previo" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +msgid "Kopete File Transfer" +msgstr "Transferencia de Ficheiros en Kopete" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 -msgid "Next History" -msgstr "Vindeiro Historial" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +msgid "Show Profile" +msgstr "Amosar Perfil" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 -msgid "Place to Left of Chat Area" -msgstr "Emprazar na Esquerda da Área de Conversa" +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:3876 rc.cpp:4552 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 -msgid "Place to Right of Chat Area" -msgstr "Emprazar na Dereita da Área de Conversa" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 +msgid "Gadu contact" +msgstr "Contacto Gadu" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 -msgid "Show" -msgstr "Amosar" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Por favor, póñase en liña para borrar un contacto da súa lista de " +"contactos.</qt>" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Hide" -msgstr "Agochar" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Gadu-Gadu Plugin" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Corrección Lingüística Automática" +#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 +msgid "Edit Contact's Properties" +msgstr "Editar Propiedades do Contacto" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "Co&ntactos" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Pecha-la pestana actual" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve token." +msgstr "Imposíbel obte-lo formulario da procura." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 -msgid "More..." -msgstr "Máis..." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +msgid "Registration FAILED" +msgstr "Fallou o Rexistro" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 -msgid "Plugin Actions" -msgstr "Accións do Plugin" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Unknown connection error while retrieving token." +msgstr "Erro descoñecido de conexión mentres se estaba a rexistrar" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "" -"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the TDE address book." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 +#, c-format +msgid "Token retrieving status: %1" msgstr "" -"Outra aplicación de TDE tentou empregar Kopete para enviar unha mensaxe, pero " -"non se puido atopa-lo contacto especificado no caderno de enderezos de TDE." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "Not Found in Address Book" -msgstr "Non atopado no Caderno de Enderezos" - -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 -msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " -"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " -"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" -"<qt>" -"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" -"<p><b>%1</b>.</p>" -"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " -"correct addressbook entry in their properties.</p>" -"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 +msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" msgstr "" -"<qt>" -"<p>O caderno de enderezos de TDE non ten información de mensaxería instantánea " -"para</p>" -"<p><b>%1</b>.</p>" -"<p>Se el/ela xa está presente na lista de contactos de Kopete, indique a " -"entrada correcta do caderno de enderezos nas súas propiedades.</p>" -"<p>Doutro xeito, engada un novo contacto empregando o asistente de Engadir " -"Contacto.</p></qt>" - -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 -msgid "No Instant Messaging Address" -msgstr "Non hai enderezo de Mensaxería Instantánea" -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 -msgid "" -"_: The account name is prepended here\n" -"%1 contact information" -msgstr "Información do contacto %1" - -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 -msgid "New Group" -msgstr "Novo Grupo" - -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "Por favor, introduza o nome para o novo grupo:" - -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 -msgid "" -"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" -"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>" -msgstr "Escolla Novo Contacto para a Conta %1 <b>%2</b>" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 -msgid "Online contacts (%1)" -msgstr "Contactos en liña (%1)" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 -msgid "Offline contacts (%1)" -msgstr "Contactos fóra de liña (%1)" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactos" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 -msgid "Create New Group..." -msgstr "Crear Novo Grupo..." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 +msgid "Unknown connection error while registering." +msgstr "Erro descoñecido de conexión mentres se estaba a rexistrar" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 -msgid "&Move To" -msgstr "&Mover A" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 +#, c-format +msgid "Registration status: %1" +msgstr "Estado do rexistro: %1" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Copiar A" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 +msgid "Gadu-Gadu Registration Error" +msgstr "Erro de Rexistro de Gadu-Gadu" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 -msgid "Send Email..." -msgstr "Enviar Correo-e..." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration Finished" +msgstr "Rematou o Rexistro" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 -msgid "Rename" -msgstr "Renomear" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration has completed successfully." +msgstr "O rexistro completouse satisfactoriamente." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 -#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:4650 -#, no-c-format -msgid "&Add Contact" -msgstr "Eng&adir Contacto" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Registration Error" +msgstr "Erro de Rexistro" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 -msgid "Select Account" -msgstr "Seleccionar Conta" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Incorrect data sent to server." +msgstr "conectando ó servidor" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "Engadir á Súa Lista de Contactos" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Connection Error" +msgstr "Erro na Conexión" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:4122 -#, no-c-format -msgid "&Properties" -msgstr "&Propiedades" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 +msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." +msgstr "" +"Rematou prematuramente a lembranza de contrasinal debido a un erro de conexión." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 -msgid "" -"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Successfully" +msgstr "Satisfactoriamente" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 -msgid "" -"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n" -"%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Unsuccessful. Please retry." +msgstr "Insatisfactoriamente. Por favor, ténteo de novo." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:3064 -#, no-c-format -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind Password" +msgstr "Lembrar Contrasinal" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>" -"%2</b>?</qt>" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind password finished: " msgstr "" -"<qt>Gustarialle engadir a <b>%1</b> á súa lista de contactos como membro do <b>" -"?</qt>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Non Engadir" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." +msgstr "" +"Rematou prematuramente o cambio de contrasinal debido a un erro de conexión." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 -msgid "" -"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of " -"<b>%2</b>?</qt>" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 +msgid "State Error" msgstr "" -"<qt>Gustarialle engadir a <b>%1</b> á súa lista de contactos como un contacto " -"de <b>%2</b>?</qt>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 msgid "" -"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>" -"%1</b></qt>" +"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " +"again later)." msgstr "" -"<qt>Este contacto xa está na súa lista de contactos. É un contacto fillo de <b>" -"%1</b></qt>" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 -msgid "Rename Contact" -msgstr "Renomear Contacto" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 -#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Borrar Contacto" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "Enviar Unha Soa Mensaxe..." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "Eng&adir Subcontacto" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 -msgid "Rename Group" -msgstr "Renomear Grupo" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 -msgid "Remove Group" -msgstr "Borrar Grupo" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 -msgid "Send Message to Group" -msgstr "Enviar Mensaxe ao Grupo" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "Eng&adir Contacto ao Grupo" +"Rematou prematuramente o cambio de contrasinal debido a un problema relacionado " +"coa sesión (ténteo de novo máis tarde)." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." -msgstr "" -"Non hai un enderezo de correo para este contacto no caderno de enderezos de " -"TDE." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Changed Password" +msgstr "Contrasinal Cambiado" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "Non ten Enderezo de Correo-e no Caderno de Enderezos" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "O seu contrasinal foi cambiado." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -msgid "" -"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Non se atopou este contacto no caderno de enderezos de TDE. Comprobe se o " -"contacto está seleccionado no diálogo de propiedades." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 +#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:847 +#, no-c-format +msgid "Away Dialog" +msgstr "Diálogo de Ausencia" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 msgid "" -"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " -"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." +"_: personal information being fetched from server\n" +"<p align=\"center\">Fetching from server</p>" msgstr "" -"Este contacto non está asociado cunha entrada do caderno de enderezos de TDE, " -"onde se garda o enderezo de correo-e. Comprobe que un contacto estea " -"seleccionado no diálogo de propiedades." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 -msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>" -msgstr "<qt>Gustarialle engadir este contacto á súa lista de contactos?</qt>" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +msgid "<b>Registration FAILED.</b>" +msgstr "<b>FALLOU o Rexistro.</b>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> " -"from your contact list?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Está seguro de que quere borrar o contacto <b>%1</b> " -"dende a súa lista de contactos?</qt>" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +msgid "<b>Enter UIN please.</b>" +msgstr "<b>Introduza o UIN, por favor.</b>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> " -"and all contacts that are contained within it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Está segura/o de que quere borrar o grupo <b>%1</b> " -"e tódolos contactos que están nel?</qt>" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>" +msgstr "<b>UIN debe ser un número positivo.</b>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 -msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "" -"Está seguro/a de que quere borrar estes contactos dende a súa lista de " -"contactos?" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +msgid "<b>Enter password please.</b>" +msgstr "<b>Introduza o contrasinal, por favor.</b>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>" msgstr "" -"Está segura/o de que quere borrar estes grupos e contactos dende a súa lista de " -"contactos?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 -#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 -msgid "Add Contact" -msgstr "Engadir Contacto" - -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 -msgid "No writeable addressbook resource found." -msgstr "Non se atopou un recurso escribíbel do caderno de enderezos." -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." -msgstr "Engadir ou habilitar un usando o Centro de Control de TDE." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 +msgid "&Search for Friends" +msgstr "&Procurar por Amigos" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 -msgid " (already in address book)" -msgstr " (xa no caderno de enderezos)" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 +msgid "Export Contacts to Server" +msgstr "Exportar Contactos ao Servidor" -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 #, fuzzy -msgid "" -"_: " -"<tr>" -"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>" -"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n" -"<tr>" -"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" -"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" -msgstr "" -"_: " -"<tr>" -"<td>ICONA DE ESTADO <b> NOME DO PROTOCOLO</b> (NOME DA CONTA)</td>" -"<td>DESCRIPCIÓN DO ESTADO</td></tr>\n" -"<tr>" -"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" -"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" +msgid "Export Contacts to File..." +msgstr "Exportar Contactos a un Ficheiro" -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 -msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>" -msgstr "<qt><i>%1</i> é agora %2.</qt>" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Import Contacts From File..." +msgstr "Importar Contactos dende un Ficheiro" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:1269 -#, no-c-format -msgid "Chat" -msgstr "Conversar" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 +msgid "Only for Friends" +msgstr "Só para Amigos" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 -msgid "<Not Set>" -msgstr "<Sen estabelecer>" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 +msgid "%1 <%2> " +msgstr "%1 <%2> " -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "Exportar ó Caderno de Enderezos" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 +msgid "Go O&nline" +msgstr "Pór En &Liña" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "" -"Enche-los campos do caderno de enderezos empregando os datos seleccionados " -"dende Kopete" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 +msgid "Set &Busy" +msgstr "Pór &Ocupado" -#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 -msgid "" -"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" -"(%1/%2)" -msgstr "(%1/%2)" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 +msgid "Set &Invisible" +msgstr "Pór &Invisíbel" -#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 -#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 -msgid "Top Level" -msgstr "Nivel Superior " +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 +msgid "Go &Offline" +msgstr "Pór &Fóra de Liña" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 -#, c-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "Propiedades do Grupo %1" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Set &Description..." +msgstr "Pór &Descrición" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "Notificacións &Personalizadas" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 +msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." +msgstr "a conexión empregando SSL non foi posíbel, tente sen el." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 -#, c-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "Propiedades do Meta Contacto %1" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 +msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." +msgstr "imposíbel conectar ó servidor Gadu-Gadu (\"%1\")." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "Sincronizar KABC..." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 +msgid "Contacts exported to the server." +msgstr "Contactos exportados ó servidor." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 -msgid "No Contacts with Photo Support" -msgstr "Non hai contactos con soporte de foto" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 +msgid "Save Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Gravar Lista de Contactos para a Conta %1 Coma" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "Non se importaron contactos dende o caderno de enderezos." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Imposíbel crear un ficheiro temporal." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 -msgid "No Change" -msgstr "Sen Cambio" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 +msgid "Save Contacts List Failed" +msgstr "Fallou o Gravado da Lista de Contactos" -#: kopete/kopeteiface.cpp:160 -msgid "" -"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " -"contact list. Do you want to allow this?" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 +msgid "Load Contacts List for Account %1 As" msgstr "" -"Unha aplicación externa está a tentar engadir o contacto '%1' '%2' á súa lista " -"de contactos. ¿Quere aturar isto?" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow Contact?" -msgstr "Atura-lo Contacto?" -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow" -msgstr "Aturar" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Reject" -msgstr "Rexeitar" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 +msgid "Contacts List Load Has Failed" +msgstr "Fallou o Carregado da Lista de Contactos" -#: kopete/kopeteiface.cpp:175 -msgid "" -"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " -"which either does not exist or is not loaded." -msgstr "" -"Unha aplicación externa tentou engadir un contacto empregando o protocolo %1, " -"que non existe ou non está cargado." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 +msgid "Register New Account" +msgstr "Rexistrar Nova Conta" -#: kopete/kopeteiface.cpp:177 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Protocolo Non Atopado" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2142 rc.cpp:2160 +#, no-c-format +msgid "&Register" +msgstr "&Rexistrar" -#: kopete/systemtray.cpp:304 -msgid "" -"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr>" -"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 +msgid "Retrieving token" msgstr "" -"<qt><nobr><b>Nova mensaxe de %1:</b></nobr>" -"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" -#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 -msgid "" -"_: to view\n" -"View" -msgstr "Ver" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 -#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -#: rc.cpp:4875 rc.cpp:4890 rc.cpp:4908 rc.cpp:4926 -#, no-c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid E-Mail Address." +msgstr "<qt>Debe introducir un enderezo de correo-e válido.</qt>" -#: kopete/kopetewindow.cpp:145 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Global status message" -msgstr "Mensaxe en Ausencia Global" +msgid "Please enter the same password twice." +msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 -#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:4292 -#, no-c-format -msgid "O&ffline" -msgstr "&Fóra de Liña" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 +msgid "Password entries do not match." +msgstr "" -#: kopete/kopetewindow.cpp:226 -msgid "&Export Contacts..." -msgstr "&Exportar Contactos..." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Please enter the verification sequence." +msgstr "Por favor, introduza o nome para o novo grupo:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "&Away" -msgstr "&Ausente" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 +#, c-format +msgid "Account created; your new UIN is %1." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 -#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: rc.cpp:4274 -#, no-c-format -msgid "&Busy" -msgstr "&Ocupado/a" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 +#, c-format +msgid "Registration failed: %1" +msgstr "Fallou o rexistro: %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 -#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:4283 -#, no-c-format -msgid "&Invisible" -msgstr "&Invisíbel" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 +msgid "Search &More..." +msgstr "Procurar &Máis..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 -#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 -#: rc.cpp:2203 -#, no-c-format -msgid "&Online" -msgstr "En Li&ña:" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Directorio Público Gadu-Gadu" -#: kopete/kopetewindow.cpp:265 -msgid "&Set Status" -msgstr "&Estabelecer Estado" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 +msgid "&New Search" +msgstr "&Nova Procura" -#: kopete/kopetewindow.cpp:283 -msgid "Configure Plugins..." -msgstr "Configurar Plugins..." +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 +msgid "S&earch" +msgstr "Pr&ocurar" -#: kopete/kopetewindow.cpp:285 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Configurar Atallos &Globais..." +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 +msgid "&Add User..." +msgstr "Eng&adir Usuario..." -#: kopete/kopetewindow.cpp:291 -msgid "Show Offline &Users" -msgstr "Amosar &Usuarios Fóra de Liña" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 +msgid "Not Connected" +msgstr "Sen Conectar" -#: kopete/kopetewindow.cpp:293 -msgid "Show Empty &Groups" -msgstr "Amosar &Grupos Baleiros" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 +msgid "You are not connected to the server." +msgstr "Non está conectado ó servidor." -#: kopete/kopetewindow.cpp:296 -msgid "Hide Offline &Users" -msgstr "Agochar &Usuarios Desconectados" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 +msgid "You have to be connected to the server to change your status." +msgstr "Ten que estar conectado ó servidor para cambia-lo seu estado." -#: kopete/kopetewindow.cpp:297 -msgid "Hide Empty &Groups" -msgstr "Agochar &Grupos Baleiros" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 +msgid "idle" +msgstr "idle" -#: kopete/kopetewindow.cpp:300 -msgid "Se&arch:" -msgstr "Pr&ocurar:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 +msgid "resolving host" +msgstr "resolvendo o servidor" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 -#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:1838 -#, no-c-format -msgid "Quick Search Bar" -msgstr "Barra de Procura Rápida" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 +msgid "connecting" +msgstr "conectando" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 -#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Procurar:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 +msgid "reading data" +msgstr "lendo datos" -#: kopete/kopetewindow.cpp:307 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Restaurar Procura Rápida" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 +msgid "error" +msgstr "erro" -#: kopete/kopetewindow.cpp:310 -msgid "" -"Reset Quick Search\n" -"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." -msgstr "" -"Restaurar Procura Rápida\n" -"Restaura a procura rápida de xeito que todos os contactos e grupos se amosan de " -"novo." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 +msgid "connecting to hub" +msgstr "conectando ó hub" -#: kopete/kopetewindow.cpp:316 -msgid "Edit Global Identity Widget" -msgstr "Editar Widget de Identidade Global" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 +msgid "connecting to server" +msgstr "conectando ó servidor" -#: kopete/kopetewindow.cpp:320 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 #, fuzzy -msgid "Set Status Message" -msgstr "Sen Cambio" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:3834 -#, no-c-format -msgid "Read Message" -msgstr "Ler Mensaxe" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 -msgid "Read the next pending message" -msgstr "Le-la vindeira mensaxe pendente" +msgid "retrieving key" +msgstr "obtendo a chave" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show/Hide Contact List" -msgstr "Amosar/Agochar Lista de Contactos" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 +msgid "waiting for reply" +msgstr "agardando pola resposta" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show or hide the contact list" -msgstr "Amosar ou agocha-la lista de contactos" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 +msgid "connected" +msgstr "conectado" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Set Away/Back" -msgstr "Pór como Ausente/Retornado" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 +msgid "sending query" +msgstr "enviando petición" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Sets away from keyboard or sets back" -msgstr "Estabelécese fóra do posto no ordenador ou nel de novo" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 +msgid "reading header" +msgstr "lendo cabeceira" -#: kopete/kopetewindow.cpp:628 -msgid "" -"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 +msgid "parse data" msgstr "" -"<qt>Ó pecha-la fiestra principal manterá a Kopete executándose na bandexa do " -"sistema. Empregue 'Saír' dende o menú 'Ficheiro' para saír da aplicación.</qt>" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:630 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Acoplando na Bandexa do Sistema" -#: kopete/kopetewindow.cpp:870 -msgid "" -"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>" -")" -"<br/>\n" -"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)" -"<br/>" -msgstr "" -"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)" -"<br/>" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 +msgid "done" +msgstr "feito" -#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 -msgid "No Message" -msgstr "Sen Mensaxe" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 +msgid "Tls connection negotiation" +msgstr "Negociación da conexión Tls" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "Configurar Extensións" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 +msgid "unknown" +msgstr "descoñecido" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 -msgid "&Reset" -msgstr "&Restabelecer" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 +msgid "Resolving error." +msgstr "Erro de resolución." -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 -msgid "General Plugins" -msgstr "Plugins Xerais" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 +msgid "Connecting error." +msgstr "Erro na conexión." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31 -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:827 rc.cpp:845 -#: rc.cpp:2818 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Xeral" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 +msgid "Reading error." +msgstr "Erro na lectura." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 -msgid "&Events" -msgstr "&Eventos" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 +msgid "Writing error." +msgstr "Erro na escritura." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 -msgid "A&way Settings" -msgstr "Opcións de &Ausencia" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 +#, c-format +msgid "Unknown error number %1." +msgstr "Número de erro descoñecido %1." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -msgid "Cha&t" -msgstr "&Conversar" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 +msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." +msgstr "Imposíbel resolve-lo enderezo do servidor. Fallo do DNS." -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 -msgid "&Video" -msgstr "&Video" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Imposíbel conectar co servidor." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 -msgid "The Chat Window style was successfully installed." -msgstr "" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 +msgid "Server send incorrect data. Protocol error." +msgstr "O servidor enviou datos incorrectos. Erro de protocolo." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 -#, fuzzy -msgid "Install successful" -msgstr "Rexistro enviado satisfactoriamente." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 +msgid "Problem reading data from server." +msgstr "Problema lendo os datos do servidor." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 -msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." -msgstr "" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 +msgid "Problem sending data to server." +msgstr "Problema enviando datos ó servidor." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 -msgid "Cannot open archive" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Contrasinal incorrecta." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 -#, fuzzy +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " -"directory." -msgstr "" -"Non se puido atopar un lugar axeitado para instalar temas de emoticonas." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 -msgid "Cannot find styles directory" -msgstr "" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 -msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." +"Unable to connect over encrypted channel.\n" +"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." msgstr "" +"Imposíbel conectar mediante unha canle cifrada.\n" +"Tente desactiva-lo soporte de cifraxe nas opcións da conta de Gadu e " +"reconéctese." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 -msgid "Invalid Style" -msgstr "Estilo Inválido" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 +msgid "Blocked" +msgstr "Bloqueado" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 #, fuzzy -msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." -msgstr "Ocorreu un erro descoñecido cando se tentaba validar o certificado." +msgid "A&way" +msgstr "Ausente" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Unknow error" -msgstr "Erro descoñecido." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 -msgid "&Emoticons" -msgstr "&Emoticonas" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "Chat Window" -msgstr "Fiestra de Conversa" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:1497 -#, no-c-format -msgid "Contact List" -msgstr "Lista de Contactos" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 -msgid "Colors && Fonts" -msgstr "Cores && Fontes" +msgid "B&usy" +msgstr "Ocupado/a" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 -msgid "(No Variant)" -msgstr "" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisíbel" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Choose Chat Window style to install." -msgstr "Obter novos estilos para a Fiestra de Conversa en Internet" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 -msgid "Can't open archive" -msgstr "" +msgid "I&nvisible" +msgstr "Invisíbel" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Can't find styles directory" -msgstr "Criar o cartafol" +msgid "&Resume" +msgstr "&Continuar" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"The style %1 was successfully deleted." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 +msgid "Over&write" msgstr "" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"An error occured while trying to delete %1 style." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 +msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" msgstr "" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact id\n" -"myself@preview" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 +#, c-format +msgid "File Exists: %1" msgstr "" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 msgid "" -"_: This is the myself preview contact nickname\n" -"Myself" +"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " +"connections." msgstr "" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 -msgid "" -"_: This is the other preview contact id\n" -"jack@preview" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 +msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." msgstr "" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 -msgid "" -"_: This is the other preview contact nickname\n" -"Jack" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 +msgid "File-transfer handshake failure." msgstr "" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 -msgid "Myself" -msgstr "Eu mesmo" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 -msgid "Jack" -msgstr "Rosalía" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 -msgid "Hello, this is an incoming message :-)" -msgstr "Ola, ésta é unha mensaxe entrante :-)" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 +msgid "File transfer had problems with the file." +msgstr "" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 #, fuzzy -msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." -msgstr "Ola, ésta é unha mensaxe entrante :-)" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 -msgid "Ok, this is an outgoing message" -msgstr "Ben, ésta é unha mensaxe saínte" +msgid "There was network error during file transfer." +msgstr "Ocorreu un erro no nivel de seguridade: %1" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 #, fuzzy -msgid "Ok, a outgoing consecutive message." -msgstr "Ben, ésta é unha mensaxe saínte" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 -msgid "Here is an incoming colored message" -msgstr "Aquí hai unha mensaxe entrante coreada" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 -msgid "This is an internal message" -msgstr "Ésta é unha mensaxe interna" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 -msgid "performed an action" -msgstr "levouse a cabo unha acción" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 -msgid "This is a highlighted message" -msgstr "Ésta é unha mensaxe resaltada" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 -msgid "" -"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " -"language display.\n" -"הודעות טקסט" -msgstr "" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 -msgid "" -"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." -msgstr "" +msgid "Unknown File-Transfer error." +msgstr "Erro descoñecido." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 -msgid "Bye" -msgstr "Deicalogo" +#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "&Invite others" +msgstr "&Invitar" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 -msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" -msgstr "Arrastre ou Introduza a URL do tema de emoticonas" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>" +msgstr "<qt>Debe fornecer un nome de pantalla válido.</qt>" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 -msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." -msgstr "" -"Síntoo, os temas de emoticonas deben instalarse a partires de ficheiros locais." +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 -msgid "Could Not Install Emoticon Theme" -msgstr "Non se puido instalar o tema de emoticonas" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>" +msgstr "<qt>Debe introducir un contrasinal válido.</qt>" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?" -"<br>" -"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 +msgid "Yahoo Buddy Icon" msgstr "" -"<qt>Está segura/o de que quere borrar o tema de emoticonas <strong>%1</strong>?" -"<br>" -"<br>Isto borrará os ficheiros instalados por este tema.</qt>" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmación" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:865 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:867 -msgid "Get New Emoticons" -msgstr "Obter Novas Emoticonas" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "An error occurred when trying to change the display picture." +msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "Editor de Consellos" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Yahoo Plugin" +msgstr "Plugins Xerais" -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 msgid "" -"Insert the string for the emoticon\n" -"separated by space if you want multiple strings" +"<qt>The selected buddy icon could not be opened. " +"<br>Please set a new buddy icon.</qt>" msgstr "" -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 +#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Emoticons Editor" -msgstr "&Emoticonas" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:269 rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -msgid "New Identity" -msgstr "Nova Identidade" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Identity name:" -msgstr "Nome da identidade:" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -msgid "Copy Identity" -msgstr "Copiar Identidade" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -msgid "An identity with the same name was found." -msgstr "Atopouse unha identidade co mesmo nome." - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 -msgid "Identity Configuration" -msgstr "Configuración de Identidade" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Renomear Identidade" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 -msgid "Addressbook Association" -msgstr "Asociación co Caderno de Enderezos" +msgid "Account Verification - Yahoo" +msgstr "Preferencias da Conta" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -msgid "Choose the person who is yourself." -msgstr "Escolla a a persoa que vostede é." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Could not join chat" +msgstr "Non se puido escribir no ficheiro local." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 -msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 +msgid "The room is full. Please choose another one." msgstr "" -"Ocorreu un erro cando se tentaba gravar a foto personalizada para a súa " -"identidade %1." -#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 -msgid "Default Identity" -msgstr "Identidade por defecto" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Invalid user." +msgstr "ID de usuario inválido." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 -msgid "Edit Account" -msgstr "Editar Conta" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." +msgstr "Ocorreu un erro descoñecido cando se tentaba validar o certificado." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "Está segura/o de que quere borra-la conta \"%1\"?" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve server side address book for user info." +msgstr "Non se puido conectar co servidor proxi." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 -msgid "Remove Account" -msgstr "Borrar Conta" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the message" +msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"<h2>Welcome to Kopete</h2>" -"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>" -msgstr "" -"<h2>Benvido/a a Kopete</h2>" -"<p>¿A que servicio de mensaxería se quere conectar?</p>" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "The message is empty." +msgstr "Introduza a mensaxe a amosar" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 msgid "" -"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"<h2>Congratulations</h2>" -"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>" -"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>" +"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" +"\n" +"Please relogin and try again." msgstr "" -"<h2>Noraboa</h2>" -"<p>Rematou de configurar a conta. Pode engadir máis contas con <i>Opcións->" -"Configurar</i>. Por favor, prema no botón \"Rematar\".</p>" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 -msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." -msgstr "Imposíbel cargar a extensión do protocolo %1." - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 -msgid "Error While Adding Account" -msgstr "Erro Mentres se Engadía unha Conta" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 -msgid "This protocol does not currently support adding accounts." -msgstr "Este protocolo non atura a adición de contas." - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 -msgid "Step Two: Account Information" -msgstr "Paso Dous: Información da Conta" - -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 -msgid "Global Photo" -msgstr "Foto Global" - -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -msgid "Remote photos are not allowed." -msgstr "Non se permiten as fotos remotas." - -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 -msgid "An error occurred when trying to save the global photo." -msgstr "Ocorreu un erro mentres se tentaba gravar a foto global." - -#: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, O Cliente de Mensaxería Instantánea de TDE" - -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." -msgstr "Non carga-los plugins. Esta opción sobrescribe tódalas demais opcións." - -#: kopete/main.cpp:35 -msgid "Disable auto-connection" -msgstr "Deshabilitar conexión automática" -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "" -"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" -"to auto-connect multiple accounts." -msgstr "" -"Autoconectar as contas especificadas. Empregue unha lista separada por comas\n" -"para autoconectar as múltiples contas." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "An error occurred closing the webcam session. " +msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" -#: kopete/main.cpp:38 -msgid "" -"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" -"to disable multiple plugins." -msgstr "" -"Non carga-lo plugin especificado. Empregue unha lista separada por comas\n" -"para deshabilitar múltiples plugins." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "You tried to close a connection that did not exist." +msgstr "Precisa conectarse para ser quén de engadiren contactos." -#: kopete/main.cpp:40 -msgid "" -"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" -"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" -"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" -"command line options." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 +msgid "The picture was not successfully uploaded" msgstr "" -"Cargar só os plugins especificados. Empregue unha lista separada por comas\n" -"para cargar múltiples plugins. Esta opción non ten efecto cando se indica\n" -"--noplugins e sobrescribe tódolas outras opcións da liña de comandos " -"relacionadas\n" -"cos plugins." -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" -msgstr "URLs para pasarlle a kopete / temas de emoticonas para instalar" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening file: %1" +msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" -#: kopete/main.cpp:54 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 #, fuzzy -msgid "" -"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" -msgstr "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, O Equipo de Desenvolvemento de Kopete" +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Ocorreu un erro descoñecido" -#: kopete/main.cpp:56 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 #, fuzzy -msgid "Developer and Project founder" -msgstr "Desenvolvedor principal, cofundador do proxecto" +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "<qt>Non se puido abrir <b>%1</b> para escribir.</qt>" -#: kopete/main.cpp:57 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Developer, maintainer" -msgstr "Desenvolvedor, mantedor da UI" - -#: kopete/main.cpp:58 -msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" -msgstr "Desenvolvedor, mantedor da extensión de Yahoo" - -#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolvedor" - -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Developer, Yahoo" -msgstr "Desenvolvedor, Yahoo" - -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Developer, Connection status plugin author" -msgstr "Desenvolvedor, autor do plugin do estado da conexión" - -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Developer, Video device support" -msgstr "Desenvolvedor, soporte para o dispositivo de video" - -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Developer, MSN" -msgstr "Desenvolvedor, MSN" - -#: kopete/main.cpp:64 -msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" -msgstr "Desenvolvedor, mantedor do plugin de Gadu" +msgid "An error occurred while downloading the file." +msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" -#: kopete/main.cpp:66 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" -msgstr "Desenvolvedor Principal, encargado do mantemento do plugin de MSN" - -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "IRC plugin maintainer" -msgstr "Encargado do mantemento do plugin do IRC" +msgid "An error occurred while saving the address book entry." +msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" -#: kopete/main.cpp:68 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 #, fuzzy -msgid "Lead Developer" -msgstr "Desenvolvedor" - -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" -msgstr "Desenvolvedor Principal, encargado do mantemento do plugin de MSN" +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" +"%1 - %2" +msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos" -#: kopete/main.cpp:70 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" -msgstr "Desenvolvedor, mantedor da UI" - -#: kopete/main.cpp:71 -msgid "Developer, UI maintainer" -msgstr "Desenvolvedor, mantedor da UI" - -#: kopete/main.cpp:72 -msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" -msgstr "Desenvolvedor, mantedor do plugin de Jabber" +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" +"%1 - %2" +msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos" -#: kopete/main.cpp:73 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 #, fuzzy -msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" -msgstr "Desenvolvedor, encargado do mantemento do Groupwise" +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" +"%1 - %2" +msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos" -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Konki style author" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro descoñecido." -#: kopete/main.cpp:76 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 #, fuzzy -msgid "Hacker style author" -msgstr "Autor do OscarSocket" +msgid "Unable to connect to file transfer server" +msgstr "Imposíbel conectar co servidor." -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Kopete's icon author" -msgstr "Autor da icona de Kopete" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the file." +msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Sounds" -msgstr "Sons" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" +msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" -#: kopete/main.cpp:79 -msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 +msgid "%1|Stealthed" msgstr "" -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "Iris Jabber Backend Library" -msgstr "Libraría do Mecanismo Iris de Jabber" - -#: kopete/main.cpp:81 -msgid "OscarSocket author" -msgstr "Autor do OscarSocket" - -#: kopete/main.cpp:82 -msgid "Kmerlin MSN code" -msgstr "Código Kmerlin MSN" - -#: kopete/main.cpp:83 -msgid "Former developer, project co-founder" -msgstr "Desenvolvedor principal, cofundador do proxecto" - -#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 -#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 -msgid "Former developer" -msgstr "Desenvolvedor principal" - -#: kopete/main.cpp:88 -msgid "Misc bugfixes and enhancements" -msgstr "Melloras e correccións miscelánea" - -#: kopete/main.cpp:89 -msgid "Former developer, original Gadu plugin author" -msgstr "Desenvolvedor Inicial, autor orixinal do plugin de Gadu" - -#: kopete/main.cpp:91 -msgid "Former developer, Jabber plugin author" -msgstr "Desenvolvedor principal, autor do plugin de Jabber" - -#: kopete/main.cpp:92 -msgid "Former developer, Oscar plugin" -msgstr "Desenvolvedor principal, autor do plugin Oscar" - -#: kopete/main.cpp:94 -msgid "Former developer and WinPopup maintainer" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 +msgid "View &Webcam" msgstr "" -"Desenvolvedor Orixinal, encargado do mantemento mantedor do plugin WinPopup" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "The Samba configuration file is modified." -msgstr "O ficheiro de configuración de Samba modificouse." +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 +msgid "Invite to view your Webcam" +msgstr "" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "Configuration Succeeded" -msgstr "Configuración Satisfactoria" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "&Buzz Contact" +msgstr "Contactos Blo&queados:" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "Fallou a actualización do ficheiro de configuración de Samba." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "&Stealth Setting" +msgstr "&Gravar Opcións" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "Fallou a Configuración" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "&Invite to Conference" +msgstr "Gravar Conversa" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 #, fuzzy -msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>" -msgstr "<qt>Debe fornecer un nome de pantalla válido.</qt>" +msgid "&View Yahoo Profile" +msgstr "Amosar Perfil" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Stealth Setting" +msgstr "&Gravar Opcións" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 +msgid "Buzzz!!!" msgstr "" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 -#, c-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "Información de Usuario para %1" - -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 #, fuzzy -msgid "Looking" -msgstr "Baixa" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 msgid "" -"Working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May need root password)" +"I cannot find the jasper image convert program.\n" +"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" +"Please see %1 for further information." msgstr "" +"Non se atopa o programa de conversión Magik.\\ para as formulas Latex é " +"necesario as características de conversión.\n" +"Por favor, dirixase a www.imagemagick.org ou á paxina da súa distribución para " +"obter o paquete adecuado." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Create Directory" -msgstr "Criar o cartafol" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, c-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "Non Empregar" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 +msgid "No webcam image received" +msgstr "" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 -msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" -"You will not receive messages if you say no.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" -"Fix? (May need root password)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 +msgid "%1 has stopped broadcasting" msgstr "" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Fix" -msgstr "Fax:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 +msgid "%1 has cancelled viewing permission" +msgstr "" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Do Not Fix" -msgstr "Non Empregar" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 +msgid "%1 has declined permission to view webcam" +msgstr "" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 -msgid "" -"Connection to localhost failed!\n" -"Is your samba server running?" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 +msgid "%1 does not have his/her webcam online" msgstr "" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" -"Fix? (May need root password)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 +msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" msgstr "" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 -msgid "Still cannot remove it; please fix manually." +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 +msgid "%1 viewer(s)" msgstr "" -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Yahoo User Information" +msgstr "Informacións do Usuario" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>" -msgstr "<qt>Debe fornecer un nome de pantalla válido.</qt>" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Save and Close" +msgstr "" -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>" -msgstr "<qt>Debe fornecer un nome de pantalla válido.</qt>" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Merge with existing entry" +msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 #, fuzzy -msgid "&Invite others" -msgstr "&Invitar" +msgid "General Info" +msgstr "Información xeral" -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Preferencias da Conta" +msgid "General Yahoo Information" +msgstr "Información do Usuario" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Contactos Blo&queados:" +msgid "Work Info" +msgstr "Información do Traballo" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Show User Info" -msgstr "&Gravar Información do Usuario" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 +msgid "Work Information" +msgstr "Información do Traballo" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Request Webcam" -msgstr "Solicitude denegada" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "" +msgid "Other Info" +msgstr "&Información de Usuario" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Send File" -msgstr "Enviar &Ficheiro..." +msgid "Other Yahoo Information" +msgstr "Información do Usuario" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209 #, fuzzy -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Amosar Imaxe" +msgid "Replace existing entry" +msgstr "Remprazamento" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 msgid "Be right back" msgstr "Estar de Volta" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado/a" - #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 msgid "Not at home" msgstr "Fóra de Casa" @@ -2611,29 +1633,10 @@ msgstr "Ausente para comer" msgid "Stepped out" msgstr "" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisíbel" - #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 -msgid "Idle" -msgstr "Idle" - -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Connecting" -msgstr "Conectando" - #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 #, fuzzy msgid "Buddy Icon Checksum" @@ -2649,12 +1652,6 @@ msgstr "Negocios" msgid "Buddy Icon Remote Url" msgstr "Negocios" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Título" - #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 msgid "YAB Id" msgstr "" @@ -2698,7 +1695,7 @@ msgid "Skype" msgstr "Espacio" #. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:4647 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:2800 #, no-c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" @@ -2808,89 +1805,6 @@ msgstr "Propiedades adicionais:" msgid "Additional 4" msgstr "Propiedades adicionais:" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>" -msgstr "<qt>Debe introducir un contrasinal válido.</qt>" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 -msgid "Yahoo Buddy Icon" -msgstr "" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "Plugins Xerais" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "" -"<qt>The selected buddy icon could not be opened. " -"<br>Please set a new buddy icon.</qt>" -msgstr "" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 -msgid "View &Webcam" -msgstr "" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 -#, fuzzy -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "Contactos Blo&queados:" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "&Gravar Opcións" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 -#, fuzzy -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "Gravar Conversa" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 -#, fuzzy -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "Amosar Perfil" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Stealth Setting" -msgstr "&Gravar Opcións" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 -msgid "Buzzz!!!" -msgstr "" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 -#, fuzzy -msgid "" -"I cannot find the jasper image convert program.\n" -"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" -"Please see %1 for further information." -msgstr "" -"Non se atopa o programa de conversión Magik.\\ para as formulas Latex é " -"necesario as características de conversión.\n" -"Por favor, dirixase a www.imagemagick.org ou á paxina da súa distribución para " -"obter o paquete adecuado." - #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 msgid "Open Inbo&x..." msgstr "Abrir Cartafol de &Entrada..." @@ -2989,6 +1903,14 @@ msgstr "" msgid "Accept" msgstr "Aceptar" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 +#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +#: rc.cpp:3004 rc.cpp:3019 rc.cpp:3037 rc.cpp:3055 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" + #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 #, fuzzy msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" @@ -3027,1586 +1949,31 @@ msgstr "" msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" msgstr "" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "Informacións do Usuario" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Save and Close" -msgstr "" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "General Info" -msgstr "Información xeral" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Información do Usuario" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Work Info" -msgstr "Información do Traballo" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 -msgid "Work Information" -msgstr "Información do Traballo" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Other Info" -msgstr "&Información de Usuario" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Información do Usuario" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Remprazamento" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 -msgid "No webcam image received" -msgstr "" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 -msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" -msgstr "" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 -msgid "%1 viewer(s)" -msgstr "" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 -msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." -msgstr "" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "An error occurred closing the webcam session. " -msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "You tried to close a connection that did not exist." -msgstr "Precisa conectarse para ser quén de engadiren contactos." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the message" -msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "The message is empty." -msgstr "Introduza a mensaxe a amosar" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" -msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Ocorreu un erro descoñecido" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Could not join chat" -msgstr "Non se puido escribir no ficheiro local." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 -msgid "The room is full. Please choose another one." -msgstr "" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Invalid user." -msgstr "ID de usuario inválido." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." -msgstr "Ocorreu un erro descoñecido cando se tentaba validar o certificado." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Could not retrieve server side address book for user info." -msgstr "Non se puido conectar co servidor proxi." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro descoñecido." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Unable to connect to file transfer server" -msgstr "Imposíbel conectar co servidor." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the file." -msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "<qt>Non se puido abrir <b>%1</b> para escribir.</qt>" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading the file." -msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while saving the address book entry." -msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" -msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" -"%1 - %2" -msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" -msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "&Change Status Message" -msgstr "O usuario cambia o estado" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" -msgstr "" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Meanwhile Plugin" -msgstr "Plugins Xerais" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>" -msgstr "<qt>Debe introducir un contrasinal válido.</qt>" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>" -msgstr "<qt>Debe introducir un enderezo de correo-e válido.</qt>" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>" -msgstr "<qt>Debe fornecer un nome de pantalla válido.</qt>" - -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 -msgid "Account Offline" -msgstr "Conta Fóra de Liña" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Status Message" -msgstr "Sen Cambio" - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Non se puido conectar a %1." - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:1819 rc.cpp:2719 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrición" - -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " -"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" -msgstr "" -"<qt>SMSClient é un programa par enviar SMS co modem. O programa pode atoparse " -"en <a href=\"%1\">%1</a></qt>" - -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -msgid "No provider configured" -msgstr "Non hai un fornecedor configurado" - -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "Non se Puido Envia-la Mensaxe" - -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 -msgid "" -"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " -"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" -msgstr "" -"<qt>SMSClient é un programa par enviar SMS co modem. O programa pode atoparse " -"en <a href=\"%1\">%1</a></qt>" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -msgid "No provider configured." -msgstr "Non hai un fornecedor configurado." - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." -msgstr "" -"Non se estabeleceu un prefixo para SMSSend, por favor, cámbieo no diálogo de " -"configuración." - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "No Prefix" -msgstr "Sen Prefixo" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 -msgid "%1 Settings" -msgstr "%1 Opcións" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 -msgid "" -"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " -"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>" -msgstr "" -"<qt> SMSSend é un programa para enviar SMS a través de gateways da web. Pode " -"atoparse en <a href=\"%1\">%2</a></qt>" - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 -msgid "Could not determine which argument which should contain the message." -msgstr "Non se puido determinar qué argumento debe conte-la mensaxe." - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 -msgid "Could not determine which argument which should contain the number." -msgstr "Non se puido determinar qué argumento debe conte-lo número." - -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, c-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "Non se puido carga-lo servicio %1." - -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Erro Cargando o Servicio" - -#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 -msgid "Something went wrong when sending message." -msgstr "Ocorreu algo malo cando se enviaba a mensaxe." - -#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "&Opcións do Contacto" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 -msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " -"messages?" -msgstr "" -"Esta mensaxe é máis longa cá lonxitude máxima (%1). Debería dividirse en %2 " -"mensaxes?" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Message Too Long" -msgstr "Mensaxe Demasiado Longa" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Divide" -msgstr "Sen voz" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Do Not Divide" -msgstr "Non Empregar" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 -msgid "Message too long." -msgstr "Mensaxe moi longa." - -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 -msgid "User Preferences" -msgstr "Preferencias de Usuario" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Change nick name" -msgstr "Alcume:" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "A súa mensaxe non se puido enviar: \"%1\", Razón: \"%2\"" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "Transferencia de Ficheiros en Kopete" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" -msgstr "Cambia-lo Nome de Pantalla - Plugin de MSN" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 -#, fuzzy -msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>" -msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Voice call" -msgstr "Conversa con Voz" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 -msgid "" -"_: a contact's online status in parenthesis.\n" -" (%1)" -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 -msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 -msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Client" -msgstr "Cliente" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 -msgid "Timestamp" -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "Message" -msgstr "Mensaxe" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 -#, fuzzy -msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" -msgstr "Fallou a descarga da imaxe de pantalla" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 -#, c-format -msgid "Voice session with %1" -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Incoming Session..." -msgstr "Mensaxes Entrantes" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Waiting for other peer..." -msgstr "agardando pola resposta" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 -msgid "Session accepted." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 -msgid "Session declined." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 -msgid "Session terminated." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 -msgid "Session in progress." -msgstr "" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "&Resume" -msgstr "&Continuar" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 -msgid "Over&write" -msgstr "" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" -msgstr "" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 -#, c-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 -msgid "" -"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " -"file transfer port is already in use or choose another port in the account " -"settings." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 -msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 -msgid "Join Groupchat..." -msgstr "Entrar en Conversa de Grupo..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 -msgid "Services..." -msgstr "Servicios..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 -msgid "Send Raw Packet to Server..." -msgstr "Enviar Paquete Raw ó Servidor..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "Editar Información do Usuario..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -msgid "Please connect first." -msgstr "Por favor, conecte primeiro." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Erro de Jabber" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." -msgstr "" -"SSL non se atura. Débese a que o plugin QCA TLS non está no seu sistema." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "Erro de Jabber" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "Non se presentou ningún certficado." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "O nome de servidor da máquina non coincide co do certificado." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "A Autoridade do Certificado rexeitou o certificado." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 -msgid "The certificate is untrusted." -msgstr "O certificado non está verificado." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "A sinatura é inválida." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "A Autoridade do Certificado é inválida." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "O certificado está asinado con seguridade." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "O certificado foi revocado." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "O certificado caducou." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 -#, fuzzy -msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." -msgstr "Ocorreu un erro descoñecido cando se tentaba validar o certificado." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>" -"<p>Do you want to continue?</p></qt>" -msgstr "Non se puido validar o certificado: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 -msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "Erro na Conexión" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "Paquete recibido malformado." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "Houbo un erro irrecuperábel no protocolo." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 -msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "Houbo un confito coa información recibida." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 -#, fuzzy -msgid "The stream timed out." -msgstr "A conexión esgotouse." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 -msgid "Internal server error." -msgstr "Erro interno do servidor." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 -#, fuzzy -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "Paquete recibido dun enderezo inválido." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 -#, fuzzy -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "Paquete recibido malformado." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 -msgid "Resource constraint." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 -msgid "System shutdown." -msgstr "Apagar o sistema." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 -msgid "Unknown reason." -msgstr "Razón descoñecida." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 -#, c-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 -msgid "Host not found." -msgstr "Non se atopou o servidor." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 -#, fuzzy -msgid "Address is already in use." -msgstr "O recurso xa está en uso." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 -msgid "Cannot recreate the socket." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 -msgid "Cannot bind the socket again." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 -#, fuzzy -msgid "Socket is already connected." -msgstr "O recurso xa está en uso." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 -#, fuzzy -msgid "Socket is not connected." -msgstr "usuario desconectado" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "Socket is not bound." -msgstr "Non se atopou o servidor." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 -msgid "Socket has not been created." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 -msgid "" -"Socket operation would block. You should not see this error, please use " -"\"Report Bug\" from the Help menu." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 -msgid "Connection refused." -msgstr "Conexión rexeitada." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 -#, fuzzy -msgid "Connection timed out." -msgstr "A conexión espirou." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 -#, fuzzy -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "Intento de Conexión Aínda en Progreso" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 -#, fuzzy -msgid "Network failure." -msgstr "Configuración de Rede" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 -msgid "Operation is not supported." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 -#, fuzzy -msgid "Socket timed out." -msgstr "A conexión esgotouse" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 -#, c-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "Ocorreu un erro de conexión: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 -msgid "Unknown host." -msgstr "Servidor descoñecido." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 -msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." -msgstr "" -"Semella que nos redireccionaron a outro servidor; non sei como arranxar isto." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "Versión do protocolo non aturada." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 -msgid "Unknown error." -msgstr "Erro descoñecido." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 -#, c-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "Ocorreu un erro de negociación: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "Fallou a estabilización dunha conexión segura." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 -#, c-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "Fallou a conexión por razón descoñecida." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "Non hai un mecanismo axeitado de autentificación dispoñíbel." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 -#, fuzzy -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "Fallou a autentificación." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "O servidor fallou a autentificación mutua." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "Requírese cifraxe pero non está presente." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "ID de usuario inválido." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "Mecanismo inválido." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 -#, fuzzy -msgid "Invalid realm." -msgstr "Erro inválido" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" -msgstr "" -"As credenciais fornecidas eran incorrectas (comrpobe o seu ID de usuario e " -"contrasinal)" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "Fallo temporal, por favor ténteo de novo máis tarde." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 -#, c-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "Ocorreu un erro mentres se autentificaba no servidor: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 -#, c-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "Ocorreu un erro no nivel de seguridade: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "O recurso xa está en uso." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "Non se puido carga-lo servicio %1." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 -#, c-format -msgid "Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "Problema de conexión co servidor de Jabber %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 -#, fuzzy -msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " -"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " -"contact?" -msgstr "" -"O usuario de Jabber %1 borrou a subscripción de %2 a eles.Esta conta non será " -"quén de ve-los seus estados de en liña/fóra de liña.\n" -"¿Quere borra-lo contacto?" - -#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 -msgid "Notification" -msgstr "Notificación" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 -#, fuzzy -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "Requerir autori&zación" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 -#, c-format -msgid "A password is required to join the room %1." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 -#, fuzzy -msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" -msgstr "O seudónimo %1 xa está en uso" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 -#, fuzzy -msgid "Give your nickname" -msgstr "Alcume:" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 -#, fuzzy -msgid "You can't join the room %1 because you were banned" -msgstr "<qt>Non pode entrar en %1 porque prohibiuse a súa entrada.</qt>" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 -#, fuzzy -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "Entrar Nunha Conversa de Grupo Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 -msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 -#, fuzzy -msgid "No reason given by the server" -msgstr "Empregar o nome proporcionado polo servidor" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 -msgid "" -"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " -"%3)" -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 -msgid "" -"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " -"will never be able to connect to this account with any client" -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 -#, fuzzy -msgid "Unregister" -msgstr "Rexistrar" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 -msgid "Remove and Unregister" -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 -msgid "Remove from kopete only" -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occured when trying to remove the account:\n" -"%1" -msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 -#, fuzzy -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "Rexistro de Conta" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 -msgid "Authorization" -msgstr "Autorización" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "(Re)enviar Autorización A" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "(Re)Solicitar Autorización De" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "Quitar Autorización De" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "Set Availability" -msgstr "Pór Dispoñíbel" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 -msgid "Free to Chat" -msgstr "Ceibe para Conversar" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 -msgid "Extended Away" -msgstr "Ausente Moito Tempo" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Non Amolar" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 -msgid "Select Resource" -msgstr "Seleccionar Recursro" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "Automático (recursomellor/predeterminado)" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 -msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>" -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 -msgid "" -"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>" -"<br>%3" -"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> " -"and press ok" -"<br>If you want to decline, press cancel</qt>" -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 -msgid "%1 has ended their participation in the chat session." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" -msgstr "" -"Está seguro/a de que quere borrar estes contactos dende a súa lista de " -"contactos?" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 -msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "Selector de Recursos de Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Groupchat bookmark" -msgstr "Conversa en Grupo" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Free for Chat" -msgstr "&Ceibe para Convesar" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 -msgid "Do not Disturb" -msgstr "Non aturar" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:2755 -#, no-c-format -msgid "Subscription" -msgstr "Subscripción" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Authorization Status" -msgstr "Autorización" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Available Resources" -msgstr "Filtros Dispoñibeis" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 -msgid "vCard Cache Timestamp" -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Jabber ID" -msgstr "ID de Jabber:" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Timezone" -msgstr "Zona horario:" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Homepage" -msgstr "Páxina Web" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Company name" -msgstr "Compañía:" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Company Departement" -msgstr "Departamento:" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Company Position" -msgstr "Posición:" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Company Role" -msgstr "Compañía:" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Work Street" -msgstr "Rúa:" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Work Extra Address" -msgstr "Enderezo do Traballo" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Work PO Box" -msgstr "Teléfono do Traballo" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Work Postal Code" -msgstr "Código Postal:" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Work Email Address" -msgstr "Enderezo de correo-e" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Home Street" -msgstr "Rúa:" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Home Extra Address" -msgstr "Enderezo do Fogar" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Home PO Box" -msgstr "Páxina Web" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Home City" -msgstr "Cidade" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Home Postal Code" -msgstr "Código Postal:" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Home Country" -msgstr "País:" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "Foi desconectado" - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "Rexistrar con Servicio Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "Non se puido conectar co servidor proxi." - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "Non se puido carga-lo servicio %1." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Rexistrar Nova Conta" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 -msgid "Register" -msgstr "Rexistrar" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "ID de Jabber Inválido" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Please enter the same password twice." -msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 -msgid "Password entries do not match." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 -msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"[email protected]\". In your case for example \"username@%1\"." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Connecting to server..." -msgstr "conectando ó servidor" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "Protocol error." -msgstr "Erro do protocolo" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "Conta rexistrada satisfactoriamente." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Registration successful." -msgstr "Rexistro enviado satisfactoriamente." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "Registration failed." -msgstr "Fallou o rexistro: %1" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 #, fuzzy -msgid "" -"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " -"use." -msgstr "Imposíbel crear unha conta no servidor." +msgid "Buzz Contact" +msgstr "Contactos Blo&queados:" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "Rexistro de Conta" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "vCard de Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Save User Info" +msgid "Show User Info" msgstr "&Gravar Información do Usuario" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "&Fetch vCard" -msgstr "&Obter de Novo" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "conectando ó servidor" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 -msgid "vCard save sucessful." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "Imposíbel almacear vCard para %1" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Fetching contact vCard..." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 -msgid "vCard fetching Done." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 -msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " -"server." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "Jabber Photo" -msgstr "ID de Jabber:" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>An error occurred when trying to change the photo." -"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ocorreu un erro namentres se tentaba cambia-la imaxe de pantalla. " -"<br>Cerciórese de que seleccionou o ficheiro de imaxe correcto</qt>" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Contrasinal Cambiado" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "Por favor, introduza o seu contrasinal aquí." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Password Incorrect" -msgstr "Petición do contrasinal" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " -"want to try to connect now?" -msgstr "Precisa conectarse para ser quén de engadiren contactos." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Jabber Password Change" -msgstr "Jabber Require un Contrasinal" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Stay Offline" -msgstr "Ficar Fóra de Liña" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 -msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " -"please contact the administrator." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 -msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "Entrar Nunha Conversa de Grupo Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 -msgid "Loading instruction from gateway..." -msgstr "" - -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "Precisa conectarse para ser quén de engadiren contactos." - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "Conecte á rede de Jabber e tente de novo." - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "An error occured while loading instructions from gateway." -msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"Imposíbel obte-lo formulario de rexistro.\n" -"Razón: \"%1\"" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "Rexistro enviado satisfactoriamente." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "Rexistro Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "" -"The server denied the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"O servidor denegou o formulario de rexistro.\n" -"Razón: \"%1\"" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "Imposíbel obte-lo formulario da procura." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 -msgid "The Jabber server declined the search." -msgstr "O servidor de Jabber declinou a procura." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2659 -#, no-c-format -msgid "Jabber Search" -msgstr "Procura Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve the list of services.\n" -"Reason: %1" -msgstr "Imposíbel obte-la lista de servicios." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." -msgstr "" -"Os cambios que fixo non terá efecto ata a vindeira vez que se conecte con " -"Jabber." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "Cambios de Jabber Durante a Sesión En Liña de Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"[email protected], like an email address." -msgstr "" -"O ID de Jabber que escolleu é inválido. Por favor, cerciórese de que é da forma " - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "ID de Jabber Inválido" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:2767 -#, no-c-format -msgid "List Chatrooms" -msgstr "" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "Imposíbel obte-la lista de servicios." - -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 #, fuzzy -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +msgid "Request Webcam" +msgstr "Solicitude denegada" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 #, fuzzy -msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " -msgstr "O certifiado do servidor fallou a proba de autenticidade (%1)." +msgid "Send File" +msgstr "Enviar &Ficheiro..." -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Certificate Warning" -msgstr "Certificar Usuario" - -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 -msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" -msgstr "" +msgid "Yahoo Display Picture" +msgstr "Amosar Imaxe" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 @@ -4615,6 +1982,17 @@ msgid "" "%1 %2" msgstr "%1 %2" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:2350 +#, no-c-format +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" + #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 #, fuzzy msgid "MICQ" @@ -4643,6 +2021,28 @@ msgstr "" msgid "Licq" msgstr "" +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Add Contacts to Server List" +msgstr "Non se puido carga-lo servicio %1." + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 68 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:429 rc.cpp:3785 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "Enga&dir" + +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Do &Not Add" +msgstr "Non Empregar" + +#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" +msgstr "Non se puido carga-lo servicio %1." + #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 #, fuzzy msgid "Select Encoding" @@ -4843,6 +2243,328 @@ msgstr "" msgid "UTF-16 Unicode" msgstr "" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 +#, c-format +msgid "User Information on %1" +msgstr "Información do Usuario en %1" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 +msgid "&Save Profile" +msgstr "Gravar Per&fil" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 +msgid "Requesting User Profile, please wait..." +msgstr "Solicitando o Perfil do Usuario, por favor, agarde..." + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 +msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>" +msgstr "" +"<html><body><I>Non se forneceu información do usuario</I></body></html>" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +msgid "Choose Account" +msgstr "Escoller Conta" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 +msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +msgstr "Gustarialle engadir o contacto %1 á súa lista de contactos?" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Non Engadir" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 +msgid "" +"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +"connected." +msgstr "" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Mobile" +msgstr "Móbil:" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Mobile Away" +msgstr "Pór A&usente" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +msgid "Client Features" +msgstr "Características do Cliente" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "User Profile" +msgstr "Gravar Per&fil" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "Negocios" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 +msgid "Connect to the AIM network and try again." +msgstr "Conecte á rede AIM e tente de novo." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 +msgid "No Screen Name" +msgstr "Non Hai Nome de Pantalla" + +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 +msgid "Join AIM Chat Room" +msgstr "" + +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "&Entrar" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "&Warn User" +msgstr "Adverter ó usuario %1?" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "Sempre &Visíbel Para" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "Sempre &Visíbel Para" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +msgid "" +"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" +"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " +"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " +"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " +"legitimate practices.)</qt>" +msgstr "" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 +msgid "Warn User %1?" +msgstr "Adverter ó usuario %1?" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn Anonymously" +msgstr "Adverter Anonimamente" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn" +msgstr "Adverter" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +msgid "" +"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">" +"http://kopete.kde.org</a>" +msgstr "" + +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 +msgid "%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Join Chat..." +msgstr "Entrar nunha Canle..." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Set Visibility..." +msgstr "Pór Dispoñíbel" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 +msgid "Edit User Info..." +msgstr "Editar Información do Usuario..." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 +msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." +msgstr "" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Unable to edit user info" +msgstr "Imposíbel obte-lo formulario da procura." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 +msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +msgstr "" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 +msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +msgstr "" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "You must be online to set users visibility." +msgstr "Debe estar nunha canle para empregar este comando." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "ICQ Plugin" +msgstr "Plugin de IRC" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "Buddies" +msgstr "Negocios" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 +msgid "ICQ Web Express" +msgstr "" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "ICQ Email Express" +msgstr "Enderezo de correo-e" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 +msgid "" +"_: account has been disconnected\n" +"%1 disconnected" +msgstr "" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " +"be disconnected." +msgstr "" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." +msgstr "" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "OSCAR Protocol error" +msgstr "Protocolo" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: ICQ user id\n" +"UIN" +msgstr "" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "" +"_: AIM user id\n" +"screen name" +msgstr "Nome de pantalla AIM:" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 +msgid "" +"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " +"disconnected." +msgstr "" +"Identificouse máis dunha vez co mesmo %1, a conta %2 está agora desconectada." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 +msgid "" +"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " +"your settings for account %2." +msgstr "" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 +msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"O servicio %1 está temporalmente non dispoñíbel. Por favor, ténteo de novo máis " +"tarde." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." +msgstr "Non se puido entrar en %1 coa conta non existente %2." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 +msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." +msgstr "Non se puido entrar en %1 coa conta non existente %2." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." +msgstr "Fallou a entrada en %1 porque a súa conta %2 caducou." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." +msgstr "" +"Fallou a entrada en %1 porque a súa conta %2 está actualmente suspendida." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 +msgid "" +"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." +msgstr "" +"Non se puido entrar en %1 xa que hai demasiados clientes dende a mesma máquina." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " +"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"A conta %1 foi bloqueada no servidor %2 por enviar mensaxes moi axiña. Agarde " +"10 minutos e ténteo de novo. Se continua a tentar, precisará agardar mesmo máis " +"tempo." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " +"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"A conta %1 foi bloqueada no servidor %2 por enviar mensaxes moi axiña. Agarde " +"10 minutos e ténteo de novo. Se continua a tentar, precisará agardar mesmo máis " +"tempo." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 +msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." +msgstr "Fallou a identificación en %1 coa súa conta %2." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 +msgid "" +"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " +"a bug at http://bugs.kde.org" +msgstr "" +"O servidor %1 pensa que o cliente que está a empregar é demasiado vello. Por " +"favor, informe deste erro en http://bugs.kde.org" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 +msgid "" +"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." +msgstr "" +"A conta %1 foi deshabilitada no servidor %2 pola súa idade (menos de 13)." + #: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 #, fuzzy msgid "Mobile AIM Client" @@ -4902,10 +2624,68 @@ msgstr "Xogos" msgid "Trillian user" msgstr "Trillian" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 -msgid "Choose Account" -msgstr "Escoller Conta" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Authorization Reply" +msgstr "Autorización" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 +msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 +msgid "Authorization reply to <b>%1</b>." +msgstr "" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "ICQ User Search" +msgstr "Procura Jabber" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +msgstr "" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "You must enter a valid UIN." +msgstr "<qt>Debe introducir un contrasinal válido.</qt>" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "You must enter search criteria." +msgstr "<qt>Debe introducir un contrasinal válido.</qt>" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "You must be online to display user info." +msgstr "Debe estar nunha canle para empregar este comando." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "ICQ User Information" +msgstr "Información do Usuario" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "General ICQ Information" +msgstr "Información do Usuario" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Other ICQ Information" +msgstr "Información do Usuario" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Interest Info" +msgstr "Intereses" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Interest" +msgstr "Intereses" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 #: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 @@ -4913,6 +2693,150 @@ msgstr "Escoller Conta" msgid "You must be online to add a contact." msgstr "Precisa conectarse para ser quén de engadiren contactos." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "&Do Not Disturb" +msgstr "&Non Amolar" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Non Amolar" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Do Not Disturb (Invisible)" +msgstr "Non Amolar" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "O&ccupied" +msgstr "O&cupado/a" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied" +msgstr "Ocupado/a" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Occupied (Invisible)" +msgstr "Pór &Invisíbel" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not A&vailable" +msgstr "Non &Dispoñíbel" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available" +msgstr "Non Dispoñíbel" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Not Available (Invisible)" +msgstr "Non Dispoñíbel" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Away (Invisible)" +msgstr "Sempre &Invisíbel Para" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "&Free for Chat" +msgstr "&Ceibe para Convesar" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Ceibe para Conversar" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Free For Chat (Invisible)" +msgstr "Ceibe para Conversar" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:858 +#, no-c-format +msgid "O&nline" +msgstr "En Li&ña" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Online (Invisible)" +msgstr "Pór &Invisíbel" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Waiting for Authorization" +msgstr "Requerir autori&zación" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +msgid "&Fetch Again" +msgstr "&Obter de Novo" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 +msgid "'%2' Message for %1" +msgstr "'%2' Mensaxe para %1" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 +msgid "Fetching '%2' Message for %1..." +msgstr "Obtendo '%2' Mensaxe para %1..." + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Solicitar Autorización" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 +msgid "Reason for requesting authorization:" +msgstr "Razón para pedi-la autorización:" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 +msgid "" +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "" +"User %1 has rejected the authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "O usuario %1 rexeitou a solicitude de transferencia." + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 +msgid "RTF-Messages" +msgstr "Mensaxes RTF" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 +msgid "Groupchat" +msgstr "Conversa en Grupo" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 +msgid "" +"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Debe entrar na rede ICQ antes de enviar unha mensaxe a un usuario.</qt>" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 +msgid "Not Signed On" +msgstr "" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 +msgid "&Request Authorization" +msgstr "&Solicitar Autorización" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "&Grant Authorization" +msgstr "&Enviar Autorización" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 +#, fuzzy +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Escoller Codificación..." + #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 msgid "'%1'" msgstr "'%1'" @@ -4930,30 +2854,19 @@ msgstr "Gustarialle engadir a %1 á súa lista de contactos?" msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "Características do Cliente" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "Negocios" - #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 #, fuzzy msgid "Contact Encoding" msgstr "Información de Contacto" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:4203 rc.cpp:4506 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:465 rc.cpp:706 #, no-c-format msgid "Female" msgstr "Muller" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:4200 rc.cpp:4509 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:462 rc.cpp:709 #, no-c-format msgid "Male" msgstr "Varón" @@ -5344,1589 +3257,1372 @@ msgstr "Publicación" msgid "Home automation" msgstr "Autómatas do Fogar" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Solicitar Autorización" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Razón para pedi-la autorización:" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 -msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 #, fuzzy -msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "O usuario %1 rexeitou a solicitude de transferencia." - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "Mensaxes RTF" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 -msgid "Groupchat" -msgstr "Conversa en Grupo" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 -msgid "" -"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Debe entrar na rede ICQ antes de enviar unha mensaxe a un usuario.</qt>" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 -msgid "Not Signed On" -msgstr "" +msgid "In&visible" +msgstr "Invisíbel" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "&Solicitar Autorización" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 #, fuzzy -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "&Enviar Autorización" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorar" +msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>" +msgstr "<qt>Debe fornecer un nome de pantalla válido.</qt>" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Sempre &Visíbel Para" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "The Samba configuration file is modified." +msgstr "O ficheiro de configuración de Samba modificouse." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -#, fuzzy -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Sempre &Visíbel Para" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "Configuration Succeeded" +msgstr "Configuración Satisfactoria" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 -#, fuzzy -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Escoller Codificación..." +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Updating the Samba configuration file failed." +msgstr "Fallou a actualización do ficheiro de configuración de Samba." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "&Non Amolar" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "Fallou a Configuración" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Do Not Disturb (Invisible)" -msgstr "Non Amolar" +msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>" +msgstr "<qt>Debe fornecer un nome de pantalla válido.</qt>" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "O&ccupied" -msgstr "O&cupado/a" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied" -msgstr "Ocupado/a" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 +#, c-format +msgid "User Info for %1" +msgstr "Información de Usuario para %1" + +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Occupied (Invisible)" -msgstr "Pór &Invisíbel" +msgid "Looking" +msgstr "Baixa" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "Non &Dispoñíbel" +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 +msgid "WinPopup (%1)" +msgstr "WinPopup (%1)" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available" -msgstr "Non Dispoñíbel" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 +msgid "" +"Working directory %1 does not exist.\n" +"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" +"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" +"on how to do this.\n" +"Should the directory be created? (May need root password)" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Not Available (Invisible)" -msgstr "Non Dispoñíbel" +msgid "Create Directory" +msgstr "Criar o cartafol" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Away (Invisible)" -msgstr "Sempre &Invisíbel Para" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "&Ceibe para Convesar" +msgid "Do Not Create" +msgstr "Non Empregar" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Ceibe para Conversar" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 +msgid "" +"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" +"You will not receive messages if you say no.\n" +"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 #, fuzzy -msgid "Free For Chat (Invisible)" -msgstr "Ceibe para Conversar" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:4265 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "En Li&ña" +msgid "Fix" +msgstr "Fax:" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 #, fuzzy -msgid "Online (Invisible)" -msgstr "Pór &Invisíbel" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando..." +msgid "Do Not Fix" +msgstr "Non Empregar" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "Requerir autori&zación" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 +msgid "" +"Connection to localhost failed!\n" +"Is your samba server running?" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "&Obter de Novo" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 +msgid "" +"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "'%2' Mensaxe para %1" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 +msgid "Still cannot remove it; please fix manually." +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "Obtendo '%2' Mensaxe para %1..." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 +msgid "You cannot see each others' status." +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Autorización" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 +msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 -msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 +msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 -msgid "Authorization reply to <b>%1</b>." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 +msgid "You can see each others' status." msgstr "" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 #, fuzzy -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "Plugin de IRC" +msgid "Client" +msgstr "Cliente" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "<qt>Debe introducir un contrasinal válido.</qt>" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 +msgid "Timestamp" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 #, fuzzy -msgid "ICQ User Information" -msgstr "Información do Usuario" +msgid "Message" +msgstr "Mensaxe" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 #, fuzzy -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Información do Usuario" +msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" +msgstr "Fallou a descarga da imaxe de pantalla" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Información do Usuario" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +msgid "" +"Unable to retrieve registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" +msgstr "" +"Imposíbel obte-lo formulario de rexistro.\n" +"Razón: \"%1\"" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Interest Info" -msgstr "Intereses" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +msgid "Jabber Error" +msgstr "Erro de Jabber" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Interest" -msgstr "Intereses" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +msgid "Registration sent successfully." +msgstr "Rexistro enviado satisfactoriamente." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "ICQ User Search" -msgstr "Procura Jabber" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "Jabber Registration" +msgstr "Rexistro Jabber" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "" +"The server denied the registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" msgstr "" +"O servidor denegou o formulario de rexistro.\n" +"Razón: \"%1\"" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "<qt>Debe introducir un contrasinal válido.</qt>" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "Debe estar nunha canle para empregar este comando." - -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "In&visible" -msgstr "Invisíbel" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 +msgid "Join Jabber Groupchat" +msgstr "Entrar Nunha Conversa de Grupo Jabber" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Set Visibility..." -msgstr "Pór Dispoñíbel" +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "Rexistrar Nova Conta" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "You must be online to set users visibility." -msgstr "Debe estar nunha canle para empregar este comando." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 +msgid "Register" +msgstr "Rexistrar" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 #, fuzzy -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Non se puido carga-lo servicio %1." +msgid "Please enter a server name, or click Choose." +msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Do &Not Add" -msgstr "Non Empregar" +msgid "Please enter a valid Jabber ID." +msgstr "ID de Jabber Inválido" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 msgid "" -"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">" -"http://kopete.kde.org</a>" +"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " +"\"[email protected]\". In your case for example \"username@%1\"." msgstr "" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 #, fuzzy -msgid "Join Chat..." -msgstr "Entrar nunha Canle..." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." -msgstr "" +msgid "Connecting to server..." +msgstr "conectando ó servidor" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 #, fuzzy -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "Imposíbel obte-lo formulario da procura." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 -msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." -msgstr "" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -msgstr "" +msgid "Jabber SSL Error" +msgstr "Erro de Jabber" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 #, fuzzy -msgid "&Warn User" -msgstr "Adverter ó usuario %1?" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 -msgid "" -"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" -"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " -"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " -"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -"legitimate practices.)</qt>" -msgstr "" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 -msgid "Warn User %1?" -msgstr "Adverter ó usuario %1?" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "Adverter Anonimamente" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn" -msgstr "Adverter" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "Gustarialle engadir o contacto %1 á súa lista de contactos?" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 -msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." -msgstr "" +msgid "Protocol error." +msgstr "Erro do protocolo" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 #, fuzzy -msgid "Mobile" -msgstr "Móbil:" +msgid "Connected successfully, registering new account..." +msgstr "Conta rexistrada satisfactoriamente." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 #, fuzzy -msgid "Mobile Away" -msgstr "Pór A&usente" +msgid "Registration successful." +msgstr "Rexistro enviado satisfactoriamente." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 #, fuzzy -msgid "User Profile" -msgstr "Gravar Per&fil" - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 -msgid "Connect to the AIM network and try again." -msgstr "Conecte á rede AIM e tente de novo." - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 -msgid "No Screen Name" -msgstr "Non Hai Nome de Pantalla" +msgid "Registration failed." +msgstr "Fallou o rexistro: %1" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 -#, c-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "Información do Usuario en %1" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " +"use." +msgstr "Imposíbel crear unha conta no servidor." -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 -msgid "&Save Profile" -msgstr "Gravar Per&fil" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Jabber Account Registration" +msgstr "Rexistro de Conta" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "Solicitando o Perfil do Usuario, por favor, agarde..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve the list of services.\n" +"Reason: %1" +msgstr "Imposíbel obte-la lista de servicios." -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 -msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>" -msgstr "" -"<html><body><I>Non se forneceu información do usuario</I></body></html>" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "Jabber vCard" +msgstr "vCard de Jabber" -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 -msgid "Join AIM Chat Room" -msgstr "" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Save User Info" +msgstr "&Gravar Información do Usuario" -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "&Entrar" +msgid "&Fetch vCard" +msgstr "&Obter de Novo" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 #, fuzzy -msgid "Buddies" -msgstr "Negocios" +msgid "Saving vCard to server..." +msgstr "conectando ó servidor" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 -msgid "ICQ Web Express" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 +msgid "vCard save sucessful." msgstr "" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 #, fuzzy -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "Enderezo de correo-e" +msgid "Error: Unable to save vCard." +msgstr "Imposíbel almacear vCard para %1" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 -msgid "" -"_: account has been disconnected\n" -"%1 disconnected" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 +msgid "Fetching contact vCard..." msgstr "" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " -"be disconnected." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 +msgid "vCard fetching Done." msgstr "" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." +"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " +"server." msgstr "" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 #, fuzzy -msgid "OSCAR Protocol error" -msgstr "Protocolo" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: ICQ user id\n" -"UIN" -msgstr "" +msgid "Jabber Photo" +msgstr "ID de Jabber:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 #, fuzzy msgid "" -"_: AIM user id\n" -"screen name" -msgstr "Nome de pantalla AIM:" +"<qt>An error occurred when trying to change the photo." +"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ocorreu un erro namentres se tentaba cambia-la imaxe de pantalla. " +"<br>Cerciórese de que seleccionou o ficheiro de imaxe correcto</qt>" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 -msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:1929 +#, no-c-format +msgid "List Chatrooms" msgstr "" -"Identificouse máis dunha vez co mesmo %1, a conta %2 está agora desconectada." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." +msgstr "Imposíbel obte-la lista de servicios." + +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." +"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." msgstr "" +"Os cambios que fixo non terá efecto ata a vindeira vez que se conecte con " +"Jabber." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"O servicio %1 está temporalmente non dispoñíbel. Por favor, ténteo de novo máis " -"tarde." +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 +msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" +msgstr "Cambios de Jabber Durante a Sesión En Liña de Jabber" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 #, fuzzy msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." -msgstr "Non se puido entrar en %1 coa conta non existente %2." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "Non se puido entrar en %1 coa conta non existente %2." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "Fallou a entrada en %1 porque a súa conta %2 caducou." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." +"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " +"[email protected], like an email address." msgstr "" -"Fallou a entrada en %1 porque a súa conta %2 está actualmente suspendida." +"O ID de Jabber que escolleu é inválido. Por favor, cerciórese de que é da forma " -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 -msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." -msgstr "" -"Non se puido entrar en %1 xa que hai demasiados clientes dende a mesma máquina." +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "ID de Jabber Inválido" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"A conta %1 foi bloqueada no servidor %2 por enviar mensaxes moi axiña. Agarde " -"10 minutos e ténteo de novo. Se continua a tentar, precisará agardar mesmo máis " -"tempo." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +msgid "Unable to retrieve search form." +msgstr "Imposíbel obte-lo formulario da procura." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " -"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"A conta %1 foi bloqueada no servidor %2 por enviar mensaxes moi axiña. Agarde " -"10 minutos e ténteo de novo. Se continua a tentar, precisará agardar mesmo máis " -"tempo." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 +msgid "The Jabber server declined the search." +msgstr "O servidor de Jabber declinou a procura." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "Fallou a identificación en %1 coa súa conta %2." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2179 +#, no-c-format +msgid "Jabber Search" +msgstr "Procura Jabber" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 -msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " -"a bug at http://bugs.kde.org" +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 +msgid "Loading instruction from gateway..." msgstr "" -"O servidor %1 pensa que o cliente que está a empregar é demasiado vello. Por " -"favor, informe deste erro en http://bugs.kde.org" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 -msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." -msgstr "" -"A conta %1 foi deshabilitada no servidor %2 pola súa idade (menos de 13)." +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 +msgid "Connect to the Jabber network and try again." +msgstr "Conecte á rede de Jabber e tente de novo." -#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 #, fuzzy -msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" -msgstr "Non se puido carga-lo servicio %1." - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 -msgid "&Invite" -msgstr "&Invitar" +msgid "An error occured while loading instructions from gateway." +msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Security Status" -msgstr "Autorización" +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "Contrasinal Cambiado" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Conversation is secure" -msgstr "Gravar Conversa" +msgid "You entered your current password incorrectly." +msgstr "Por favor, introduza o seu contrasinal aquí." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Archiving Status" -msgstr "Autorización" +msgid "Password Incorrect" +msgstr "Petición do contrasinal" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 +msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." +msgstr "" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 -msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " -"Appear Offline. " +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 +msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." msgstr "" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 #, fuzzy -msgid "&Other..." -msgstr "&Outro..." +msgid "" +"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " +"want to try to connect now?" +msgstr "Precisa conectarse para ser quén de engadiren contactos." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "Cifrar Mensaxes" +msgid "Jabber Password Change" +msgstr "Jabber Require un Contrasinal" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" -msgstr "" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "Exportar Contactos ao Servidor" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Stay Offline" +msgstr "Ficar Fóra de Liña" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 msgid "" -"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" -"(pending)" +"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " +"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " +"please contact the administrator." msgstr "" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " -"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." -msgstr "" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 -msgid "Conversation is not being administratively logged" +"Your password could not be changed. Either your server does not support this " +"feature or the administrator does not allow you to change your password." msgstr "" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Choose Jabber Server" +msgstr "Rexistrar con Servicio Jabber" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "This conversation is being logged administratively." +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 +msgid "Retrieving server list..." msgstr "" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 #, fuzzy -msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "E&stabelecer Fonte..." +msgid "Could not retrieve server list." +msgstr "Non se puido conectar co servidor proxi." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 #, fuzzy -msgid "&Join Channel..." -msgstr "Entrar nunha Canle..." +msgid "Could not parse the server list." +msgstr "Non se puido carga-lo servicio %1." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "" +#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Groupchat bookmark" +msgstr "Conversa en Grupo" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 #, fuzzy -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "Erro SSL" +msgid "Voice call" +msgstr "Conversa con Voz" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 msgid "" -"_: Message Sending Failed\n" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -"<[email protected]> for analysis." +"_: a contact's online status in parenthesis.\n" +" (%1)" msgstr "" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "Imposíbel conectar co servidor." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "Conflicting Changes Made Offline" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 +msgid "This message is encrypted." msgstr "" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " -"was impossible to reconcile." +"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " +"file transfer port is already in use or choose another port in the account " +"settings." msgstr "" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "" -"_: Error shown when connecting failed\n" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 +msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" msgstr "" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -#, fuzzy -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "Imposíbel conectar co servidor." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 +msgid "Join Groupchat..." +msgstr "Entrar en Conversa de Grupo..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 -#, fuzzy -msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" -msgstr "Non se puido validar o certificado: %1" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 +msgid "Services..." +msgstr "Servicios..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" -msgstr "" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 +msgid "Send Raw Packet to Server..." +msgstr "Enviar Paquete Raw ó Servidor..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 -msgid "" -"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name\n" -"Auto reply from %1: " -msgstr "" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +msgid "Please connect first." +msgstr "Por favor, conecte primeiro." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 +#, fuzzy msgid "" -"_: Prefix used for broadcast messages\n" -"Broadcast message from %1: " -msgstr "" +"<qt>" +"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>" +"<p>Do you want to continue?</p></qt>" +msgstr "Non se puido validar o certificado: %1" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 -msgid "" -"_: Prefix used for system broadcast messages\n" -"System Broadcast message from %1: " +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 +msgid "Jabber Connection Certificate Problem" msgstr "" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" +"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." msgstr "" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 #, fuzzy -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "Erro Mentres se Creaba a Fiestra da Conversa" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 -msgid "Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 -msgid "" -"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " -"elsewhere" -msgstr "" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "" +msgid "Jabber Connection Error" +msgstr "Erro na Conexión" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 -#, fuzzy -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "Cifrar Mensaxes" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 +msgid "Malformed packet received." +msgstr "Paquete recibido malformado." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 -msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " -"while Away or Busy" -msgstr "" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 +msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." +msgstr "Houbo un erro irrecuperábel no protocolo." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -msgid "Access denied" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 +msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" msgstr "" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Not supported" -msgstr "Sen Conectar" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 +msgid "There was a conflict in the information received." +msgstr "Houbo un confito coa información recibida." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 #, fuzzy -msgid "Password expired" -msgstr "Requírese un Contrasinal" +msgid "The stream timed out." +msgstr "A conexión esgotouse." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Invalid password" -msgstr "Estilo Inválido" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 +msgid "Internal server error." +msgstr "Erro interno do servidor." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 #, fuzzy -msgid "User not found" -msgstr "Non se atopou o servidor." +msgid "Stream packet received from an invalid address." +msgstr "Paquete recibido dun enderezo inválido." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 #, fuzzy -msgid "Attribute not found" -msgstr "Non se atopou o servidor." +msgid "Malformed stream packet received." +msgstr "Paquete recibido malformado." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "User is disabled" -msgstr "Non Se Pode Contactar Co Usuario" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 +msgid "Policy violation in the protocol stream." +msgstr "" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Directory failure" -msgstr "Configuración de Rede" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 +msgid "Resource constraint." +msgstr "" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Host not found" -msgstr "Non se atopou o servidor." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 +msgid "System shutdown." +msgstr "Apagar o sistema." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" -msgstr "" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 +msgid "Unknown reason." +msgstr "Razón descoñecida." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 +#, c-format +msgid "There was an error in the protocol stream: %1" msgstr "" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Server busy" -msgstr "O servidor está ocupado" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 +msgid "Host not found." +msgstr "Non se atopou o servidor." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 #, fuzzy -msgid "Object not found" -msgstr "Non se atopou o servidor." +msgid "Address is already in use." +msgstr "O recurso xa está en uso." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 +msgid "Cannot recreate the socket." msgstr "" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 +msgid "Cannot bind the socket again." msgstr "" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "Apariencia da Lista de Contactos" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 #, fuzzy -msgid "User not allowed" -msgstr "Non se permiten as fotos remotas." +msgid "Socket is already connected." +msgstr "O recurso xa está en uso." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 #, fuzzy -msgid "Too many contacts" -msgstr "Dende o contacto:" +msgid "Socket is not connected." +msgstr "usuario desconectado" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 #, fuzzy -msgid "Conference not found" +msgid "Socket is not bound." msgstr "Non se atopou o servidor." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Too many folders" -msgstr "Compañía:" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Server protocol error" -msgstr "Protocolo" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "Gravar Conversa" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "User is blocked" -msgstr "o usuario bloqueoulle" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 +msgid "Socket has not been created." msgstr "" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Expired password in use" -msgstr "Poñer un contrasinal novo" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 +msgid "" +"Socket operation would block. You should not see this error, please use " +"\"Report Bug\" from the Help menu." msgstr "" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 +msgid "Connection refused." +msgstr "Conexión rexeitada." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 #, fuzzy -msgid "Authentication failed" -msgstr "Fallou o rexistro: %1" +msgid "Connection timed out." +msgstr "A conexión espirou." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 #, fuzzy -msgid "Eval connection limit" -msgstr "Negociación da conexión Tls" +msgid "Connection attempt already in progress." +msgstr "Intento de Conexión Aínda en Progreso" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 #, fuzzy -msgid "Unsupported client version" -msgstr "Versión do protocolo non aturada." +msgid "Network failure." +msgstr "Configuración de Rede" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 +msgid "Operation is not supported." msgstr "" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 #, fuzzy -msgid "Chat not found" -msgstr "Non se atopou o servidor." +msgid "Socket timed out." +msgstr "A conexión esgotouse" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Invalid chat name" -msgstr "Nome do Alias Inválido" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 +#, c-format +msgid "There was a connection error: %1" +msgstr "Ocorreu un erro de conexión: %1" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 +msgid "Unknown host." +msgstr "Servidor descoñecido." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 +msgid "Could not connect to a required remote resource." msgstr "" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 +msgid "" +"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " +"handle this." msgstr "" +"Semella que nos redireccionaron a outro servidor; non sei como arranxar isto." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" -msgstr "" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 +msgid "Unsupported protocol version." +msgstr "Versión do protocolo non aturada." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "A sinatura é inválida." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 +msgid "Unknown error." +msgstr "Erro descoñecido." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 +#, c-format +msgid "There was a negotiation error: %1" +msgstr "Ocorreu un erro de negociación: %1" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 +msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." msgstr "" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "Foi desconectado do servidor IRC." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 +msgid "Failed to establish a secure connection." +msgstr "Fallou a estabilización dunha conexión segura." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 #, c-format -msgid "Unrecognized error code: %s" +msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" msgstr "" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Appear Offline" -msgstr "Pór &Fóra de Liña" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "Pór &Fóra de Liña" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 +msgid "Login failed with unknown reason." +msgstr "Fallou a conexión por razón descoñecida." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Invalid Status" -msgstr "Estilo Inválido" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 +msgid "No appropriate authentication mechanism available." +msgstr "Non hai un mecanismo axeitado de autentificación dispoñíbel." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 #, fuzzy -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "Ler Mensaxe" +msgid "Bad SASL authentication protocol." +msgstr "Fallou a autentificación." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Common Name" -msgstr "Nome Común" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 +msgid "Server failed mutual authentication." +msgstr "O servidor fallou a autentificación mutua." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "Propiedades do contacto" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 +msgid "Encryption is required but not present." +msgstr "Requírese cifraxe pero non está presente." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Telephone Number" -msgstr "Número de Teléfono" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 +msgid "Invalid user ID." +msgstr "ID de usuario inválido." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Department" -msgstr "Departamento" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 +msgid "Invalid mechanism." +msgstr "Mecanismo inválido." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 #, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Lugar" +msgid "Invalid realm." +msgstr "Erro inválido" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 -msgid "Mailstop" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 +msgid "Mechanism too weak." msgstr "" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 -msgid "Personal Title" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 +msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" msgstr "" +"As credenciais fornecidas eran incorrectas (comrpobe o seu ID de usuario e " +"contrasinal)" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 -msgid "Email Address" -msgstr "Enderezo de correo-e" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 +msgid "Temporary failure, please try again later." +msgstr "Fallo temporal, por favor ténteo de novo máis tarde." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 #, c-format -msgid "" -"_: Account specific privacy settings\n" -"Manage Privacy for %1" -msgstr "" +msgid "There was an error authenticating with the server: %1" +msgstr "Ocorreu un erro mentres se autentificaba no servidor: %1" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 -msgid "Privacy settings have been administratively locked" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 +msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." msgstr "" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 -msgid "<Everyone Else>" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 +msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." msgstr "" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "Exportar Contactos ao Servidor" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " -"Messenger server." -msgstr "" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 +#, c-format +msgid "There was an error in the security layer: %1" +msgstr "Ocorreu un erro no nivel de seguridade: %1" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "'%1' Not Logged In" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 +msgid "No permission to bind the resource." msgstr "" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "Procurar &por canles" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 +msgid "The resource is already in use." +msgstr "O recurso xa está en uso." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 -msgid "Updating chatroom list..." -msgstr "" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not bind a resource: %1" +msgstr "Non se puido carga-lo servicio %1." -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 #, c-format +msgid "Connection problem with Jabber server %1" +msgstr "Problema de conexión co servidor de Jabber %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 +#, fuzzy msgid "" -"_n: 1 matching user found\n" -"%n matching users found" +"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " +"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " +"contact?" msgstr "" +"O usuario de Jabber %1 borrou a subscripción de %2 a eles.Esta conta non será " +"quén de ve-los seus estados de en liña/fóra de liña.\n" +"¿Quere borra-lo contacto?" -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Gravar Conversa" +#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 +msgid "Notification" +msgstr "Notificación" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 +#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 #, fuzzy -msgid "Chatroom properties" -msgstr "Propiedades do contacto" +msgid "Keep" +msgstr "Manter" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 #, fuzzy -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." -msgstr "" -"Os cambios que fixo non terá efecto ata a vindeira vez que se conecte con " -"Jabber." +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Requerir autori&zación" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 +#, c-format +msgid "A password is required to join the room %1." msgstr "" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 #, fuzzy -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "Conecte á rede AIM e tente de novo." +msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" +msgstr "O seudónimo %1 xa está en uso" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 -msgid "Unblock User" -msgstr "Desbloquea-lo Usuario" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 +#, fuzzy +msgid "Give your nickname" +msgstr "Alcume:" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 -msgid "Block User" -msgstr "Bloquea-lo Usuario" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 +#, fuzzy +msgid "You can't join the room %1 because you were banned" +msgstr "<qt>Non pode entrar en %1 porque prohibiuse a súa entrada.</qt>" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|Bloqueado" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 +#, fuzzy +msgid "Jabber Group Chat" +msgstr "Entrar Nunha Conversa de Grupo Jabber" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 -msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 +msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" msgstr "" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." -msgstr "" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 +#, fuzzy +msgid "No reason given by the server" +msgstr "Empregar o nome proporcionado polo servidor" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 -msgid "File-transfer handshake failure." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 +msgid "" +"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " +"%3)" msgstr "" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 -msgid "File transfer had problems with the file." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 +msgid "" +"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" +"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " +"will never be able to connect to this account with any client" msgstr "" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "There was network error during file transfer." -msgstr "Ocorreu un erro no nivel de seguridade: %1" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 #, fuzzy -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "Erro descoñecido." - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 -msgid "Show Profile" -msgstr "Amosar Perfil" +msgid "Unregister" +msgstr "Rexistrar" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 -msgid "Gadu contact" -msgstr "Contacto Gadu" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 +msgid "Remove and Unregister" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 -msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 +msgid "Remove from kopete only" msgstr "" -"<qt>Por favor, póñase en liña para borrar un contacto da súa lista de " -"contactos.</qt>" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occured when trying to remove the account:\n" +"%1" +msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 #, fuzzy -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "Gadu-Gadu" +msgid "Jabber Account Unregistration" +msgstr "Rexistro de Conta" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:4254 -#, no-c-format -msgid "Away Dialog" -msgstr "Diálogo de Ausencia" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Free for Chat" +msgstr "&Ceibe para Convesar" -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "Editar Propiedades do Contacto" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 +msgid "Extended Away" +msgstr "Ausente Moito Tempo" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 -msgid "Register New Account" -msgstr "Rexistrar Nova Conta" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 +msgid "Do not Disturb" +msgstr "Non aturar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2704 rc.cpp:3175 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:1980 #, no-c-format -msgid "&Register" -msgstr "&Rexistrar" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 -msgid "Retrieving token" -msgstr "" +msgid "Subscription" +msgstr "Subscripción" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Please enter a valid E-Mail Address." -msgstr "<qt>Debe introducir un enderezo de correo-e válido.</qt>" +msgid "Authorization Status" +msgstr "Autorización" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Please enter the verification sequence." -msgstr "Por favor, introduza o nome para o novo grupo:" +msgid "Available Resources" +msgstr "Filtros Dispoñibeis" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 -#, c-format -msgid "Account created; your new UIN is %1." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 +msgid "vCard Cache Timestamp" msgstr "" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 -#, c-format -msgid "Registration failed: %1" -msgstr "Fallou o rexistro: %1" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 -msgid "Blocked" -msgstr "Bloqueado" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID" +msgstr "ID de Jabber:" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 #, fuzzy -msgid "A&way" -msgstr "Ausente" +msgid "Timezone" +msgstr "Zona horario:" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 #, fuzzy -msgid "B&usy" -msgstr "Ocupado/a" +msgid "Homepage" +msgstr "Páxina Web" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 #, fuzzy -msgid "I&nvisible" -msgstr "Invisíbel" +msgid "Company name" +msgstr "Compañía:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 -msgid "&Search for Friends" -msgstr "&Procurar por Amigos" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Company Departement" +msgstr "Departamento:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "Exportar Contactos ao Servidor" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Company Position" +msgstr "Posición:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "Exportar Contactos a un Ficheiro" +msgid "Company Role" +msgstr "Compañía:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Import Contacts From File..." -msgstr "Importar Contactos dende un Ficheiro" +msgid "Work Street" +msgstr "Rúa:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 -msgid "Only for Friends" -msgstr "Só para Amigos" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Work Extra Address" +msgstr "Enderezo do Traballo" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2> " +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Work PO Box" +msgstr "Teléfono do Traballo" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 -msgid "Go O&nline" -msgstr "Pór En &Liña" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Work Postal Code" +msgstr "Código Postal:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 -msgid "Set &Busy" -msgstr "Pór &Ocupado" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Work Email Address" +msgstr "Enderezo de correo-e" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 -msgid "Set &Invisible" -msgstr "Pór &Invisíbel" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Home Street" +msgstr "Rúa:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 -msgid "Go &Offline" -msgstr "Pór &Fóra de Liña" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Home Extra Address" +msgstr "Enderezo do Fogar" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Set &Description..." -msgstr "Pór &Descrición" +msgid "Home PO Box" +msgstr "Páxina Web" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." -msgstr "a conexión empregando SSL non foi posíbel, tente sen el." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Home City" +msgstr "Cidade" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "imposíbel conectar ó servidor Gadu-Gadu (\"%1\")." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Home Postal Code" +msgstr "Código Postal:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Connection Error" -msgstr "Erro na Conexión" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Home Country" +msgstr "País:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 -msgid "Contacts exported to the server." -msgstr "Contactos exportados ó servidor." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Gravar Lista de Contactos para a Conta %1 Coma" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Imposíbel crear un ficheiro temporal." +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " +msgstr "O certifiado do servidor fallou a proba de autenticidade (%1)." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "Fallou o Gravado da Lista de Contactos" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Certificate Warning" +msgstr "Certificar Usuario" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 +msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" msgstr "" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "Fallou o Carregado da Lista de Contactos" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 +msgid "Authorization" +msgstr "Autorización" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 -msgid "Search &More..." -msgstr "Procurar &Máis..." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 +msgid "(Re)send Authorization To" +msgstr "(Re)enviar Autorización A" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Directorio Público Gadu-Gadu" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 +msgid "(Re)request Authorization From" +msgstr "(Re)Solicitar Autorización De" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 -msgid "&New Search" -msgstr "&Nova Procura" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 +msgid "Remove Authorization From" +msgstr "Quitar Autorización De" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 -msgid "S&earch" -msgstr "Pr&ocurar" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 +msgid "Set Availability" +msgstr "Pór Dispoñíbel" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 -msgid "&Add User..." -msgstr "Eng&adir Usuario..." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 +msgid "Free to Chat" +msgstr "Ceibe para Conversar" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 -msgid "Not Connected" -msgstr "Sen Conectar" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 +msgid "Select Resource" +msgstr "Seleccionar Recursro" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 -msgid "You are not connected to the server." -msgstr "Non está conectado ó servidor." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 +msgid "Automatic (best/default resource)" +msgstr "Automático (recursomellor/predeterminado)" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 -msgid "You have to be connected to the server to change your status." -msgstr "Ten que estar conectado ó servidor para cambia-lo seu estado." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 +msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 -msgid "idle" -msgstr "idle" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 +msgid "" +"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>" +"<br>%3" +"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> " +"and press ok" +"<br>If you want to decline, press cancel</qt>" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 -msgid "resolving host" -msgstr "resolvendo o servidor" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 +msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 -msgid "connecting" -msgstr "conectando" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 +msgid "Message has been displayed" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 -msgid "reading data" -msgstr "lendo datos" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 +msgid "Message has been delivered" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 -msgid "error" -msgstr "erro" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 +msgid "Message stored on the server, contact offline" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 -msgid "connecting to hub" -msgstr "conectando ó hub" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 +msgid "%1 has ended their participation in the chat session." +msgstr "" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 -msgid "connecting to server" -msgstr "conectando ó servidor" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 +msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" +msgstr "A súa mensaxe non se puido enviar: \"%1\", Razón: \"%2\"" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 #, fuzzy -msgid "retrieving key" -msgstr "obtendo a chave" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 -msgid "waiting for reply" -msgstr "agardando pola resposta" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 -msgid "connected" -msgstr "conectado" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 -msgid "sending query" -msgstr "enviando petición" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 -msgid "reading header" -msgstr "lendo cabeceira" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 -msgid "parse data" +msgid "" +"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" msgstr "" +"Está seguro/a de que quere borrar estes contactos dende a súa lista de " +"contactos?" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 -msgid "done" -msgstr "feito" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 -msgid "Tls connection negotiation" -msgstr "Negociación da conexión Tls" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 -msgid "unknown" -msgstr "descoñecido" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 -msgid "Resolving error." -msgstr "Erro de resolución." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 -msgid "Connecting error." -msgstr "Erro na conexión." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 -msgid "Reading error." -msgstr "Erro na lectura." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 +msgid "" +"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " +"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " +"opened chat windows." +msgstr "" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 -msgid "Writing error." -msgstr "Erro na escritura." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 +msgid "Jabber Resource Selector" +msgstr "Selector de Recursos de Jabber" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 #, c-format -msgid "Unknown error number %1." -msgstr "Número de erro descoñecido %1." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 -msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." -msgstr "Imposíbel resolve-lo enderezo do servidor. Fallo do DNS." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Imposíbel conectar co servidor." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 -msgid "Server send incorrect data. Protocol error." -msgstr "O servidor enviou datos incorrectos. Erro de protocolo." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 -msgid "Problem reading data from server." -msgstr "Problema lendo os datos do servidor." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 -msgid "Problem sending data to server." -msgstr "Problema enviando datos ó servidor." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Contrasinal incorrecta." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 -msgid "" -"Unable to connect over encrypted channel.\n" -"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." +msgid "Voice session with %1" msgstr "" -"Imposíbel conectar mediante unha canle cifrada.\n" -"Tente desactiva-lo soporte de cifraxe nas opcións da conta de Gadu e " -"reconéctese." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Unable to retrieve token." -msgstr "Imposíbel obte-lo formulario da procura." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -msgid "Registration FAILED" -msgstr "Fallou o Rexistro" +msgid "Incoming Session..." +msgstr "Mensaxes Entrantes" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Unknown connection error while retrieving token." -msgstr "Erro descoñecido de conexión mentres se estaba a rexistrar" +msgid "Waiting for other peer..." +msgstr "agardando pola resposta" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 -#, c-format -msgid "Token retrieving status: %1" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 +msgid "Session accepted." msgstr "" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 -msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 +msgid "Session declined." msgstr "" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 -msgid "Unknown connection error while registering." -msgstr "Erro descoñecido de conexión mentres se estaba a rexistrar" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 -#, c-format -msgid "Registration status: %1" -msgstr "Estado do rexistro: %1" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 -msgid "Gadu-Gadu Registration Error" -msgstr "Erro de Rexistro de Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration Finished" -msgstr "Rematou o Rexistro" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 +msgid "Session terminated." +msgstr "" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration has completed successfully." -msgstr "O rexistro completouse satisfactoriamente." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 +msgid "Session in progress." +msgstr "" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Registration Error" -msgstr "Erro de Rexistro" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Change nick name" +msgstr "Alcume:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 #, fuzzy -msgid "Incorrect data sent to server." -msgstr "conectando ó servidor" +msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" +msgstr "Cambia-lo Nome de Pantalla - Plugin de MSN" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 -msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"Rematou prematuramente a lembranza de contrasinal debido a un erro de conexión." +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>" +msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Successfully" -msgstr "Satisfactoriamente" +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to %1" +msgstr "Foi desconectado" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Unsuccessful. Please retry." -msgstr "Insatisfactoriamente. Por favor, ténteo de novo." +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +msgid "No provider configured" +msgstr "Non hai un fornecedor configurado" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind Password" -msgstr "Lembrar Contrasinal" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 +#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 +msgid "Could Not Send Message" +msgstr "Non se Puido Envia-la Mensaxe" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind password finished: " +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 +msgid "" +"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " +"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" msgstr "" +"<qt>SMSClient é un programa par enviar SMS co modem. O programa pode atoparse " +"en <a href=\"%1\">%1</a></qt>" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." +#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " +"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" msgstr "" -"Rematou prematuramente o cambio de contrasinal debido a un erro de conexión." +"<qt>SMSClient é un programa par enviar SMS co modem. O programa pode atoparse " +"en <a href=\"%1\">%1</a></qt>" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 -msgid "State Error" -msgstr "" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +msgid "No provider configured." +msgstr "Non hai un fornecedor configurado." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 msgid "" -"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " -"again later)." +"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." msgstr "" -"Rematou prematuramente o cambio de contrasinal debido a un problema relacionado " -"coa sesión (ténteo de novo máis tarde)." +"Non se estabeleceu un prefixo para SMSSend, por favor, cámbieo no diálogo de " +"configuración." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Changed Password" -msgstr "Contrasinal Cambiado" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "No Prefix" +msgstr "Sen Prefixo" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "O seu contrasinal foi cambiado." +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 Opcións" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 msgid "" -"_: personal information being fetched from server\n" -"<p align=\"center\">Fetching from server</p>" +"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " +"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>" msgstr "" +"<qt> SMSSend é un programa para enviar SMS a través de gateways da web. Pode " +"atoparse en <a href=\"%1\">%2</a></qt>" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -msgid "<b>Registration FAILED.</b>" -msgstr "<b>FALLOU o Rexistro.</b>" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 +msgid "Could not determine which argument which should contain the message." +msgstr "Non se puido determinar qué argumento debe conte-la mensaxe." -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -msgid "<b>Enter UIN please.</b>" -msgstr "<b>Introduza o UIN, por favor.</b>" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 +msgid "Could not determine which argument which should contain the number." +msgstr "Non se puido determinar qué argumento debe conte-lo número." -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>" -msgstr "<b>UIN debe ser un número positivo.</b>" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 +msgid "Something went wrong when sending message." +msgstr "Ocorreu algo malo cando se enviaba a mensaxe." -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -msgid "<b>Enter password please.</b>" -msgstr "<b>Introduza o contrasinal, por favor.</b>" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 +msgid "&Contact Settings" +msgstr "&Opcións do Contacto" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 39 +#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:2458 rc.cpp:5035 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrición" + +#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 +msgid "User Preferences" +msgstr "Preferencias de Usuario" + +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 +#, c-format +msgid "Could not load service %1." +msgstr "Non se puido carga-lo servicio %1." + +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 +msgid "Error Loading Service" +msgstr "Erro Cargando o Servicio" + +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 +msgid "" +"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " +"messages?" msgstr "" +"Esta mensaxe é máis longa cá lonxitude máxima (%1). Debería dividirse en %2 " +"mensaxes?" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 -msgid "%1 @ %2" -msgstr "%1 @ %2" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Message Too Long" +msgstr "Mensaxe Demasiado Longa" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 -msgid "KIRC Error - Parse error: " -msgstr "Erro de KIRC - Erro de interpretación: " +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Divide" +msgstr "Sen voz" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 -msgid "KIRC Error - Unknown command: " -msgstr "Erro de KIRC - Comando descoñecido: " +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Do Not Divide" +msgstr "Non Empregar" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 -msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " -msgstr "Erro de KIRC - Resposta numérica descoñecida: " +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 +msgid "Message too long." +msgstr "Mensaxe moi longa." -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 -msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " -msgstr "Erro de KIRCK - Número inválido de argumentos: " +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Non se puido conectar a %1." -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 -msgid "KIRC Error - Method failed: " -msgstr "Erro de KIRCK - Fallou o método: " +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Meanwhile Plugin" +msgstr "Plugins Xerais" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 -msgid "KIRC Error - Unknown error: " -msgstr "Erro de KIRCK - Erro descoñecido: " +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 +msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" +msgstr "" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 +#, fuzzy msgid "" -"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " -"for supported commands." +"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>" +msgstr "<qt>Debe introducir un contrasinal válido.</qt>" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>" +msgstr "<qt>Debe introducir un enderezo de correo-e válido.</qt>" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>" +msgstr "<qt>Debe fornecer un nome de pantalla válido.</qt>" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "&Change Status Message" +msgstr "O usuario cambia o estado" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 +msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" msgstr "" -"Non pode falarlle ó servidor, só pode empregar comandos aquí. Teclee /help para " -"os comandos aturados." -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 -msgid "NOTICE from %1: %2" -msgstr "NOVA de %1: %2" +#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 +msgid "Account Offline" +msgstr "Conta Fóra de Liña" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 #, fuzzy -msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" -msgstr "NOVA de %1: %2" +msgid "Status Message" +msgstr "Sen Cambio" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 msgid "%1 is away (%2)" msgstr "%1 está ausente (%2)" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 +msgid "%1 @ %2" +msgstr "%1 @ %2" + #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 #, fuzzy msgid "True" @@ -7033,10 +4729,422 @@ msgstr "Ban *!*usuario@dominio" msgid "&Encoding" msgstr "&Codificación" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 +msgid "Remove Command" +msgstr "Borrar Comando" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 +msgid "Remove CTCP Reply" +msgstr "Borrar Resposta CTCP" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>" +msgstr "<qt>Debe introducir un seudónimo.</qt>" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 +msgid " members" +msgstr " membros" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 +msgid "Channel" +msgstr "Canle" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 +msgid "Topic" +msgstr "Tópico" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 +msgid "Search for:" +msgstr "Procurar por:" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 +msgid "" +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." +msgstr "" +"Pode procurar por canles no servidor de IRC baseándose na cadea que introduza " +"aquí." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 +msgid "Channels returned must have at least this many members." +msgstr "As canles mostradas deben de ter polo menos esta cantidade de membros." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 +msgid "" +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " +"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " +"with linux." +msgstr "" +"Pode procurar por canles no servidor de IRC baseándose na cadea que introduza " +"aquí. Por exemplo, podería introducir 'linux' para procurar por canles que " +"teñan algo que ver con linux." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 +msgid "Perform a channel search." +msgstr "Levar a cabo a procura da canle." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 +msgid "" +"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " +"the number of channels on the server." +msgstr "" +"Levar a cabo a procura da canle. Por favor, sexa paciente, xa que pode " +"resultar lenta dependendo do número de canles do servidor." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 +msgid "Double click on a channel to select it." +msgstr "Dobre clic nunha canle para seleccionala." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 +msgid "You have been disconnected from the IRC server." +msgstr "Foi desconectado do servidor IRC." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 +msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." +msgstr "" +"Debe conectarse ó servidor de IRC para levar a cabo unha listaxe de canles." + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "" +"O enderezo IP do servidor %1 non coincide co ao que se expendeu o certificado." + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Autentificación do servidor" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 +msgid "&Details" +msgstr "&Detalles" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "Co&ntinuar" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "O certifiado do servidor fallou a proba de autenticidade (%1)." + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" +"Gustaríalle aceptar este certificado para sempre sen que se lle volva a " +"preguntar?" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 +msgid "&Forever" +msgstr "&Para sempre" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Só nas sesións actuais" + +#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 +msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" +msgstr "O tamaño recoñecido é maior que o tamaño de arquivo esperado" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 +msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" +msgstr "Plugin de IRC de Kopete %1 [http://kopete.kde.org]" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 +msgid "Set Away" +msgstr "Estabelecer coma Ausente" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 +#, c-format +msgid "Temporary Network - %1" +msgstr "Rede Temporal - %1" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 +msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" +msgstr "Rede importada dende unha versión previa de Kopete, ou unha URI de IRC" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Entrar nunha Canle..." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 +msgid "Search Channels..." +msgstr "Procurar &por canles..." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 +msgid "Plugin Unloaded" +msgstr "Plugin sen Cargar" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 +msgid "IRC Plugin" +msgstr "Plugin de IRC" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 +msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" +msgstr "" +"O seudónimo %1 xa está en uso. Por favor, introduza un seudónimo alternativo:" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +msgid "The nickname %1 is already in use" +msgstr "O seudónimo %1 xa está en uso" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 +msgid "" +"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" +", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " +"account will not be enabled until you do so.</qt>" +msgstr "" +"<qt>A rede asociada a esta conta, <b>%1</b>, xa non existe. Por favor, " +"cerciórese de que a conta ten unha rede válida. A conta non se habilitará ata " +"que o faga.</qt>" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem Loading %1" +msgstr "Problema cargando %1" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "Show Server Window" +msgstr "Amosar Fiestra do Servidor..." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Show Security Information" +msgstr "Amosar Información de Seguridade..." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 +msgid "" +"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" +", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>" +msgstr "" +"<qt>A rede asociada a esta conta, <b>%1</b>, non ten servidores válidos. Por " +"favor, cerciórese de que a conta ten unha rede válida.</qt>" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 +msgid "Network is Empty" +msgstr "A rede está en branco" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 +msgid "" +"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " +"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kopete non foi quen de conectar con ningún dos servidores nas redes " +"asociadas a esta conta. (<b>%1</b>). Por favor, inténteo máis tarde.</qt>" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "Network is Unavailable" +msgstr "Servicio non dispoñíbel" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Conectando..." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Using SSL" +msgstr "Empregar SS&L" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 +msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." +msgstr "O servidor IRC está actualmente moi ocupado para respostar á petición." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 +msgid "Server is Busy" +msgstr "O servidor está ocupado" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Lista de canles para %1" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." +msgstr "Gustarialle engadir a %1 á súa lista de contactos?" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 +msgid "Please enter name of the channel you want to join:" +msgstr "Por favor, introduza o nome da canle na que queira entrar:" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 +msgid "" +"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." +msgstr "" +"\"%1\" é unha canle inválida. As canles deben comezar con '#', '!', '+', or " +"'&'." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 +msgid "CTCP %1 REPLY: %2" +msgstr "CTCP %1 REPLY: %2" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 +msgid "The channel \"%1\" does not exist" +msgstr "A canle \"%1\" non existe" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 +#, fuzzy +msgid "The nickname \"%1\" does not exist" +msgstr "O seudónimo %1 xa está en uso" + +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Precisa especificar unha canle para entrar nela, ou preguntar para " +"abrir.</qt>" + +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You Must Specify a Channel" +msgstr "Debe Especificar unha Canle" + #: protocols/irc/irccontact.cpp:189 msgid "Quit: \"%1\" " msgstr "Saír: \"%1\" " +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 +msgid "Only Operators Can Change &Topic" +msgstr "Só os Operadores Poden Cambia-lo &Tópico" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 +msgid "&No Outside Messages" +msgstr "&Sen Mensaxes Externas" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 +msgid "&Secret" +msgstr "&Segredo" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 +msgid "&Moderated" +msgstr "&Moderado" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 +msgid "&Invite Only" +msgstr "&Só Invitados" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Topic for %1 is set empty." +msgstr "O tópico para %1 é %2" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 +msgid "Topic for %1 is %2" +msgstr "O tópico para %1 é %2" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 +#, c-format +msgid "You have joined channel %1" +msgstr "Entrou na canle %1" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 +msgid "User <b>%1</b> joined channel %2" +msgstr "O usuario <b>%1</b> entrou na canle %2" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 +msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" +msgstr "" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "%1 was kicked by %2." +msgstr "Expulsado por %1" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 +msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" +msgstr "" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 +msgid "You were kicked from %1 by %2." +msgstr "" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "New Topic" +msgstr "Novo Tópico" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "Enter the new topic:" +msgstr "Introduza o novo tópico:" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 +msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." +msgstr "Debe ser un operador da canle en %1 para facer iso." + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 +msgid "%1 has changed the topic to: %2" +msgstr "%1 cambiou o tópico a: %2" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 +msgid "Topic set by %1 at %2" +msgstr "Tópico posto por %1 ás %2" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "%1 sets mode %2 on %3" +msgstr "%1 estabelece o modo %2 a %3" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 +msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>" +msgstr "<qt>Non pode entrar en %1 porque prohibiuse a súa entrada.</qt>" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +msgid "" +"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " +"invited you.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Non pode entrar en %1 porque só é para invitados, e ninguén invitouno a " +"vostede.</qt>" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 +msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>" +msgstr "<qt>Non pode entrar en %1 porque acadouse o límite de usuarios.</qt>" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 +msgid "Please enter key for channel %1: " +msgstr "Por favor, introduza a chave para a canle %1: " + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:1944 rc.cpp:2446 +#, no-c-format +msgid "&Join" +msgstr "&Entrar" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 +msgid "&Part" +msgstr "&Parte" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 +msgid "Change &Topic..." +msgstr "Cambia-lo &Tópico..." + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 +msgid "Channel Modes" +msgstr "Modos de Canle" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 +msgid "Visit &Homepage" +msgstr "Visitar Pá&xina web" + #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 msgid "Op" msgstr "Op" @@ -7049,13 +5157,8 @@ msgstr "Voz" msgid "Status not available" msgstr "Estado non dispoñíbel" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 -msgid "Topic" -msgstr "Tópico" - #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:4119 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Members" msgstr "Membros" @@ -7277,14 +5380,6 @@ msgstr "Debe introducir algún texto para envialo ó servidor." msgid "You must be in a channel to use this command." msgstr "Debe estar nunha canle para empregar este comando." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 -msgid "" -"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." -msgstr "" -"\"%1\" é unha canle inválida. As canles deben comezar con '#', '!', '+', or " -"'&'." - #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 msgid "You must be a channel operator to perform this operation." @@ -7354,3916 +5449,3511 @@ msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:" msgid "A network already exists with that name" msgstr "Xa existe unha rede con ese mesmo nome" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 -msgid "Only Operators Can Change &Topic" -msgstr "Só os Operadores Poden Cambia-lo &Tópico" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 -msgid "&No Outside Messages" -msgstr "&Sen Mensaxes Externas" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 -msgid "&Secret" -msgstr "&Segredo" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 -msgid "&Moderated" -msgstr "&Moderado" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 -msgid "&Invite Only" -msgstr "&Só Invitados" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Topic for %1 is set empty." -msgstr "O tópico para %1 é %2" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 -msgid "Topic for %1 is %2" -msgstr "O tópico para %1 é %2" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 +msgid "KIRC Error - Parse error: " +msgstr "Erro de KIRC - Erro de interpretación: " -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 -#, c-format -msgid "You have joined channel %1" -msgstr "Entrou na canle %1" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 +msgid "KIRC Error - Unknown command: " +msgstr "Erro de KIRC - Comando descoñecido: " -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 -msgid "User <b>%1</b> joined channel %2" -msgstr "O usuario <b>%1</b> entrou na canle %2" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 +msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " +msgstr "Erro de KIRC - Resposta numérica descoñecida: " -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 -msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" -msgstr "" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 +msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " +msgstr "Erro de KIRCK - Número inválido de argumentos: " -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "%1 was kicked by %2." -msgstr "Expulsado por %1" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 +msgid "KIRC Error - Method failed: " +msgstr "Erro de KIRCK - Fallou o método: " -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 -msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" -msgstr "" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 +msgid "KIRC Error - Unknown error: " +msgstr "Erro de KIRCK - Erro descoñecido: " -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 -msgid "You were kicked from %1 by %2." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 +msgid "" +"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " +"for supported commands." msgstr "" +"Non pode falarlle ó servidor, só pode empregar comandos aquí. Teclee /help para " +"os comandos aturados." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 -msgid "IRC Plugin" -msgstr "Plugin de IRC" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "New Topic" -msgstr "Novo Tópico" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "Enter the new topic:" -msgstr "Introduza o novo tópico:" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 -msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." -msgstr "Debe ser un operador da canle en %1 para facer iso." - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 -msgid "%1 has changed the topic to: %2" -msgstr "%1 cambiou o tópico a: %2" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 -msgid "Topic set by %1 at %2" -msgstr "Tópico posto por %1 ás %2" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 +msgid "NOTICE from %1: %2" +msgstr "NOVA de %1: %2" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 #, fuzzy -msgid "%1 sets mode %2 on %3" -msgstr "%1 estabelece o modo %2 a %3" +msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" +msgstr "NOVA de %1: %2" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 -msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>" -msgstr "<qt>Non pode entrar en %1 porque prohibiuse a súa entrada.</qt>" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 +msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" +msgstr "<qt>\"%1\" non está aturado por Kopete.</qt>" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Non se puido sincronizar co Caderno de Enderezos de TDE" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 msgid "" -"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " -"invited you.</qt>" +"<qt>An address was added to this contact by another application." +"<br>Would you like to use it in Kopete?" +"<br><b>Protocol:</b> %1" +"<br><b>Address:</b> %2</qt>" msgstr "" -"<qt>Non pode entrar en %1 porque só é para invitados, e ninguén invitouno a " -"vostede.</qt>" +"<qt>Engadiuse un enderezo a este contacto por outra aplicación. " +"<br>Gustaríalle empregalo en Kopete? " +"<br><b>Protocolo:</b> %1" +"<br><b>Enderezo:</b> %2</qt>" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 -msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>" -msgstr "<qt>Non pode entrar en %1 porque acadouse o límite de usuarios.</qt>" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Import Address From Address Book" +msgstr "Importar enderezo dende o Caderno de Enderezos" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 -msgid "Please enter key for channel %1: " -msgstr "Por favor, introduza a chave para a canle %1: " +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Use" +msgstr "Usar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:2782 rc.cpp:3160 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:658 #, no-c-format -msgid "&Join" -msgstr "&Entrar" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 -msgid "&Part" -msgstr "&Parte" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 -msgid "Change &Topic..." -msgstr "Cambia-lo &Tópico..." - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 -msgid "Channel Modes" -msgstr "Modos de Canle" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 -msgid "Visit &Homepage" -msgstr "Visitar Pá&xina web" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 -msgid "Remove Command" -msgstr "Borrar Comando" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 -msgid "Remove CTCP Reply" -msgstr "Borrar Resposta CTCP" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>" -msgstr "<qt>Debe introducir un seudónimo.</qt>" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 -msgid " members" -msgstr " membros" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 -msgid "Channel" -msgstr "Canle" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 -msgid "Search for:" -msgstr "Procurar por:" +msgid "Do Not Use" +msgstr "Non Empregar" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." +"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " +"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>" msgstr "" -"Pode procurar por canles no servidor de IRC baseándose na cadea que introduza " -"aquí." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 -msgid "Channels returned must have at least this many members." -msgstr "As canles mostradas deben de ter polo menos esta cantidade de membros." +"<qt>Unha ou máis contas que empregan %1 están desconectadas. A maioría dos " +"sistemas teñen que estar conectados para engadir contactos. Por favor, conecte " +"estas contas e ténteo de novo.</qt>" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " -"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " -"with linux." +"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> " +"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>" msgstr "" -"Pode procurar por canles no servidor de IRC baseándose na cadea que introduza " -"aquí. Por exemplo, podería introducir 'linux' para procurar por canles que " -"teñan algo que ver con linux." +"<qt>Non ten unha conta configurada para <b>%1</b> aínda. Por favor, cree unha " +"conta, conéctese e ténteo de novo.</qt>" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 -msgid "Perform a channel search." -msgstr "Levar a cabo a procura da canle." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 +msgid "No Account Found" +msgstr "Non se atopou a conta" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 -msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " -"the number of channels on the server." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>" msgstr "" -"Levar a cabo a procura da canle. Por favor, sexa paciente, xa que pode " -"resultar lenta dependendo do número de canles do servidor." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 -msgid "Double click on a channel to select it." -msgstr "Dobre clic nunha canle para seleccionala." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 -msgid "You have been disconnected from the IRC server." -msgstr "Foi desconectado do servidor IRC." +"<qt>Non foi posíbel engadir o contacto. Por favor vexa as mensaxes de " +"depuración para máis detalle.</qt>" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconectado" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 +msgid "Could Not Add Contact" +msgstr "Non se puido engadir o contacto" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 -msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." -msgstr "" -"Debe conectarse ó servidor de IRC para levar a cabo unha listaxe de canles." +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter Arguments" +msgstr "Introduza os argumentos" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 -msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" -msgstr "Plugin de IRC de Kopete %1 [http://kopete.kde.org]" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter the arguments to %1:" +msgstr "Introduza os argumentos a %1:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 -msgid "Set Away" -msgstr "Estabelecer coma Ausente" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 +msgid "Alias \"%1\" expands to itself." +msgstr "Alcume \"%1\" amplía información." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 -#, c-format -msgid "Temporary Network - %1" -msgstr "Rede Temporal - %1" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 +msgid "" +"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" +"\"%1\" requires at least %n arguments." +msgstr "" +"\"%1\" require polo menos %n argumento.\n" +"\"%1\" require polo menos %n argumentos." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 -msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" -msgstr "Rede importada dende unha versión previa de Kopete, ou unha URI de IRC" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +msgid "" +"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" +"\"%1\" has a maximum of %n arguments." +msgstr "" +"\"%1\" ten un máximo de %n argumento.\n" +"\"%1\" ten un máximo de %n argumentos." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 -msgid "Join Channel..." -msgstr "Entrar nunha Canle..." +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 +msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." +msgstr "Non está autorizado a executa-lo comando \"%1\"." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 -msgid "Search Channels..." -msgstr "Procurar &por canles..." +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 +msgid "Command Error" +msgstr "Erro do Comando" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 -msgid "Plugin Unloaded" -msgstr "Plugin sen Cargar" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 +msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>" +msgstr "<qt>Mensaxe entrante de %1<br>\"%2\"</qt>" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 -msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" -msgstr "" -"O seudónimo %1 xa está en uso. Por favor, introduza un seudónimo alternativo:" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 +msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>" +msgstr "<qt>Unha mensaxe destacada chegou de %1<br>\"%2\"</qt>" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -msgid "The nickname %1 is already in use" -msgstr "O seudónimo %1 xa está en uso" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 +msgid "<unknown>" +msgstr "<descoñecido>" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 msgid "" -"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" -", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " -"account will not be enabled until you do so.</qt>" +"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " +"protocol.\n" +"Please copy this file to your computer and try again." msgstr "" -"<qt>A rede asociada a esta conta, <b>%1</b>, xa non existe. Por favor, " -"cerciórese de que a conta ten unha rede válida. A conta non se habilitará ata " -"que o faga.</qt>" +"Síntoo, non se atura polo momento o envío de ficheiros no almaceados localmente " +"mediante este protocolo.\n" +"Por favor, copie este ficheiro á súa computadora e ténteo de novo." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem Loading %1" -msgstr "Problema cargando %1" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 +msgid "Idle Time" +msgstr "Tempo Inactivo" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 -#, fuzzy -msgid "Show Server Window" -msgstr "Amosar Fiestra do Servidor..." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 +msgid "Online Since" +msgstr "En liña Dende:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "Show Security Information" -msgstr "Amosar Información de Seguridade..." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 +msgid "Last Seen" +msgstr "Derradeira Coincidencia" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 -msgid "" -"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" -", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A rede asociada a esta conta, <b>%1</b>, non ten servidores válidos. Por " -"favor, cerciórese de que a conta ten unha rede válida.</qt>" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 +msgid "Away Message" +msgstr "Mensaxe de Ausencia" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 -msgid "Network is Empty" -msgstr "A rede está en branco" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 278 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:156 rc.cpp:1648 rc.cpp:2191 +#, no-c-format +msgid "First Name" +msgstr "Nome" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 -msgid "" -"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " -"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kopete non foi quen de conectar con ningún dos servidores nas redes " -"asociadas a esta conta. (<b>%1</b>). Por favor, inténteo máis tarde.</qt>" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 289 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:159 rc.cpp:1651 rc.cpp:2194 +#, no-c-format +msgid "Last Name" +msgstr "Apelido" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 -#, fuzzy -msgid "Network is Unavailable" -msgstr "Servicio non dispoñíbel" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 +msgid "Private Phone" +msgstr "Teléfono Privado" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 -#, fuzzy -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Conectando..." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 +msgid "Private Mobile Phone" +msgstr "Teléfono Móbil Privado" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 -#, fuzzy -msgid "Using SSL" -msgstr "Empregar SS&L" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 +msgid "Work Phone" +msgstr "Teléfono do Traballo" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 -msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." -msgstr "O servidor IRC está actualmente moi ocupado para respostar á petición." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 +msgid "Work Mobile Phone" +msgstr "Teléfono Móbil do Traballo" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 -msgid "Server is Busy" -msgstr "O servidor está ocupado" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Nick Name" +msgstr "Seudónimo" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Lista de canles para %1" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 326 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:2013 rc.cpp:3133 rc.cpp:4969 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 -#, fuzzy -msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." -msgstr "Gustarialle engadir a %1 á súa lista de contactos?" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 +msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." +msgstr "" +"Non se puido atopar un lugar axeitado para instalar temas de emoticonas." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 -msgid "Please enter name of the channel you want to join:" -msgstr "Por favor, introduza o nome da canle na que queira entrar:" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 +msgid "Installing Emoticon Themes..." +msgstr "Instalando Temas de Emoticonas..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 -msgid "CTCP %1 REPLY: %2" -msgstr "CTCP %1 REPLY: %2" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 +msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." +msgstr "Non se puido abrir \"%1\" para desempaquetar." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 -msgid "The channel \"%1\" does not exist" -msgstr "A canle \"%1\" non existe" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 +msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>" +msgstr "<qt>O ficheiro \"%1\" non é un arquivo de emoticonas válido.</qt>" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 -#, fuzzy -msgid "The nickname \"%1\" does not exist" -msgstr "O seudónimo %1 xa está en uso" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 +msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>" +msgstr "<qt>Instalando o tema de emoticonas <strong>%1</strong>.</qt>" -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +msgid "" +"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the " +"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>" msgstr "" -"<qt>Precisa especificar unha canle para entrar nela, ou preguntar para " -"abrir.</qt>" - -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You Must Specify a Channel" -msgstr "Debe Especificar unha Canle" +"<qt>Ocorreu un problema durante o proceso de instalación. Nembragantes, algún " +"dos temas de emoticonas poderían terse instalado.</qt>" -#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "O tamaño recoñecido é maior que o tamaño de arquivo esperado" +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 +#, c-format +msgid "Unable to find the file %1." +msgstr "Imposíbel atopar o ficheiro %1." -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." +"<qt>Unable to download the requested file;" +"<br>please check that address %1 is correct.</qt>" msgstr "" -"O enderezo IP do servidor %1 non coincide co ao que se expendeu o certificado." +"<qt>Imposíbel descargar o ficheiro solicitado; " +"<br>por favor comprobe se o enderezo %1 é correcto.</qt>" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Autentificación do servidor" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:3225 +#, no-c-format +msgid "A User Would Like to Send You a File" +msgstr "Un Usuario Quere Enviarlle Un Ficheiro" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 -msgid "&Details" -msgstr "&Detalles" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Refuse" +msgstr "&Rexeitar" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Co&ntinuar" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aceptar" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "O certifiado do servidor fallou a proba de autenticidade (%1)." +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 +msgid "File Transfer" +msgstr "Transferencia de Ficheiro" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to overwrite it ?" msgstr "" -"Gustaríalle aceptar este certificado para sempre sen que se lle volva a " -"preguntar?" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 -msgid "&Forever" -msgstr "&Para sempre" +"O ficheiro '%1' xa existe.\n" +"Quere sobrescribilo?" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Só nas sesións actuais" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Sobrescribir ficheiro" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Translation service:" -msgstr "Servizo de tradución:" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 +msgid "You must provide a valid local filename" +msgstr "Debe fornecer un nome de ficheiro local válido" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 88 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:441 rc.cpp:688 rc.cpp:1131 +#: rc.cpp:1726 #, no-c-format -msgid "Default native language:" -msgstr "Lingua autóctona por defecto:" +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Mensaxes Entrantes" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 +msgid "Contact ID:" +msgstr "ID de Contacto:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:30 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Do not translate" -msgstr "Non traducir" +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:1365 #, no-c-format -msgid "Show the original message" -msgstr "Amosa-la mensaxe orixinal" +msgid "Warning level:" +msgstr "Nivel de precaución:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:1371 #, no-c-format -msgid "Translate directly" -msgstr "Traducir directamente" +msgid "Online since:" +msgstr "En liña dende:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:1140 rc.cpp:1732 #, no-c-format -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Mensaxes Saíntes" +msgid "Address:" +msgstr "Enderezo:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:1125 rc.cpp:1711 #, no-c-format -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Amosa-lo diálogo antes de enviar" +msgid "Phone:" +msgstr "Teléfono:" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 -#: rc.cpp:42 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:1374 #, no-c-format -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Empregar Subcartafol para Cada Contacto" +msgid "Away message:" +msgstr "Mensaxe en ausencia:" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Sempre" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 +msgid "User info:" +msgstr "Información de usuario:" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" +msgstr "Escolla a persoa que '%1' é." -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Onl&y the selected contacts" -msgstr "Só os contactos seleccionados" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Choose the corresponding entry in the address book" +msgstr "Crear unha nova entrada no seu caderno de enderezos" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "Os contactos non seleccionados" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 +msgid "Addressbook Association" +msgstr "Asociación co Caderno de Enderezos" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 -#: rc.cpp:57 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" -msgstr "Engadir á Súa Lista de Contactos" +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 +msgid "Someone Has Added You" +msgstr "Alguén Vén de Engadilo" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " -"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> " -"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the " -"camera.</p>" +"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> " +"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>" msgstr "" -"<p>Motion Auto-Away pode marcalo automaticamente coma Ausente se non detecta " -"movemento na súa webcam ou calquera outro dispositivo video4linux.</p> " -"<p>Estará de novo coma Conectado cando se detecte movemento diante da " -"cámara.</p>" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Video Settings" -msgstr "Opcións de Video" +"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> O contacto <b>%2</b> " +"engadiuno a vostede na súa lista de contactos. (Conta %3)</qt>" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 405 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:1654 rc.cpp:2200 +#: rc.cpp:3139 #, no-c-format -msgid "&Video4Linux device:" -msgstr "Dispositivo &Video4Linux:" +msgid "Email" +msgstr "Correo-e" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Away Settings" -msgstr "Opcións de Ausencia" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Nomee a nova entrada:" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Become available when &detecting activity again" -msgstr "Tornarse dispoñíbel cando se &detecte actividade de novo" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 +msgid "&Configure Kopete..." +msgstr "&Configurar Kopete..." -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" -msgstr "&Tornarse ausente despois destes minutos de actividade:" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 +msgid "Start &Chat..." +msgstr "Iniciar &Conversa..." -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 +msgid "&Send Single Message..." +msgstr "&Enviar Unha Mensaxe..." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Your private PGP key:" -msgstr "A súa chave PGP privada:" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +msgid "User &Info" +msgstr "&Información de Usuario" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Select..." -msgstr "Escoller..." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 +msgid "Send &File..." +msgstr "Enviar &Ficheiro..." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Encrypt outgoing messages with this key" -msgstr "Cifra-las mensaxes saíntes con esta chave" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 +msgid "View &History..." +msgstr "Ver &Historial..." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " -"that you will be able to decrypt them yourself later." -"<br>\n" -"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols will " -"refuse to send your messages because they are too large." -msgstr "" -"<qt>Active esta caixa se quere cifra-las mensaxes saíntes con esta chave, de " -"xeito que será quén de descifralas máis tarde por si mesmo." -"<br>\n" -"<b>Coidado:</b> Isto pode incrementa-lo tamaño das mensaxes, e algúns " -"protocolos rexeitarán o envío dalgunhas mensaxes porque sexan demasiado longas." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 +msgid "&Create Group..." +msgstr "&Crear Grupo..." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Cache Passphrase" -msgstr "Gravar Contrasinal" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 +msgid "Cha&nge Meta Contact..." +msgstr "Ca&mbiar Contacto Meta..." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Until Kopete closes" -msgstr "Ata que Kopete se peche" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 +msgid "&Delete Contact" +msgstr "&Borrar Contacto" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "For" -msgstr "Durante" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 +msgid "Change A&lias..." +msgstr "Cambiar &Alcume..." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Do not ask for the passphrase" -msgstr "Non preguntar polo contrasinal" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 +msgid "&Block Contact" +msgstr "&Bloquear Contacto" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "PGP key:" -msgstr "Chave PGP:" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 +msgid "Un&block Contact" +msgstr "Des&bloquear Contacto" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "TextLabel2" -msgstr "EtiqText2" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 +msgid "You have been disconnected." +msgstr "Foi desconectado." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "SMPPPDCS Preferences" -msgstr "Preferencias de SMPPPDCS" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Connection Lost." +msgstr "Conexión Perdida" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 -#: rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "&Connection" -msgstr "&Conexión" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "" +"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" +"This can be because either your internet access went down, the service is " +"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " +"connect with the same account from another location. Try connecting again " +"later." +msgstr "" +"Kopete perdeu a canle usada para falar co sistema de mensaxería instantánea.\n" +"Isto pode deberse a que a súa conexión de rede está caída, a que o servicio " +"está experimentando problemas ou a que o servicio desconectouse porque tentou " +"conectar usando a mesma conta dende outro lugar. Tente conectar de novo máis " +"tarde." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "Method of Connection Status Detection" -msgstr "Método da detección do Estado de Conexión" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 +msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." +msgstr "" +"Non se pode conectar cos servidores e clientes de mensaxería instantánea." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" -msgstr "&netstat - Método estandar de detección do estado de conexión" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 +msgid "Can't connect." +msgstr "Non se pode conectar." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format +#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" +"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" +"This can be because either your internet access is down or the server is " +"experiencing problems. Try connecting again later." msgstr "" -"Empregar o comando nerstat para atopar unha pasarela axeitada para a chamada" +"Iso significa que Kopete non pode acadar o servidor ou clientes de mensaxería " +"instantánea.\n" +"Pode deberse a que o seu acceso a Internet está caído ou a que o servidor está " +"experimentando problemas. Tente conectar de novo máis tarde." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" -msgstr "smpppd - Método avanzado de detección do Estado de Detección" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 +msgid "More Information..." +msgstr "Máis Información..." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format +#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 +msgid "No Message" +msgstr "Sen Mensaxe" + +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 +msgid "New Message..." +msgstr "Nova Mensaxe..." + +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "New Away Message" +msgstr "Nova Mensaxe en Ausencia" + +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "Please enter your away reason:" +msgstr "Por favor, introduza a razón da ausencia:" + +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 msgid "" -"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" +"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>" +"%2</b>" msgstr "" -"Emprega o smpppd nunha pasarela axeitada para o ordenador nunha rede privada" +"<b>O contrasinal é incorrecto:</b> Por favor, reintroduza o seu contrasinal " +"para a conta %1 <b>%2</b>" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "&Try to Detect Automatically" -msgstr "&Tentar Detectar Automaticamente" +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 +msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>" +msgstr "Por favor, introduza o seu contrasinal para a conta %1 <b>%2</b>" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Tries to find an appropriate connection method" -msgstr "Intenta procurar un método de conexión axeitado" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 +msgid "Outgoing Message Sent" +msgstr "Envío de Mensaxe Saínte" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Location of the SMPPPD" -msgstr "Ubicación do SMPPPD" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 +msgid "A contact sent you a buzz/nudge." +msgstr "Un contacto acaballe de facer un aceno" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "&Contas" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +msgid "" +"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " +"not been created.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ocorreu un erro mentres se creaba unha nova fiestra para conversar. A " +"fiestra da conversa non se creou.</qt>" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "Choose the accounts to ignore:" -msgstr "Escolla as contas a ignorar:" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 +msgid "Error While Creating Chat Window" +msgstr "Erro Mentres se Creaba a Fiestra da Conversa" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:774 rc.cpp:811 rc.cpp:1720 -#, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "Conta" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 +msgid "Sorry, I am busy right now" +msgstr "Síntoo, agora estou ocupado/a" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "SMPPPDLocation" -msgstr "Localización SMPPPD" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 +msgid "I am gone right now, but I will be back later" +msgstr "Marcheime, virei máis tarde" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:2281 rc.cpp:2389 rc.cpp:3022 rc.cpp:3660 rc.cpp:3915 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver:" -msgstr "Ser&vidor:" +#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 +msgid "Global Away Message" +msgstr "Mensaxe en Ausencia Global" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +#: libkopete/kopetetask.cpp:32 +msgid "The operation has not finished yet" +msgstr "Non rematou aínda a operación" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "The server on which the SMPPPD is running" -msgstr "Servidor no cal o SMPPPD está activo" +#: libkopete/kopetetask.cpp:67 +msgid "Aborted" +msgstr "Abortado" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:2299 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "P&orto:" +#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 +msgid "Fatal" +msgstr "Fatal" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "The port on which the SMPPPD is running on" -msgstr "O porto no cal o SMPPPD a través do cal se comunica" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have been disconnected" +msgstr "Foi desconectado" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "Default: 3185" -msgstr "Por Defecto: 3185" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" +msgstr "Conectouse dende outra máquina ou cliente á conta '%1'" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118 -#: rc.cpp:193 rc.cpp:2797 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Contra&sinal:" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "" +"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " +"more than one location. Check that nobody is using your account without your " +"permission. If you need a service that supports connection from various " +"locations at the same time, use the Jabber protocol." +msgstr "" +"A maioría dos servicios propietarios de Mensaxería Instantánea non lle permiten " +"conectar dende máis dun lugar. Comprobe que ninguén estea a usar a súa conta " +"sen o seu permiso. Se precisa un servicio que ature a conexión dende varios " +"lugares á vez, use o protocolo Jabber." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "The password to authenticate with the smpppd" -msgstr "O contrasinal para autentificarse co smpppd" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "" +"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " +"to account \"%2\" will not take place." +msgstr "" +"Non lle está permitido engadirse a si mesmo á lista de contactos. A adición de " +"\"%1\" á conta \"%2\" non se poderá facer." -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Ask &Database" -msgstr "DOnsultar á &Base de Datos" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "Error Creating Contact" +msgstr "Erro ao Crear o Contacto" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Date && Time" -msgstr "Data && Hora" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 +msgid "Edit Account" +msgstr "Editar Conta" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Time :" -msgstr "Hora :" +#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 +#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 +msgid "Top Level" +msgstr "Nivel Superior " -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" +#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 +msgid "Not in your contact list" +msgstr "Non está na súa lista de contactos" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Contact Status at Date & Time" -msgstr "Estado do contacto nunha Data e Hora" +#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 +msgid "(Unnamed Group)" +msgstr "(Grupo sen nome)" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Most Used Status at Date" -msgstr "Estado máis usado nunha data" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 +msgid "&Add to Your Contact List" +msgstr "&Engadir á Súa Lista de Contactos" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "&Ask" -msgstr "&Consultar" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "Move Contact" +msgstr "Mover Contacto" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Answer" -msgstr "Resposta" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 +msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" +msgstr "Escolla o metacontacto ao que quere mover este contacto:" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 +msgid "Create a new metacontact for this contact" +msgstr "Crear un novo metacontacto para este contacto" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 msgid "" -"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">" -"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must " -"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n" -"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " -"work.</p>" +"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " +"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." msgstr "" -"<p>O plugin <tamaño de fonte=\"+1\">KopeTeX</font>permite <font size=\"+1\">" -"Kopete</font> traballar con formulas Latex na fiestra de conversa. O dede.Para " -"escribir unha fórmula é necesario que se inclúa entre dous signos $, por " -"exemplo: $$fórmula$$</p>\n" -"<p>Este plugin precisa para funcionar do programa de conversión ImageMagick </p>" +"Se escolle esta opción, crearase un novo contacto no primeiro nivel do grupo " +"con nome deste contacto e o contacto moverase a el." -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "Resolusición de Rendering (DPI)" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 +msgid "" +"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" +"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" +msgstr "" +"Está a move-lo contacto `%1 ao metacontacto `%2'.\n" +"'%3' borrarase despois disto. Quere borrar este contacto?" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "&Keep" +msgstr "&Manter" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "HighlighPrefsUI" -msgstr "ResaltarUIPrefs" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " +"offline sending, or wait until this user comes online." +msgstr "" +"Este usuario non está contactábel polo momento. Por favor, tente cun protocolo " +"que soporte o envío fóra de liña, ou agarde ata que o usuario estea en liña." -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Available Filters" -msgstr "Filtros Dispoñibeis" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 +msgid "User is Not Reachable" +msgstr "Non Se Pode Contactar Co Usuario" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Rename..." -msgstr "Renomear..." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" +msgstr "" +"Está seguro/a de que quere borrar o contacto '%1' dende a súa lista de " +"contactos?" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Borrar Contacto" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "Criterio" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 +msgid "" +"_: <b>DISPLAY NAME</b>" +"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" +"<b><nobr>%3</nobr></b>" +"<br><img src=\"%2\"> %1" +msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\"> %1" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "If the message contains:" -msgstr "Se a mensaxe contén:" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 +msgid "" +"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)" +"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" +"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>" +"<br><img src=\"%2\"> %1" +msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\"> %1" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Expresión regular" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 +msgid "" +"_: " +"<br><b>Full Name:</b> FORMATTED NAME\n" +"<br><b>Full Name:</b> <nobr>%1</nobr>" +msgstr "<br><b>Nome completo:</b> <nobr>%1</nobr>" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensíbel a maiúsculas" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "" +"_: " +"<br><b>Idle:</b> FORMATTED IDLE TIME\n" +"<br><b>Idle:</b> <nobr>%1</nobr>" +msgstr "" +"_: " +"<br><b>Ausente:</b> FORMATTED IDLE TIME\n" +"<br><b>Ausente:</b> <nobr>%1</nobr>" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Acción" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 +msgid "" +"_: " +"<br><b>Home Page:</b> FORMATTED URL\n" +"<br><b>Home Page:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" +msgstr "<br><b>Páxina web:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "Estabelece-la importancia da mensaxe a:" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 +#, c-format +msgid "" +"_: " +"<br><b>Away Message:</b> FORMATTED AWAY MESSAGE\n" +"<br><b>Away Message:</b> %1" +msgstr "<br><b>Mensaxe en Ausencia:</b> %1" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Baixa" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 +msgid "" +"_: " +"<br><b>PROPERTY LABEL:</b> PROPERTY VALUE\n" +"<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" +msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 +msgid "" +"_: firstName lastName\n" +"%2 %1" +msgstr "%2 %1" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Destacada" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 +msgid "" +"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" +"%4d %3h %2m %1s" +msgstr "%4d %3h %2m %1s" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "Change the background color to:" -msgstr "Troca-la cor de fondo por:" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 +msgid "" +"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" +"%3h %2m %1s" +msgstr "%3h %2m %1s" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "Troca-la cor do primeiro plano por:" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 +#, c-format +msgid "" +"_: <minutes>m <seconds>s\n" +"%2m %1s" +msgstr "%2m %1s" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Play a sound:" -msgstr "Reproducir un son:" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 +msgid "Password Required" +msgstr "Requírese un Contrasinal" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Raise window" -msgstr "Elevar Fiestra" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 +msgid "" +"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" +"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> " +"configuration file instead?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kopete non é quén de garda-lo seu contrasinal con seguridade na súa " +"carteira;" +"<br>Quere garda-lo contrasinal, no seu canto, no ficheiro de configuración, que " +"é máis<b>inseguro</b>?</qt>" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 -#: rc.cpp:305 -#, no-c-format -msgid "Now Listening" -msgstr "Escoitando Agora" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 +msgid "Unable to Store Secure Password" +msgstr "Imposíbel Almacea-lo Contrasinal Seguramente" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:308 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>" -msgstr "<b>Compartir o seu gusto musical</b>" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 +msgid "Store &Unsafe" +msgstr "Almacear &Inseguramente" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Messa&ge" -msgstr "Mensa&xe" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" +msgstr "" +"Desconectouse a conexión de rede. A aplicación está agora en modo fóra de " +"liña. Quere que a aplicación retome as operación de rede cando a rede estea " +"dispoñíbel de novo?" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "Empregar esta mensaxe cando se advirta:" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "Esta aplicación está agora en modo fóra de liña. Quere conectar?" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format +#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" msgstr "" -"%track, %artist, %album, %player substituiranse se se coñecen.\n" -"As expresións entre paréntesis dependen de se se fai unha sustitución." +"Esta aplicación está agora en modo fóra de liña. Quere conectar para efectuar " +"esta operación?" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Start with:" -msgstr "Comezar con:" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "Quitar o &Fóra de Liña?" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Now Listening To: " -msgstr "Escoitando Agora A: " +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +msgid "" +"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a " +"specified command." +msgstr "" +"EMPREGO: /help [<comando>] - Úsase para listar tódolos comandos dispoñibeis ou " +"para amosar a axuda dun comando especificado." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "For each track:" -msgstr "Para cada pista:" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 +msgid "USAGE: /close - Closes the current view." +msgstr "EMPREGO: /close - Pecha a vista actual." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "%track (por %artist)(en %album)" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 +msgid "USAGE: /part - Closes the current view." +msgstr "EMPREGO: /part - Pecha a vista actual." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "Conxución (se >1 pista):" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 +msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." +msgstr "EMPREGO: /clear - Limpa o buffer da conversa na vista actual." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid ", and " -msgstr ", e " +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 +msgid "" +"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only." +msgstr "" +"EMPREGO: /away [<razón>] - Estabeléceo coma ausente/retornante só para a conta " +"actual." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "M&odo de Reclamo" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 +msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts." +msgstr "" +"EMPREGO: /awayall [<razón>] - Estabeléceo coma ausente/de volta para tódalas " +"contas." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." +"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a " +"message, but is very useful for scripts." msgstr "" -"Expliciteo v&ía \"Ferramentas ->Enviar Media Info\", \n" -" ou tecleando \"/media\" na área de edición da fiestra de conversa \n" -"." +"EMPREGO: /say <texto> - Dirá o texto nesta conversa. Ésto é o mesmo que " +"introducir só unha mensaxe, pero é moi útil para os guións." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:347 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "Amosar e&ventos na fiestra da conversa" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +msgid "" +"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the " +"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " +"members of the chat." +msgstr "" +"EMPREGO: /exec [-o] <comando> - Executa o comando especificado e amosa a saída " +"no buffer da conversa. Se se especifica -o, a saída envíase a tódolos membros " +"da conversa." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." +"Available Commands:\n" msgstr "" +"Comandos Dispoñibeis:\n" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:354 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "Mostrar o &súa mensaxe de estato (automático)" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +msgid "" +"\n" +"Type /help <command> for more information." +msgstr "" +"\n" +"Teclee /help <comando> para máis información." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 -#: rc.cpp:357 +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 +msgid "There is no help available for '%1'." +msgstr "Non hai axuda dispoñíbel para '%1'." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 +msgid "" +"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " +"not function." +msgstr "" +"ERRO: o acceso á shell restrinxiuse no seu sistema. o comando /exec non surxirá " +"efecto." + +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " +"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " +"comes online." +msgstr "" +"Este usuario non está contactábel polo momento. Por favor, comprobe que está " +"conectado ou tente cun protocolo que soporte o envío fóra de liña, ou agarde " +"ata que o usuario estea en liña." + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 +msgid "Config group to store password in" +msgstr "Configurar grupo para gravar o contrasinal nel" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 +msgid "Set password to new" +msgstr "Poñer un contrasinal novo" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 +msgid "Claim password was erroneous" +msgstr "O contrasinal claim era erróneo" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 +msgid "Password prompt" +msgstr "Petición do contrasinal" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 +msgid "Image to display in password dialog" +msgstr "Imaxe a amosar no diálogo de contrasinal" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 +msgid "" +"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." +msgstr "Seguramente isto apareceu porque puxo un contrasinal en branco." + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 38 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:2578 #, no-c-format -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "Reprod&utor Multimedia" +msgid "&Account name:" +msgstr "Nome d&a conta:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:360 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Use &specified media player" -msgstr "Empregar un Reprodutor Multimedia e&specífico" +msgid "The account name of the account you would like to add." +msgstr "O nome da conta que desexa engadir." -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:363 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format -msgid "Sentence Options" -msgstr "Opcións de Sentencia" +msgid "Contact Type" +msgstr "Tipo de Contacto" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 -#: rc.cpp:366 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "Engadir un punto á fin de cada liña enviada" +msgid "&Echo" +msgstr "&Echo" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:369 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Comezar cada liña enviada cunha letra capital" +msgid "" +"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " +"Null?" +msgstr "" +"Por favor, só unha opción. Podería convertila a unha dropdown e engadir Null?" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "Replacement Options" -msgstr "Opcións de Remprazamento" +msgid "Who can see my online status and send me messages:" +msgstr "Quen pode ver o meu estado de conexión e enviarme mensaxes:" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:375 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "Autoremprazar nas mensaxes entrantes" +msgid "A&llowed" +msgstr "P&ermitido" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 -#: rc.cpp:378 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "Autoremprazar nas mensaxes saíntes" +msgid "&Block >>" +msgstr "&Bloquear >>" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:381 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Replacements List" -msgstr "Lista de Remprazamentos" +msgid "<< Allo&w" +msgstr "<< &Permitir" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 -#: rc.cpp:393 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 +#: rc.cpp:42 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "&Texto:" +msgid "A&dd..." +msgstr "Enga&dir..." -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "Re&placement:" -msgstr "Rem&prazamento:" +msgid "Bloc&ked" +msgstr "Blo&queado" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:399 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Add New Alias" -msgstr "Engadir Novo Alcume" +msgid "TestbedAddUI" +msgstr "TestbedAddUI" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" +msgid "&Basic" +msgstr "&Básico" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:405 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "Éste é o comando que quere executar cando execute este alcume." - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:408 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will " -"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> " -"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Éste é o comando que quere executar cando execute este alias.\n" -"\n" -"Pode emprega-las variabeis <b>%1, %2 ... %9</b> no seu comando, e remprazaranse " -"cos argumentos do alias. A variábel <b>%s</b> remprazarase con tódolos " -"argumentos. \n" -"\n" -" Non inclúa o '/' no comando (se o fai omitirase de igual modo).</qt>" +msgid "Add Using" +msgstr "Engadir Using" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:415 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Alcume:" +msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" +msgstr "Un nome completo ou parcial. Os astericos ignóranse" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:418 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." +msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" msgstr "" -"Éste é o alias que está a engadir (o que vai a teclear despois do identificador " -"de comando, '/'). " +"Teclee algúns nomes ou todo os nomes dos contactos. As coincidencias " +"aparecerán abaixo" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:421 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." -msgstr "" -"Éste é o seudónimo que está a engadir (o que vai a teclear despois do " -"identificador de comando, '/'). Non inclúa o '/' (omitirase se o inclúe)." +msgid "User &ID:" +msgstr "&ID de Usuario:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:430 rc.cpp:448 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Userna&me:" +msgstr "Nome de &Usuario:" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format -msgid "Protocols" -msgstr "Protocolos" +msgid "A correct User ID" +msgstr "Unha ID de Usuario Correcta" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 -#: rc.cpp:433 rc.cpp:436 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." +"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" msgstr "" -"Se quere que este seudónimo estea activo só para certos protocolos, escolla " -"eses protocolos aquí." +"Empregar este campo para engadir un contacto se é que coñece a Identidade de " +"Usuario completa. " -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "For protocols:" -msgstr "Para os protocolos:" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 116 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:4987 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "A&vanzado" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 -#: rc.cpp:442 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Alcume" +msgid "Search GroupWise Messenger" +msgstr "Procurar no GroupWise Messenger" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33 -#: rc.cpp:445 rc.cpp:4956 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Comando" +msgid "&First name" +msgstr "&Nome:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 -#: rc.cpp:451 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format -msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" -msgstr "Ésta é a lista de alcumes personalizados e os comandos que xa engadiu" +msgid "&User ID" +msgstr "&ID de Usuario" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:454 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 +#: rc.cpp:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Title" +msgstr "&Título" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "&Engadir Novo Alcume..." +msgid "&Department" +msgstr "&Departamento:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:457 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:129 rc.cpp:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "contains" +msgstr "contén" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:132 rc.cpp:144 #, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "&Borra-lo Seleccionado" +msgid "begins with" +msgstr "comeza con" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:460 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:120 rc.cpp:135 rc.cpp:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "equals" +msgstr "equivale" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format -msgid "Edit Alias..." -msgstr "Editar Alcume..." +msgid "Last &name" +msgstr "&Apelidos:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 -#: rc.cpp:472 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Data" +msgid "Cl&ear" +msgstr "&Limpar" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190 -#: rc.cpp:475 rc.cpp:965 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 203 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:1663 rc.cpp:1684 rc.cpp:2203 #, no-c-format -msgid "Contact" -msgstr "Contacto" +msgid "&Search" +msgstr "&Procurar" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 -#: rc.cpp:478 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Results:" +msgstr "&Resultados:" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 267 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:480 rc.cpp:850 rc.cpp:3951 rc.cpp:3972 #, no-c-format -msgid "Contact:" -msgstr "Contacto:" +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 -#: rc.cpp:481 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 +#: rc.cpp:162 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Message Filter:" -msgstr "Renomear Filtro" +msgid "User ID" +msgstr "ID de Usuario" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 +#: rc.cpp:165 #, fuzzy, no-c-format -msgid "All messages" -msgstr "Mensaxes de Ausencia" +msgid "Detai&ls" +msgstr "&Detalles" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 -#: rc.cpp:487 -#, no-c-format -msgid "Only incoming" -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 +#: rc.cpp:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "0 matching users found" +msgstr "Non se Atoparon Usuarios" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 -#: rc.cpp:490 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chatroom " +msgstr "Conversar" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Only outgoing" +msgid "Owner" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 -#: rc.cpp:493 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "HistoryPrefsWidget" -msgstr "Navegación do Historial" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 -#: rc.cpp:496 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "Chat History" -msgstr "Historial da Conversa" +msgid "&Properties" +msgstr "&Propiedades" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 -#: rc.cpp:499 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 104 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:1920 #, no-c-format -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "Número de mensaxes por páxina:" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Anovar" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 -#: rc.cpp:502 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format -msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" +msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" msgstr "" -"O número de mensaxes que se amosan cando se navega no historial na fiestra de " -"conversas" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 -#: rc.cpp:505 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format -msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" +msgid "DISPLAY NAME" msgstr "" -"O número de mensaxe que se amosa mentres se navega na historia da fiestra de " -"conversa" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 -#: rc.cpp:508 -#, no-c-format -msgid "Color of messages:" -msgstr "Cora das mensaxes:" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 +#: rc.cpp:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The user who created the chatroom" +msgstr "O usuario %1 xa está nesta conversa." -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 -#: rc.cpp:511 rc.cpp:514 -#, no-c-format -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "Cor das mensaxes de historial na fiestra de conversa" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Query:" +msgstr "Matíz:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 -#: rc.cpp:517 rc.cpp:523 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:198 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Topic:" +msgstr "Tópico" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 +#: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." +msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" msgstr "" -"Este é o número de mensaxes que se engadirán automáticamente na fiestra de " -"conversa cando se abra unha nova conversa." -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 -#: rc.cpp:520 -#, no-c-format -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "Número de mensaxes a amosar:" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Owner:" +msgstr "Xénero:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 +#: rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "Amosar historial da conversa nas novas conversas" +msgid "The current topic of the discussion" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 -#: rc.cpp:529 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 +#: rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " -"and that contact." +msgid "UNKNOWN" msgstr "" -"Cando se inicia unha nova conversa. automáticamente engadir as últimas mensaxes " -"entre vostede e o contacto. " -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 -#: rc.cpp:538 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Cores" +msgid "Maximum Users:" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46 -#: rc.cpp:541 rc.cpp:1461 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Created on:" +msgstr "Crear unha Nova &Entrada..." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "Eng&adir..." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 +#: rc.cpp:219 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disclaimer:" +msgstr "Nome amosado:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:550 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Mover Cara &Enriba" +msgid "General description of the chatroom" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:553 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Mover Cara Em&baixo" +msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Random order" -msgstr "Orde aleatoria" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 +#: rc.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Creator:" +msgstr "Crear unha Nova &Entrada..." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:559 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204 +#: rc.cpp:231 rc.cpp:3243 #, no-c-format -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Cambia-la cor global do texto en primeiro plano" +msgid "Description:" +msgstr "Descrición:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:562 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format -msgid "Change color every letter" -msgstr "Cambia-la cor en cada carta" +msgid "Date and time the chatroom was created" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:565 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format -msgid "Change color every word" -msgstr "Cambia-la cor en cada palabra" +msgid "Archived" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 -#: rc.cpp:568 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 +#: rc.cpp:240 #, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Efectos" +msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "L4m3r t4lk" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 +#: rc.cpp:243 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The user who owns this chatroom" +msgstr "O usuario %1 xa está nesta conversa." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "CasE wAVes" -msgstr "OnDaS MaIúScUlAs" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 +#: rc.cpp:246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default Access" +msgstr "Mensaxes por Defecto" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:580 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "Uploading" -msgstr "Subindo" +msgid "Read Message" +msgstr "Ler Mensaxe" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 -#: rc.cpp:583 -#, no-c-format -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "Subir &a:" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 +#: rc.cpp:252 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General permission to read messages in the chatroom" +msgstr "Cor das mensaxes de historial na fiestra de conversa" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:586 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formateando" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 +#: rc.cpp:255 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Write Message" +msgstr "Mensaxe Non Lida" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "HTML (es&tilo simple)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 +#: rc.cpp:258 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General permission to write messages in the chatroom" +msgstr "Cor das mensaxes de historial na fiestra de conversa" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:592 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." +msgid "Modify Access" msgstr "" -"HTML 4.01 Transitional empregando o sistema de codificación de caracteres " -"ISO-8859-1 (ou Latin 1)." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 -#: rc.cpp:595 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." +msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" msgstr "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding.\n" -" Esta versión debería ser tratada correctamente pola maioria dos navegadores " -"web." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "XHMTL (estilo simple)" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Estrito" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:606 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 +#: rc.cpp:267 #, no-c-format -msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." +msgid "Access Control List" msgstr "" -"A páxina resultante será formateada empregando a recomendación estrícta do W3C " -"para XHTMNL 1.0. O caracter de codificación empregado é o UTF-8.\n" -" \n" -" Nótese que algúns navegadores web non soportan XHTML. Deberiase asegurar " -"ademais de que o servidor web o envie no mime type correcto, como " -"aplication/xhtml+xml." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:611 -#, no-c-format -msgid "&XML" -msgstr "&XML" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 -#: rc.cpp:614 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 +#: rc.cpp:270 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." +msgid "Access permissions for specific users" msgstr "" -"Garde o resultado en formato XML empregando o sistema de codificación UTF-8." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:617 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 +#: rc.cpp:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "Enga&dir" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." +msgid "Add a new ACL entry" msgstr "" -"Garde o resultado en formato XML empregando o sistema de codificación UTF-8." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:620 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 +#: rc.cpp:279 #, fuzzy, no-c-format -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "HTML &empregando esta folla de estilo:" +msgid "Ed&it" +msgstr "Editar..." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 -#: rc.cpp:623 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 +#: rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "Reempra&ce o texto do protocolo con imaxes en (X)HTML." +msgid "Edit an existing ACL entry" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 -#: rc.cpp:626 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 +#: rc.cpp:285 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." -msgstr "Reemprace os nomes do protocolo, coma MSN e IRC, con imaxes. " +msgid "D&elete" +msgstr "&Borrar Servidor" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219 -#: rc.cpp:629 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 +#: rc.cpp:288 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" -msgstr "" -"Reemprace os nomes do protocolo, coma MSN e IRC, con imaxes.\n" -" \n" -"Nótese que ten que copiar manualmente os aquivos PNG no lugar.\n" -"\n" -"Empreganse os seguintes arquivos por defecto:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Display Name" -msgstr "Amosar Nome" +msgid "Delete a ACL entry" +msgstr "&Borrar Contacto" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246 -#: rc.cpp:648 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "Empregar un dos &seus nomes de MI" +msgid "Account Preferences - Groupwise" +msgstr "Preferencias da Conta -GroupWise" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257 -#: rc.cpp:651 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 37 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:591 rc.cpp:2572 rc.cpp:2683 rc.cpp:2875 #, no-c-format -msgid "Use another &name:" -msgstr "Empregar outro &nome:" +msgid "B&asic Setup" +msgstr "Configuración B&ásica" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300 -#: rc.cpp:654 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 48 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:594 rc.cpp:915 rc.cpp:1254 rc.cpp:1759 rc.cpp:2236 +#: rc.cpp:2575 rc.cpp:2686 rc.cpp:2881 #, no-c-format -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "Incluir enderezo da M&I" +msgid "Account Information" +msgstr "Información da Conta" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5 -#: rc.cpp:657 rc.cpp:672 rc.cpp:2026 rc.cpp:2632 rc.cpp:3741 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "&Chat" -msgstr "&Conversar" +msgid "&User ID:" +msgstr "&ID de Usuario:" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 -#: rc.cpp:660 rc.cpp:675 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:306 rc.cpp:309 rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "&Formato" +msgid "The account name of your account." +msgstr "O nome da súa conta." -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41 -#: rc.cpp:669 rc.cpp:690 rc.cpp:4053 rc.cpp:4218 rc.cpp:4257 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 102 +#: rc.cpp:315 rc.cpp:612 rc.cpp:933 rc.cpp:1275 rc.cpp:1407 rc.cpp:2254 +#: rc.cpp:2704 rc.cpp:2944 #, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Estado" +msgid "E&xclude from connect all" +msgstr "Ex&cluir de conectar todos" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "&Tabs" -msgstr "&Pestanas" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 105 +#: rc.cpp:318 rc.cpp:936 rc.cpp:2257 rc.cpp:2707 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" +msgstr "" +"Active isto para conectarse automáticamente cando se inicie Kopete. Se non se " +"active, deberá conectarse a esta conta manualmente empregando a icona do baixo " +"da fiestra principal de Kopete." -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 -#: rc.cpp:684 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 146 +#: rc.cpp:321 rc.cpp:966 rc.cpp:1299 rc.cpp:2308 rc.cpp:2716 rc.cpp:3339 #, no-c-format -msgid "&Chat Members List" -msgstr "Lista dos &Membros da Conversa" +msgid "Ser&ver:" +msgstr "Ser&vidor:" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:705 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 152 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:2311 rc.cpp:2317 #, no-c-format -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Formato da Barra de Ferramentas" +msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." +msgstr "O enderezo IP ou o nome do servidor ó que se queira conectar." -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 -#: rc.cpp:696 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormato" +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example im.yourcorp.com)." +msgstr "" +"O enderezo IP ou o nome do servidor ó que se queira conectar (por exemplo " +"im.yourcorp.com)." -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 -#: rc.cpp:699 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 191 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:1317 rc.cpp:1447 rc.cpp:2323 rc.cpp:2731 #, no-c-format -msgid "&Alignment" -msgstr "&Aliñamento" +msgid "Po&rt:" +msgstr "Po&rto:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:708 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 197 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:2326 rc.cpp:2332 #, no-c-format -msgid "Contact Addition Wizard" -msgstr "Asistente de Adición de Contactos" +msgid "The port on the server that you would like to connect to." +msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:711 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 200 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:2329 rc.cpp:2335 #, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introducción" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 -#: rc.cpp:714 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n" -"\n" -"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " -"Kopete.</p>" -msgstr "" -"<h2>Benvido/a ó Asistente para Engadir Contactos!</h2>\n" -"\n" -"<p>Este asistente guiaralle a través de proceso de adición dun novo contacto a " -"Kopete.</p>" +"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." +msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar (por defecto é 5222)." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 -#: rc.cpp:719 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " -"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " -"information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " -"Addressbook, uncheck the box below.</p>" -msgstr "" -"<p>Kopete comparte a información de contacto co Caderno de Enderezos de TDE. " -"Istop proporciónalle unha boa integración entre a mensaxería instantánea, " -"correo-e e outras aplicacións de xestión de información persoal.</p>\n" -"<p>Se prefire non almacea-la información de mensaxería no Caderno de Enderezos " -"de TDE, desmarque a caixa de embaixo.</p>" +msgid "Advanced &Options" +msgstr "&Opcións Avanzadas" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 -#: rc.cpp:723 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 +#: rc.cpp:354 rc.cpp:411 #, no-c-format -msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>" -msgstr "<p>Prema o botón \"Seguinte\" para comezar.</p>" +msgid "A&lways accept invitations" +msgstr "Acepta-las &invitación sempre" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 -#: rc.cpp:726 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 +#: rc.cpp:357 #, no-c-format -msgid "&Use the TDE address book for this contact" -msgstr "&Emprega-lo caderno de enderezos de TDE para este contacto" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 -#: rc.cpp:729 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " -"Kopete" +msgid "USER_ID" msgstr "" -"Marque isto se non quere integrar as outras aplicacións de TDE con Kopete" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 -#: rc.cpp:732 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:378 #, no-c-format -msgid "Select Address Book Entry" -msgstr "Escolla a Entrada no Caderno de Enderezos" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 -#: rc.cpp:735 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select Display Name & Group" -msgstr "Escoller Nome Amosado e Grupo" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 -#: rc.cpp:738 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>" -msgstr "Escoller Nome Amosado e Grupo" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 -#: rc.cpp:741 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " -"Kopete:" -msgstr "" -"<p>" -"<h2>Escoller Nome de Amose e Grupo</h2></p>\n" -"<p>Introduza o nome co que se amosará o contacto en Kopete:</p>" +msgid "Change the display name used for this contact" +msgstr "Cambiar o nome mostrado deste contacto" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 -#: rc.cpp:744 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "USER_STATUS" msgstr "" -"Deixe isto baleiro para emprega-lo mesmo nome estabelecido polo contacto" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 -#: rc.cpp:747 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" -msgstr "<p>Escolla o(s) grupo(s) ó(s) que deberá pertencer este contacto:</p>" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 -#: rc.cpp:750 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 106 +#: rc.cpp:372 rc.cpp:1038 rc.cpp:4831 #, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" +msgid "First name:" +msgstr "Primeiro nome:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 -#: rc.cpp:753 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "A contact may be present in more than one group" -msgstr "Un contacto pode estar presente en máis dun grupo" +msgid "&Display name:" +msgstr "Nome A&mosado:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 -#: rc.cpp:756 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 139 +#: rc.cpp:381 rc.cpp:1044 rc.cpp:4846 #, no-c-format -msgid "Create New G&roup..." -msgstr "Crear Novo G&rupo..." - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 -#: rc.cpp:759 -#, no-c-format -msgid "Click here to create a new group" -msgstr "Prema aquí para crear un novo grupo" +msgid "Last name:" +msgstr "Apelido:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310 -#: rc.cpp:762 rc.cpp:805 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 +#: rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "Select Instant Messaging Accounts" -msgstr "Escolla as Contas de Mensaxería Instantánea" +msgid "Additional properties:" +msgstr "Propiedades adicionais:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 -#: rc.cpp:765 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 +#: rc.cpp:387 #, fuzzy, no-c-format -msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>" -msgstr "<p><h2>Escoller Contas de MI</h2></p>" +msgid "Property" +msgstr "Propiedade" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 -#: rc.cpp:768 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 +#: rc.cpp:390 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " -"below." -msgstr "" -"<qt>Escolla o(s) servicio(s) de mensaxería para os que quere engadir contas " -"dende a lista de embaixo.</qt>" +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 -#: rc.cpp:771 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format -msgid "" -"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make " -"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " -"contacts.</p>" +msgid "<p align=\"right\">From:</p>" msgstr "" -"<p><i> Nótese</i>:Se un servizo de mensaxería non aparece na lista, asegúrese " -"de que creou unha conta para el no Kopete e que está listo para engadir novos " -"contactos." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 360 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:814 rc.cpp:1717 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379 -#: rc.cpp:780 rc.cpp:817 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "" -"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " -"than one IM system, select them all here" +msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>" msgstr "" -"Escolla os sistemas de Mensaxería Instantánea para falar co contacto. Se eles " -"empregan máis dun sistema de MI, escolla todos eles" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 -#: rc.cpp:783 rc.cpp:789 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format -msgid "" -"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " -"Messaging system, select them all here" +msgid "INVITE_DATE_TIME" msgstr "" -"Como se quere comunicar con este contacto? Se emprega máis dun sistema de " -"Mensaxería Instantánea, escóllaos todos aquí" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 -#: rc.cpp:786 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format -msgid "You can always add more ways to message this contact later." +msgid "CONTACT_NAME" msgstr "" -"Pode engadir sempre máis xeitos de comunicarse con este contacto de aquí en " -"adiante." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420 -#: rc.cpp:792 rc.cpp:1753 rc.cpp:1782 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 +#: rc.cpp:405 #, no-c-format -msgid "Finished" -msgstr "Rematado" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 -#: rc.cpp:795 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p>" -"<h2>Congratulations</h2></p>\n" -"\n" -"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " -"contact will be added to your contact list.</p>\n" -"\n" -"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more " -"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " -"this screen.</p>" +msgid "INVITE_MESSAGE" msgstr "" -"<p>" -"<h2>Felicidades!</h2></p>\n" -"\n" -"<p>Rematou de configura-lo contacto. Por favor, prema Rematar e engadirase o " -"seu contacto á súa lista de contactos.</p>\n" -"\n" -"<p><i>Nota</i>: Se engadir este contacto require a autorización dun ou máis " -"servicios de mensaxería, Kopete pediralle máis información despois desta " -"pantalla.</p>" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "Fast Contact Addition Wizard" -msgstr "Asistente Rápido de Adición de Contactos" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 -#: rc.cpp:808 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 +#: rc.cpp:408 #, no-c-format -msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>" -msgstr "<p><h2>Escoller Contas de MI</h2></p>" +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Quérese unir á conversa?" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 -#: rc.cpp:820 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Feito" +msgid "&Status:" +msgstr "&Estado:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 -#: rc.cpp:823 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format -msgid "" -"<p>" -"<h2>Contact added.</h2></p>\n" -"<p>That was <i>fast.</i></p>" -msgstr "" -"<p>" -"<h2>Contacto engadido.</h2></p>\n" -"<p>Foi <i>axiña.</i></p>" +msgid "Awa&y message:" +msgstr "Mensaxe de &Ausencia:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:830 rc.cpp:3882 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 76 +#: rc.cpp:420 rc.cpp:5014 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Nome:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:833 rc.cpp:902 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 25 +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:423 rc.cpp:483 rc.cpp:2139 +#: rc.cpp:3136 rc.cpp:5032 #, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Iconas" +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:836 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format -msgid "O&pen:" -msgstr "A&brir:" +msgid "Auto Reply" +msgstr "Resposta Automática" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:839 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwchatui.rc line 5 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:1203 rc.cpp:2464 rc.cpp:3939 rc.cpp:3954 #, no-c-format -msgid "C&losed:" -msgstr "Pe&chado:" +msgid "&Chat" +msgstr "&Conversar" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 -#: rc.cpp:842 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:691 #, no-c-format -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Empregar &iconas personalizadas" +msgid "Surname:" +msgstr "Apelido:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:848 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:2437 #, no-c-format -msgid "Address Book Link" -msgstr "Ligazón do Caderno De Enderezos" +msgid "Nick:" +msgstr "Seudónimo:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 -#: rc.cpp:851 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 112 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:703 rc.cpp:1146 rc.cpp:1567 rc.cpp:1741 rc.cpp:2031 +#: rc.cpp:2046 #, no-c-format -msgid "E&xport Details..." -msgstr "E&xportar Detalles..." +msgid "City:" +msgstr "Cidade:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:854 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 +#: rc.cpp:453 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" -msgstr "Exportar detalles do contacto ao Caderno de Enderezos de TDE" +msgid "Age from:" +msgstr "Idade dende:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:857 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 +#: rc.cpp:456 #, no-c-format -msgid "&Import Contacts" -msgstr "&Importar Contactos" +msgid "to:" +msgstr "a:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 -#: rc.cpp:860 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:697 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the TDE Address Book" -msgstr "Importar contactos dende o Caderno de Enderezos de TDE" +msgid "Gender:" +msgstr "Xénero:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 -#: rc.cpp:863 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format -msgid "Display Name Source" -msgstr "Amosar Nome da Fonte" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:866 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" -msgstr "" -"Empregar o nome da libreta de direccións (necesítase un enlace a libreta)" +msgid "User number:" +msgstr "Número de usuario:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 -#: rc.cpp:869 rc.cpp:887 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format -msgid "From contact:" -msgstr "Dende o contacto:" +msgid "Request information about user:" +msgstr "Solicitar información sobre o usuario:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 183 -#: rc.cpp:872 rc.cpp:890 rc.cpp:1659 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 +#: rc.cpp:474 #, no-c-format -msgid "Contact to synchronize the displayname with." -msgstr "Contacto para sincronizar o nome de pantalla con el." - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 201 -#: rc.cpp:875 rc.cpp:1668 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Cus&tom:" -msgstr "Personalizado" +msgid "Search by specified data:" +msgstr "Procurar por datos especificados:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:878 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 +#: rc.cpp:477 #, no-c-format -msgid "Photo Source" -msgstr "Fonte da Foto" +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "Procurar só estre aquéles que están actualmente en liña" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 264 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:881 rc.cpp:2839 rc.cpp:4974 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 +#: rc.cpp:489 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 -#: rc.cpp:884 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" -msgstr "" -"Empregar a foto da libreta de direccións (necesita un enlace á libreta)" +msgid "Age" +msgstr "Idade" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 -#: rc.cpp:893 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 +#: rc.cpp:492 #, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Personalizado:" +msgid "City" +msgstr "Cidade" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 -#: rc.cpp:896 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:1642 #, no-c-format -msgid "S&ync photo to addressbook" -msgstr "&Sincronizar foto ao caderno de enderezos" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408 -#: rc.cpp:899 rc.cpp:3978 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "A&vanzado" +msgid "UIN" +msgstr "UIN" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 -#: rc.cpp:905 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 +#: rc.cpp:498 #, no-c-format -msgid "Awa&y:" -msgstr "A&usente:" +msgid "12" +msgstr "12" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 -#: rc.cpp:908 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 +#: rc.cpp:501 #, no-c-format -msgid "&Online:" -msgstr "En Li&ña:" +msgid "DONT_TRANSLATE" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 -#: rc.cpp:911 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:510 #, no-c-format -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "Empregar &iconas de estado personalizadas" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 -#: rc.cpp:914 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "Permítelle establecer unha cor personalizada para esta conta" +msgid "DONT_TRANSL" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 -#: rc.cpp:917 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 +#: rc.cpp:507 #, no-c-format -msgid "O&ffline:" -msgstr "F&óra de Liña:" +msgid "999" +msgstr "999" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 -#: rc.cpp:920 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 +#: rc.cpp:513 #, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "Des&coñecido:" +msgid "245324956234" +msgstr "245324956234" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Mesturar co Caderno de Enderezos" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 +#: rc.cpp:516 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "Rexistrar Nova Conta" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27 -#: rc.cpp:926 rc.cpp:2125 rc.cpp:4143 -#, no-c-format -msgid "First name:" -msgstr "Primeiro nome:" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 +#: rc.cpp:519 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "Repetir contrasinal:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 -#: rc.cpp:929 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:573 #, no-c-format -msgid "Home phone:" -msgstr "Teléfono de casa:" +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "Unha confirmación do contrasinal que quere empregar." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 -#: rc.cpp:932 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:576 #, no-c-format -msgid "Work phone:" -msgstr "Teléfono do traballo:" +msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgstr "Unha confirmación do contrasinal que quere empregar para esta conta." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 -#: rc.cpp:935 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 +#: rc.cpp:528 rc.cpp:567 #, no-c-format -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Teléfono móbil:" +msgid "The password you would like to use." +msgstr "O contrasinal que quere empregar." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 -#: rc.cpp:938 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 +#: rc.cpp:531 rc.cpp:570 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "O contrasinal que quere empregar para esta conta." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121 -#: rc.cpp:941 rc.cpp:2131 rc.cpp:4152 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 +#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 #, no-c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Apelido:" +msgid "Your E-mail address." +msgstr "O seu enderezo de Correo-e." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140 -#: rc.cpp:944 rc.cpp:2866 rc.cpp:2878 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:546 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Correo-e:" +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +msgstr "" +"O enderezo de Correo-e que querería empregar para rexistrar esta conta." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 -#: rc.cpp:947 -#, no-c-format -msgid "Export Contacts" -msgstr "Exportar Contactos" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 +#: rc.cpp:540 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "&Enderezo de correo-e:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 -#: rc.cpp:950 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 +#: rc.cpp:549 #, no-c-format -msgid "Export Contacts to Address Book" -msgstr "Exportar Contactos ao Caderno de Enderezos" +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "Secuencia de &Verificación:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 -#: rc.cpp:953 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 +#: rc.cpp:552 rc.cpp:558 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The text from the image below." +msgstr "O texto da imaxe de enriba." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 +#: rc.cpp:555 rc.cpp:561 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " -"book." +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." msgstr "" -"Non hai un enderezo de correo para este contacto no caderno de enderezos de " -"TDE." - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 -#: rc.cpp:956 -#, no-c-format -msgid "&Select Address Book" -msgstr "&Escolla o caderno de enderezos" +"O texto da imaxe de enriba. Emprégase para previ-los guións automáticos de " +"rexistro abusivo." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 -#: rc.cpp:959 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240 +#: rc.cpp:564 rc.cpp:2824 rc.cpp:3118 #, no-c-format -msgid "Select Contacts to Export" -msgstr "Escolla os Contactos a Exportar" +msgid "&Password:" +msgstr "&Contrasinal:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 -#: rc.cpp:962 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 +#: rc.cpp:579 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." -msgstr "Non se engadiron contactos a Kopete dende o caderno de enderezos" +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "Erro de Rexistro de Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "Select &All" -msgstr "Seleccionar &Todo" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 +#: rc.cpp:582 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This field contains an image with number that you need to type into the <b>" +"Verification Sequence</b> field above." +msgstr "" +"Este campo contén unha imaxe co número que precisa introducir no campo de " +"embaixo para rexistrar unha nova conta." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 -#: rc.cpp:971 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 +#: rc.cpp:585 #, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "&Deseleccionar Todo" +msgid "" +"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>" +"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated " +"registration abuse.</i>" +msgstr "" +"<i>Teclee as letras e os números mostrados na imaxe superior no campo <b> " +"Secuencia de Verificación</b>. Isto empregase para previr o abuso de rexistros " +"automatizados.</i>" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "On &event:" -msgstr "&Cando:" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 +#: rc.cpp:588 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "Preferencias da Conta" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 -#: rc.cpp:977 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:742 #, no-c-format -msgid "Choose the event that should have a custom notification" -msgstr "Escolla o eveto que debera de ter unha notidicación determinada" +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "Gadu-Gadu &UIN:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 -#: rc.cpp:980 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 +#: rc.cpp:600 rc.cpp:606 #, no-c-format -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Escolla o son a reproducir" +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "O ID de usuario da súa conta Gadu-Gadu." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 -#: rc.cpp:983 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:609 #, no-c-format -msgid "&Play a sound:" -msgstr "&Reproducir un son:" +msgid "" +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " +"(no decimals, no spaces)." +msgstr "" +"O ID de usuario da súa conta Gadu-Gadu. Debe ser da forma dun número sen " +"decimais e sen espacios." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 -#: rc.cpp:986 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 +#: rc.cpp:615 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" -msgstr "Eu non estou na lista de contactos deste contacto" +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." +msgstr "" +"Active isto para conectarse automáticamente cando se inicie Kopete. Se non se " +"active, deberá conectarse a esta conta manualmente empregando a icona do baixo " +"da fiestra principal de Kopete." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 -#: rc.cpp:989 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 143 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:942 rc.cpp:1281 rc.cpp:1416 rc.cpp:2263 #, no-c-format -msgid "Start a cha&t" -msgstr "Comezar unha c&onversa..." +msgid "Registration" +msgstr "Rexistro" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 -#: rc.cpp:992 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 +#: rc.cpp:621 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" -msgstr "Eu non estou na lista de contactos deste contacto" +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." +"<br>" +"<br>\n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create one." +msgstr "" +"<i>Para conectar coa rede Gadu-Gadu, precisará unha conta Gadu-Gadu. " +"<br> " +"<br>Se non ten na actualidade unha conta Gadu-Gadu, por favor, prema o botón de " +"Rexistrar enriba.</i>" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 -#: rc.cpp:995 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 183 +#: rc.cpp:625 rc.cpp:1287 rc.cpp:1423 rc.cpp:2269 #, no-c-format -msgid "&Display a message:" -msgstr "&Amosar unha mensaxe:" +msgid "Re&gister New Account" +msgstr "Re&xistrar Nova Conta" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 -#: rc.cpp:998 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186 +#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:951 rc.cpp:954 rc.cpp:2272 rc.cpp:2275 #, no-c-format -msgid "" -"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" -msgstr "" -"Mostrar unha mensaxe na pantalla cando este evento aconteza para este contacto" +msgid "Register a new account on this network." +msgstr "Rexistrar unha nova conta nesta rede." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 -#: rc.cpp:1001 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 218 +#: rc.cpp:634 rc.cpp:2620 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&ccount Preferences" +msgstr "Preferencias da Conta" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 246 +#: rc.cpp:637 rc.cpp:960 rc.cpp:1293 rc.cpp:1429 rc.cpp:2290 rc.cpp:2713 +#: rc.cpp:2938 #, no-c-format -msgid "Enter the message to display" -msgstr "Introduza a mensaxe a amosar" +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Preferencias da Conexión" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 -#: rc.cpp:1004 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 +#: rc.cpp:640 #, no-c-format -msgid "D&isplay once" -msgstr "Amosar &unha vez" +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "&Empregar conexións directas (DCC)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 -#: rc.cpp:1007 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 +#: rc.cpp:643 #, no-c-format -msgid "Only display a message the next time the event occurs" -msgstr "Mostre unha mensaxe a próxima vez que o evento aconteza" +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "Empregar protocolo de cifra&xe (SSL):" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 -#: rc.cpp:1010 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 +#: rc.cpp:646 rc.cpp:661 #, no-c-format -msgid "P&lay once" -msgstr "&Reproducir unha vez" +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "Se quere ou non activa-la comunicación cifrada SSL co servidor." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 -#: rc.cpp:1013 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 +#: rc.cpp:649 rc.cpp:664 #, no-c-format -msgid "Only play a sound the next time the event occurs" -msgstr "Só se alerte cun son deste evento a próxima vez que aconteza" +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " +"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " +"with the server." +msgstr "" +"Se quere ou non activa-la comunicación cifrada SSL co servidor. Note que non é " +"unha cifraxe entre usuarios, senón unha comunicación cifrada co servidor." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 -#: rc.cpp:1016 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 +#: rc.cpp:652 #, no-c-format -msgid "T&rigger once" -msgstr "&Producir unha vez" +msgid "If Available" +msgstr "Se Dispoñíbel" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 -#: rc.cpp:1019 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 +#: rc.cpp:655 #, no-c-format -msgid "Only start a chat the next time the event occurs" -msgstr "Só iniciar unha conversa a proxima vez que o evento aconteza" +msgid "Required" +msgstr "Requerida" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 -#: rc.cpp:1022 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 +#: rc.cpp:667 #, no-c-format -msgid "S&uppress standard notifications" -msgstr "S&uprimir notificacións estándar" +msgid "C&ache server information" +msgstr "Información do servidor &caché" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 -#: rc.cpp:1025 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 +#: rc.cpp:670 #, no-c-format msgid "" -"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " -"contact" +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." msgstr "" -"Marcar para evitar que as notificacións establecidas para tódolos contactos se " -"produzan con este" +"Información de conexión no cache para cada servidor conectado por se fallara a " +"o servidor load-balancing principal." -#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:1028 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "Ligazón á libreta de direccións:" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 +#: rc.cpp:673 +#, no-c-format +msgid "" +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " +" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " +"using cached information about them. This prevents connection errors when the " +"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " +"rarely." +msgstr "" +"Esta opción empregase cando falla o sevidor load-balancing primario do " +"Gadu-Gadu. Se isto se marca, o Kopete intentará conectarse co servidor actual " +"directamente empregando a información deste gardada no cache. Isto evita os " +"problemas de conexión derivados da non resposta do servidor load-balancing " +"primario. Na práctica isto só é de axuda moi raramente." -#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:1031 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 +#: rc.cpp:676 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Grupos" +msgid "Ignore people off your contact list" +msgstr "Non está na súa lista de contactos" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 -#: rc.cpp:1034 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 +#: rc.cpp:679 #, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Acontecementos" +msgid "U&ser Information" +msgstr "Información do U&suario" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 -#: rc.cpp:1037 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 +#: rc.cpp:682 #, no-c-format -msgid "Tray Flash && Bubble" -msgstr "Palpabrexar Bandexa && Viñeta" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 -#: rc.cpp:1040 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Flash s&ystem tray" -msgstr "&Iluminar a Bandexa de sistema" +msgid "" +"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal " +"Information.</p>" +msgstr "" +"<p align=\"center\">Debe de estar conectado para modificar a súa Información " +"Persoal.</p>" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 -#: rc.cpp:1043 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 +#: rc.cpp:685 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" -msgstr "Ilumina-la bande&xa do sistema cando haxa novas mensaxes" +msgid "User Information" +msgstr "Informacións do Usuario" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 -#: rc.cpp:1046 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 +#: rc.cpp:694 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "Ilumina-la bande&xa do sistema sempre que haxa novas mensaxes" +msgid "Your nick name:" +msgstr "Alcume:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 -#: rc.cpp:1049 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 +#: rc.cpp:700 #, no-c-format -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "O botón &esquerdo do rato abre a mensaxe" +msgid "Year of birth:" +msgstr "Ano de nacemento:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 -#: rc.cpp:1052 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 +#: rc.cpp:712 #, no-c-format msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" +"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." msgstr "" -"Premer co botón dereito na icona iluminada na bandexa do sistema abre a mensaxe " -"no canto de restaurar ou mininiza-la lista de contactos" +"Os datos de abaixo serán empregados na procura mais non se aparecerán nos " +"resultados." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 -#: rc.cpp:1055 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 +#: rc.cpp:715 #, no-c-format -msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " -"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " -"messages). A middle click always opens this message." -msgstr "" -"Premer co botón dereito na icona iluminada na bandexa do sistema abre a mensaxe " -"no canto de restaurar ou mininiza-la lista de contactos (por exemplo, para ver " -"quen está a manda-la mensaxe). Premendo co botón central sempre abre a mensaxe." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 -#: rc.cpp:1058 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sho&w bubble" -msgstr "Amosar &viñeta" +msgid "Maiden name:" +msgstr "Apelidos:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 -#: rc.cpp:1061 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 +#: rc.cpp:718 #, no-c-format -msgid "Show a bubble on an incoming message" -msgstr "Amosar unha &burbulla cando haxa unha nova mensaxe" +msgid "City of origin:" +msgstr "Cidade de orixe:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 -#: rc.cpp:1064 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 +#: rc.cpp:721 #, no-c-format -msgid "Show a bubble whenever a message comes in." -msgstr "Amosar unha &burbulla cando haxa unha nova mensaxe" +msgid "&File Transfer" +msgstr "T&ransferencia de Ficheiro" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 -#: rc.cpp:1067 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 +#: rc.cpp:724 #, no-c-format -msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" -msgstr "O botón \"&Ignorar\" pecha a conversa" +msgid "Global DCC Options" +msgstr "Opcións Globais de DCC" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 -#: rc.cpp:1070 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 +#: rc.cpp:727 #, no-c-format msgid "" -"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" +"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> " +"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>" msgstr "" -"O botón \"Ignorar\" da viñeta pecha a fiestra de conversa para o remitente" +"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Estas opcións afectan a <b>" +"tódalas</b> contas Gadu-Gadu.</font></p></qt>" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 -#: rc.cpp:1073 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 +#: rc.cpp:730 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." -msgstr "" -"Se xa hai unha fiestra de conversa aberta para o remitente da mensaxe amosada " -"na viñeta, o botón \"Ignorar\" pechará esta fiestra de conversa." +msgid "&Override default configuration" +msgstr "S&obreescribir a configuración por defecto" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 -#: rc.cpp:1076 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 +#: rc.cpp:733 +#, no-c-format +msgid "Local &IP address /" +msgstr "Enderezo &IP Local /" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728 +#: rc.cpp:736 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Close &bubble automatically after" -msgstr "Conectar automaticamente ó &inicio" +msgid "po&rt:" +msgstr "Po&rto:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 -#: rc.cpp:1079 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 +#: rc.cpp:739 #, no-c-format -msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" -msgstr "" +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 -#: rc.cpp:1082 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 +#: rc.cpp:745 rc.cpp:751 +#, no-c-format +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." +msgstr "A ID de usuario da conta Gadu-Gadu que queira engadir." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 +#: rc.cpp:748 rc.cpp:754 #, no-c-format msgid "" -"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " -"will be replaced by a new one if another message is waiting." +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " +"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." msgstr "" +"A ID de usuario da conta Gadu-Gadu que queira engadir. Debe ser da forma dun " +"número (sen decimais e sen espacios). Este campo é obrigatorio." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 -#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1449 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 +#: rc.cpp:757 #, no-c-format -msgid " Sec" -msgstr " Seg" +msgid "<i>(for example: 1234567)</i>" +msgstr "<i>(por exemplo: 1234567)</i>" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 -#: rc.cpp:1088 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 +#: rc.cpp:760 #, no-c-format -msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" -msgstr "Excluir as mensaxes non resaltadas nas conversas en &grupo" +msgid "&Forename:" +msgstr "&Nome:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 -#: rc.cpp:1091 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 +#: rc.cpp:763 rc.cpp:805 #, no-c-format -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "Notificar só das mensaxes resaltadas nas conversas en grupo" +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "O nome do contacto que queira engadir." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 -#: rc.cpp:1094 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 +#: rc.cpp:766 rc.cpp:808 #, no-c-format msgid "" -"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " -"non-highlighted messages from notification." +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " +"include a middle name." msgstr "" -"Nos grupos de conversa moi activos as mensaxes importantes poden ser separadas " -"excluíndo as mensaxes non resaltadas de seren notificadas. " +"O nome propio do contacto que queira engadir. Pode conter opcionalmente un " +"segundo nome." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 -#: rc.cpp:1097 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 +#: rc.cpp:769 #, no-c-format -msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" -msgstr "Excluir mensaxes en conversas do escritorio &actual" +msgid "&Surname:" +msgstr "&Apelidos:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 -#: rc.cpp:1100 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" -msgstr "" -"Non notificar as mensaxes nas fiestras de conversa do escritorio actuañ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 +#: rc.cpp:772 rc.cpp:811 +#, no-c-format +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "Os apelidos do contacto que desexa engadir." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 -#: rc.cpp:1103 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 +#: rc.cpp:775 rc.cpp:814 #, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " -"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " -"windows on different desktops than the current one will notify you that an " -"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " -"has occured." -msgstr "" +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "Os apelidos do contacto que desexa engadir." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 -#: rc.cpp:1109 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154 +#: rc.cpp:778 rc.cpp:2884 #, no-c-format -msgid "E&nable events while away" -msgstr "&Habilitar eventos mentres se estea ausente" +msgid "N&ickname:" +msgstr "&Identificador:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 -#: rc.cpp:1112 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 +#: rc.cpp:781 rc.cpp:784 rc.cpp:817 rc.cpp:820 #, no-c-format -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "Habilitar eventos se o seu estado na conta é \"Ausente\"" +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "Un seudónimo do contacto que desexa engadir." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 -#: rc.cpp:1115 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 +#: rc.cpp:787 #, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." -msgstr "" -"Permitir as notificacións de eventos incluso cando o seu estado sexa " -"\"Ausente\" ou outros semellantes coma \"Non Dispoñible\" ou \"Non Molestar\". " -"Nótese que isto non afecta ao aviso coa iluminación da icona na barra de " -"sistema. " +msgid "&Email address:" +msgstr "&Enderezo de correo-e:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 -#: rc.cpp:1118 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 +#: rc.cpp:790 rc.cpp:793 rc.cpp:799 rc.cpp:802 rc.cpp:823 rc.cpp:826 +#: rc.cpp:829 rc.cpp:832 #, no-c-format -msgid "Enable events for acti&ve chat windows" -msgstr "Amosar e&ventos nas fiestras da conversa activas" +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "Enderezo de correo-e deste contacto." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 -#: rc.cpp:1121 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 210 +#: rc.cpp:796 rc.cpp:2521 rc.cpp:2554 #, no-c-format -msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" -msgstr "" -"Activar os eventos para as mensaxes entrantes se a fiestra de conversa está " -"activa" +msgid "&Telephone number:" +msgstr "&Número de teléfono:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 -#: rc.cpp:1124 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 +#: rc.cpp:835 +#, no-c-format +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +msgstr "Fóra de Liña para o contacto cando se estabeleza \"&Só para amigos\"" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 +#: rc.cpp:838 rc.cpp:841 #, no-c-format msgid "" -"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " -"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " -"shown." +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " +"mode." msgstr "" -"Permitir a notificación de eventos para as mensaxes entrantes incluso cando a " -"fiestra de conversa receptora estea activa. Nótese que a icona da barra de " -"sistema nin se ilumina nin aparecen as mensaxes de aviso. " +"Active isto se quere excluír este contacto do estado \"Só para amigos\"." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 -#: rc.cpp:1127 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 +#: rc.cpp:844 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "&Cambiar ao escritorio coa mensaxe de conversa aberta" +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 -#: rc.cpp:1130 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 +#: rc.cpp:853 #, no-c-format msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" +"Choose status, by default present status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." msgstr "" -"Cambiar ao escritorio que contén a fiestra de conversa con ese contacto cando " -"se abra a súa mensaxe. " +"Escoller estado, por defecto selecciónase o estado presente. \n" +"Deste xeito só precisa introduci-la súa descrición. \n" +"Se escolle o estado Fóra de Liña, desconectarase, coa descrición dada." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 -#: rc.cpp:1133 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 +#: rc.cpp:861 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " -"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " -"window." -msgstr "" -"Cando se reciba unha nova mensaxe, se xa existe unha fiestra de conversa aberta " -"para ese contacto a apertura da súa mensaxe fará que se cambie ao escritorio " -"que a contén. " +msgid "Set your status to Online." +msgstr "Estabelece-lo seu estado a En Liña." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 -#: rc.cpp:1136 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 +#: rc.cpp:864 #, no-c-format -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "&Por en primeiro plano as vetás cando cheguen mensaxes" +msgid "" +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." +msgstr "" +"Estabelece-lo seu estado a En Liña, indicando que está dispoñíbel para " +"conversar con calquera que o desexe." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 -#: rc.cpp:1139 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 +#: rc.cpp:870 #, no-c-format -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "" -"&Por en primeiro plano as fiestras ou pestanas cando haxa novas mensaxes" +msgid "Set your status to busy." +msgstr "Estebelece-lo seu estado a ocupado/a." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 -#: rc.cpp:1142 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 +#: rc.cpp:873 #, no-c-format msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " -"this window will be put on the current desktop and in front of all other " -"windows." +"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." msgstr "" -"Cando se reciba unha nova mensaxe, se xa existe unha fiestra de conversa activa " -"para ese contacto a fiestra aparecerá no escritorio actual por riba de tódalas " -"fiestras." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1145 -#, no-c-format -msgid "Away Configuration" -msgstr "Configuración de &Ausencia" +"Estebelece-lo seu estado a ocupado/a, indicando que non se lle deberá amolar " +"cunha conversa trivial, e non poderá respostar inmediatamente." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 -#: rc.cpp:1151 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 +#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:876 #, no-c-format -msgid "Number of away messages to remember:" -msgstr "Número de mensaxes de ausencia a lembrar:" +msgid "&Invisible" +msgstr "&Invisíbel" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1157 rc.cpp:1160 rc.cpp:1163 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 +#: rc.cpp:879 #, no-c-format msgid "" -"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " -"limit is exceeded, the least-used message will be removed." +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." msgstr "" -"Kopete lembrará moitas mensaxes de ausencia para empregar no futuro; se se " -"excede o límite, borrarase a mensaxe menos usada." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 -#: rc.cpp:1166 -#, no-c-format -msgid "Auto Away" -msgstr "Auto Ausente" +"Estabelece-lo seu estado a invisíbel, co cal estará agochado dos outros " +"usuarios." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 -#: rc.cpp:1169 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 +#: rc.cpp:882 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected " -"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" -"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" -"Become available when detecting activity again</i></p>" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." msgstr "" -"<p>Se marca a casiña<i>Empregar Ausenza Automática</i> " -"Kopete automáticamente cambiará o estado a Ausente cando salte o protectot de " -"pantalla de TDE ou logo dun certos minutos de inactivadade, como cando non se " -"move o rato ou non se teclea nada</p>\n" -"<p>Kopete cambiará o estado a Activo cando regrese se marca a casiña<i>" -"Cambiar o estado a Activo cando se detecte actividade de novo." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 -#: rc.cpp:1173 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use auto away" -msgstr "Empregar autoausencia" +"Estabelece-lo seu estado a invisíbel, co cal estará agochado dos outros " +"usuarios (veranlle coma se estivese fóra de liña). Sen embargo, poderá aínda " +"conversar e facer que algúns o vexan coma en liña." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 -#: rc.cpp:1176 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 +#: rc.cpp:888 rc.cpp:891 #, no-c-format -msgid "Become away after" -msgstr "Tornarse ausente despois de" +msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." +msgstr "" +"Escolla este estado para desconectar coa descrición introducida embaixo." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 -#: rc.cpp:1179 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 +#: rc.cpp:894 #, no-c-format -msgid "minutes of user inactivity" -msgstr "minutos de inactividade do usuario" +msgid "&Message:" +msgstr "&Mensaxe:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 -#: rc.cpp:1182 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:903 #, no-c-format -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Tornarse dispoñíbel cando se detecte actividade de novo" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 -#: rc.cpp:1185 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Mensaxe de Ausencia" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 -#: rc.cpp:1188 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display the last away message used" -msgstr "&Amosar unha mensaxe:" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 -#: rc.cpp:1191 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display the following away message:" -msgstr "&Amosar unha mensaxe:" +msgid "Description of your status." +msgstr "Descrición do seu estado." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 -#: rc.cpp:1197 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 +#: rc.cpp:900 rc.cpp:906 #, no-c-format -msgid "System Tray" -msgstr "Bandexa do Sistema" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 -#: rc.cpp:1200 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show system tray &icon" -msgstr "Amosa-la &icona na bandexa do sistema" +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "Descrición do seu estado (máis de 70 caracteres)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 -#: rc.cpp:1203 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:909 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Amosa-la &icona na bandexa do sistema" +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "Preferencias da Conta" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 -#: rc.cpp:1206 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43 +#: rc.cpp:912 rc.cpp:1251 rc.cpp:1386 rc.cpp:2233 #, no-c-format -msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " -"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " -"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " -"the same effect." -msgstr "" -"Por defecto a icona da bandexa de ferramentas indica as mensaxes entrantes " -"iluminándose e mostrándo unha mensaxe. Premendo o botón central ou esquerdo na " -"icona ábrese a nova mensaxe nunha fiestra de conversa. Premendo o botón de " -"\"Ver\" da mensaxe acontece o mesmo. " +msgid "&Basic Setup" +msgstr "Configuración B&ásica" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 -#: rc.cpp:1209 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 73 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:1017 #, no-c-format -msgid "Start with hidden &main window" -msgstr "Iniciar coa fiestra principal &agochada" +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "Nome de usuario de &Yahoo:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 -#: rc.cpp:1212 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 +#: rc.cpp:921 rc.cpp:927 #, no-c-format -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "Iniciar coa fiestra principal minimizada na bandexa do sistema" +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "O nome da conta da súa conta de Yahoo." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 -#: rc.cpp:1215 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 +#: rc.cpp:924 rc.cpp:930 #, no-c-format msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"Iniciar coa fiestra principal agochada, o único elemento visíbel é a icona da " -"bandexa do sistema" +"O nome da conta da súa conta de Yahoo. Debe ser da forma dunha cadea " +"alfanumérica (sen espacios)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 -#: rc.cpp:1218 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 +#: rc.cpp:939 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Message Handling" -msgstr "Mensaxe moi longa." +msgid "Exclude from &Global Identity" +msgstr "Habilitar &identidade global" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 -#: rc.cpp:1221 -#, no-c-format -msgid "Open messages instantl&y" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 +#: rc.cpp:945 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." +"<br>" +"<br>If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " +"create one." msgstr "" +"<i>Para conectarse á rede Yahoo, precisará unha conta en Yahoo. " +"<br> " +"<br>Se non ten na actualidade unha conta de Yahoo, pode rexistrarse para obter " +"unha premendo na ligazón de embaixo.</i>" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 -#: rc.cpp:1224 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 +#: rc.cpp:948 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Autoremprazar nas mensaxes entrantes" +msgid "Register &New Account" +msgstr "Rexistrar Nova Conta" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 -#: rc.cpp:1227 -#, no-c-format -msgid "" -"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " -"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " -"the message it will be displayed there instantly." -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 +#: rc.cpp:957 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "Preferencias da Conta" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 -#: rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "Use message &queue" -msgstr "Empregar a &Cola de mensaxes" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 +#: rc.cpp:963 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "O&verride default server information" +msgstr "Información do servidor &caché" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 -#: rc.cpp:1233 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 +#: rc.cpp:969 rc.cpp:978 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use a message queue to store incoming messages" +msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." msgstr "" -"Empregar a cola de mensaxes no canto de abrir inmediatamente unha fiestra de " -"conversa cando cheguen mensaxes" +"O enderezo IP ou a máscara de servidor do servidor ICQ ó que se desexa " +"conectar." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 -#: rc.cpp:1236 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 +#: rc.cpp:972 rc.cpp:981 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." msgstr "" -"Use unha mensaxe para novas mensaxes entrantes. As novas mensaxes non se poden " -"amosar nunha fiestra de conversa xa aberta. Só as mensaxes na lista activan a " -"notificación a través dunha viñeta emerxente e palpabrexando a icona da bandexa " -"do sistema." +"O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar. Normalmente " +"quererá a predeterminada (login.oscar.aol.com)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 -#: rc.cpp:1239 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use message stac&k" -msgstr "Empregar a &Cola de mensaxes" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 +#: rc.cpp:975 +#, no-c-format +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "scs.msg.yahoo.com" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 -#: rc.cpp:1242 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 304 +#: rc.cpp:984 rc.cpp:3348 +#, no-c-format +msgid "P&ort:" +msgstr "P&orto:" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 +#: rc.cpp:987 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use a message stack to store incoming messages" -msgstr "" -"Empregar a cola de mensaxes no canto de abrir inmediatamente unha fiestra de " -"conversa cando cheguen mensaxes" +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 -#: rc.cpp:1245 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 +#: rc.cpp:990 rc.cpp:996 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble and flashing tray." +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." msgstr "" -"Use unha mensaxe para novas mensaxes entrantes. As novas mensaxes non se poden " -"amosar nunha fiestra de conversa xa aberta. Só as mensaxes na lista activan a " -"notificación a través dunha viñeta emerxente e palpabrexando a icona da bandexa " -"do sistema." +"O porto do servidor ICQ ó que se queira conectar. Normalmente é da forma 5190." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 -#: rc.cpp:1248 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 +#: rc.cpp:993 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Queue/stack &unread messages" -msgstr "Poñer en cola as mensaxes &non lidas" +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 -#: rc.cpp:1251 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 +#: rc.cpp:999 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Also add unread messages to queue/stack" -msgstr "Enadir ademais as mensaxes non lidas á cola" +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Negocios" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 -#: rc.cpp:1254 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 +#: rc.cpp:1002 #, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Picture..." +msgstr "Escolla a Chave Pública do Contacto" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 +#: rc.cpp:1005 +#, no-c-format +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "E&nviar avatar a outros usuarios" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 +#: rc.cpp:1008 +#, no-c-format msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " -"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " -"already open chat window." +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." +"<br>" msgstr "" -"Aquelas mensaxes abertas nunha fiestra aberta mais que aparecen coma inactivas " -"son mensaxes non lidas. Só se ilumina a icona da bandexa de sistema e aparece " -"unha mensaxe de aviso para aquelas mensaxes entrantes que agarden quenda." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 -#: rc.cpp:1260 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 +#: rc.cpp:1011 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Connect automatically at &startup" -msgstr "Conectar automaticamente ó &inicio" +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 -#: rc.cpp:1263 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 +#: rc.cpp:1014 #, no-c-format -msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" -msgstr "" -"Active isto para conectar tódalas contas automáticamente cando se inicie " -"Kopete." +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Engadir un Contacto Yahoo" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 -#: rc.cpp:1266 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 +#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "O nome da conta de Yahoo que desexa engadir." + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 +#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 #, no-c-format msgid "" -"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " -"You can exclude accounts individually in their properties." +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " +"the form of an alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"Cando se inicia o Kopete todas as contase conectanse automáticamente. Nótese " -"que exclúír do inicio determinadas contas a través das súa propiedades " -"individuais. " +"O nome da conta de Yahoo que desexa engadir. Debe ser da forma dunha cadea " +"alfanumérica (sen espacios)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 -#: rc.cpp:1272 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 +#: rc.cpp:1032 #, no-c-format -msgid "&Interface Preference" -msgstr "Preferencia da &Interface" +msgid "<i>(for example: joe8752)</i>" +msgstr "<i>(por exemplo: breo8765)</i>" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 -#: rc.cpp:1275 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1534 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "Política de A&grupamento das Fiestras de Conversa" +msgid "Personal Information" +msgstr "Información Persoal" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 -#: rc.cpp:1278 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 +#: rc.cpp:1041 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Abrir tódalas mensaxes nunha nova fiestra de conversa" +msgid "Second name:" +msgstr "Nome en pantalla:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 -#: rc.cpp:1281 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "Agrupar mensaxes da mesma conta na mesma fiestra de conversa" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92 +#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1540 rc.cpp:1624 +#, no-c-format +msgid "&Nickname:" +msgstr "&Alcume:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 -#: rc.cpp:1284 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 +#: rc.cpp:1050 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "Agrupar tódalas mensaxes na mesma fiestra de conversa" +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "Yahoo" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 -#: rc.cpp:1287 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 +#: rc.cpp:1053 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "" -"Agrupar mensaxes dende contactos do mesmo grupo na mesma fiestra de conversa" +msgid "Title:" +msgstr "Título" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 -#: rc.cpp:1290 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 +#: rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Anniversary:" msgstr "" -"Agrupar mensaxes dende o mesmo metacontacto na mesma fiestra de conversa" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 -#: rc.cpp:1293 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 +#: rc.cpp:1059 rc.cpp:1995 #, no-c-format -msgid "" -"<dl>\n" -" <dt><tt>Open all messages in a new chat " -"window</tt>\n" -" <dd>Every chat will have its own window.\n" -" <dt><tt>Group messages from the same account in " -"the same chat window</tt>\n" -" <dd>All chats for one account get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -" <dt><tt>Group all messages in the same chat " -"window</tt>\n" -" <dd>All chats get grouped in to one window by " -"using tabs.\n" -" <dt><tt>Group messages from contacts in the " -"same group in the same chat window</tt>\n" -" <dd>All chats from one group get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -" <dt><tt>Group messages from the same " -"metacontact in the same chat window</tt>\n" -" <dd>All chats from one metacontact get grouped " -"in to one window by using tabs.\n" -" </dl>\n" -" " -msgstr "" -"<dl>\n" -" <dt><tt>Abrir tódalas mensaxes nunha nova " -"fiestra de conversa</tt>\n" -" <dd>Cada conversa aparecerá na súa propia " -"fiestra.\n" -" <dt><tt>Mensaxes de grupo da mesma conta na " -"mesma fiestra de conversa </tt>\n" -" <dd>Tódalas fiestras de conversa dunha conta " -"agrúpanse nunha fiestra de conversa, empregando pestañas.\n" -" <dt><tt>Agrupar tódalas conversas na mesma " -"fiestra de conversa</tt>\n" -" <dd>Tódalas fiestras de conversa agrúpanse " -"nunha fiestra, empregando pestañas.\n" -" <dt><tt>Mensaxes de grupo de contactos do mesmo " -"grupo na mesma fiestra de conversa</tt>\n" -" <dd>Tódalas mensaxes dun grupo de contactos " -"pertencentes ao mesmo grupo agrúpanse na mesma fiestra, empregando pestañas..\n" -" <dt><tt>Mensaxes fe grupo do mesmo metacontacto " -"na mesma fiestra de conversa</tt>\n" -" <dd>As mensaxes do mesmo metacontacto agrúpanse " -"na mesma fiestra de conversa, empregando pestañas.\n" -" </dl>\n" -" " +msgid "Birthday:" +msgstr "Data de nacemento:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 -#: rc.cpp:1308 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "Destacar mensaxes que conteñan o se&u seudónimo" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233 +#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1233 +#, no-c-format +msgid "Contact Information" +msgstr "Información de Contacto" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 -#: rc.cpp:1311 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 +#: rc.cpp:1065 #, no-c-format -msgid "E&nable automatic spell checking" -msgstr "H&abilitar revisión ortográfica automática" +msgid "Pager:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 -#: rc.cpp:1314 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255 +#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1522 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Show events in chat window" -msgstr "Amosar e&ventos na fiestra da conversa" +msgid "&Homepage:" +msgstr "Páxina web:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 -#: rc.cpp:1317 -#, no-c-format -msgid "T&runcate contact name with more characters than:" -msgstr "Tr&uncar o nome do contacto con máis caracteres que:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282 +#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1519 rc.cpp:1621 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "&Email:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 -#: rc.cpp:1320 -#, no-c-format -msgid "&Maximum number of chat window lines:" -msgstr "Número &máximo de liñas da fiestra de conversa:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 +#: rc.cpp:1074 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email &3:" +msgstr "Correo-e:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 -#: rc.cpp:1323 -#, no-c-format -msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " -"complex layouts." -msgstr "" -"Limita-lo número máximo de liñas visibeis nunha fiestra de conversa para " -"mellora-la velocidade da configuracións complexas." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 +#: rc.cpp:1077 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email &2:" +msgstr "Correo-e:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:1326 -#, no-c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371 +#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1525 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fa&x:" +msgstr "Fax:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 -#: rc.cpp:1329 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 +#: rc.cpp:1083 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +msgid "Additional:" +msgstr "Propiedades adicionais:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:1332 -#, no-c-format -msgid "&Video Device Configuration" -msgstr "Configuración dos Dispositivos de &Video" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425 +#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1510 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Phone:" +msgstr "Teléfono:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93 -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2470 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452 +#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1528 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" +msgid "Ce&ll:" +msgstr "Celular:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 -#: rc.cpp:1338 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 +#: rc.cpp:1092 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Entrada:" +msgid "Location Information" +msgstr "Información da Empresa" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 -#: rc.cpp:1341 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487 +#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1507 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Standard:" -msgstr "Estándar:" +msgid "&Address:" +msgstr "Enderezo:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 -#: rc.cpp:1344 -#, no-c-format -msgid "Con&trols" -msgstr "Controis" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1516 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Countr&y:" +msgstr "País:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 -#: rc.cpp:1347 -#, no-c-format -msgid "&Image Adjustment" -msgstr "&Axuste de Imaxes" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531 +#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1513 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&State:" +msgstr "Estado:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 -#: rc.cpp:1350 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558 +#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1504 rc.cpp:1630 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Brightness:" -msgstr "Brillo:" +msgid "&City:" +msgstr "Cidade:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 -#: rc.cpp:1353 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593 +#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1531 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Contraste:" +msgid "&Zip:" +msgstr "Zip:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 -#: rc.cpp:1356 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 +#: rc.cpp:1110 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturación:" +msgid "Show Me As" +msgstr "Amosa-lo Seu Nome Coma" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 -#: rc.cpp:1359 -#, no-c-format -msgid "Whiteness:" -msgstr "Luminosidade:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 +#: rc.cpp:1113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "Pór &Fóra de Liña" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 -#: rc.cpp:1362 -#, no-c-format -msgid "Hue:" -msgstr "Matíz:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 +#: rc.cpp:1119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Off&line" +msgstr "Fóra de Liña" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 -#: rc.cpp:1365 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "Opció&ns" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1708 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Información do Traballo" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 -#: rc.cpp:1368 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61 +#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1723 #, no-c-format -msgid "Image options" -msgstr "Opcións de Imaxe" +msgid "Company Location Information" +msgstr "Información da Empresa" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 -#: rc.cpp:1371 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80 +#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1729 rc.cpp:1998 #, no-c-format -msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" -msgstr "&Axuste automático do brillo/contraste" +msgid "Homepage:" +msgstr "Páxina web:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 -#: rc.cpp:1374 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112 +#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1570 rc.cpp:1744 rc.cpp:2034 rc.cpp:2055 #, no-c-format -msgid "Automatic color correction" -msgstr "Corrección automática de cor" +msgid "Country:" +msgstr "País:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 -#: rc.cpp:1377 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174 +#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1573 rc.cpp:1738 #, no-c-format -msgid "See preview mirrored" -msgstr "Ver a Vista Previa" +msgid "State:" +msgstr "Estado:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 -#: rc.cpp:1380 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190 +#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1735 #, no-c-format -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Apariencia da Lista de Contactos" +msgid "Zip:" +msgstr "Zip:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35 -#: rc.cpp:1383 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1152 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Formato" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 -#: rc.cpp:1386 -#, no-c-format -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Clasificar metacontactos por &grupo" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54 -#: rc.cpp:1389 -#, no-c-format -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "Amosar liñas da &póla da árbore" +msgid "Contact comments:" +msgstr "Notas de Contacto" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87 -#: rc.cpp:1392 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 +#: rc.cpp:1155 #, fuzzy, no-c-format -msgid "In&dent contacts" -msgstr "Contactos Blo&queados:" +msgid "Note 1:" +msgstr "Notas sobre %1:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99 -#: rc.cpp:1395 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 +#: rc.cpp:1158 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact Display Mode" -msgstr "&Modo de Amosar os Contactos" +msgid "Note 2:" +msgstr "&Notas" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110 -#: rc.cpp:1398 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 +#: rc.cpp:1161 #, fuzzy, no-c-format -msgid "List Style" -msgstr "Editar Estilo" +msgid "Note 3:" +msgstr "&Notas" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121 -#: rc.cpp:1401 -#, no-c-format -msgid "&Classic, left-aligned status icons" -msgstr "&Clásico, iconas de estado aliñadas á esquerda" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 +#: rc.cpp:1164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Note 4:" +msgstr "&Notas" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 -#: rc.cpp:1404 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1167 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "Alt+T" +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Gravar Conversa" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135 -#: rc.cpp:1407 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 +#: rc.cpp:1170 #, no-c-format -msgid "&Right-aligned status icons" -msgstr "&Iconas de estado aliñadas á dereita" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138 -#: rc.cpp:1410 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+R" -msgstr "Alt+T" +msgid "Conference Members" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146 -#: rc.cpp:1413 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 +#: rc.cpp:1173 #, no-c-format -msgid "Detailed &view" -msgstr "Vista &detallada" +msgid "Friend List" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149 -#: rc.cpp:1416 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 +#: rc.cpp:1176 rc.cpp:1182 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+V" -msgstr "Alt+T" +msgid "New Item" +msgstr "Nome do Novo Estilo" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159 -#: rc.cpp:1419 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 +#: rc.cpp:1179 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use contact photos when available" -msgstr "Estado non dispoñíbel" +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Cifrar Mensaxes" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171 -#: rc.cpp:1422 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 +#: rc.cpp:1188 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Displayed Theme Path" -msgstr "Amosar Nome" +msgid "Add >>" +msgstr "Engadir &ID" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192 -#: rc.cpp:1425 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 +#: rc.cpp:1191 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact List Animations" -msgstr "&Animacións da Lista de Contactos" +msgid "<< Remove" +msgstr "&Borrar" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203 -#: rc.cpp:1428 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 +#: rc.cpp:1194 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Animate changes to contact list items" -msgstr "Animar c&ambios nos elementos da lista de contactos" +msgid "Invitation Message" +msgstr "Cifrar Mensaxes" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206 -#: rc.cpp:1431 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 +#: rc.cpp:1200 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+A" -msgstr "Alt+T" +msgid "Invite" +msgstr "&Invitar" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 -#: rc.cpp:1434 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 +#: rc.cpp:1206 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "&Desvaecer/Contrastar contactos cando se conecten/desconecten" +msgid "Always visible:" +msgstr "Sempre &Visíbel Para" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222 -#: rc.cpp:1437 -#, no-c-format -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "&Afundir/Por en relevo contactos cando se desconecten/conecten" +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 +#: rc.cpp:1209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contacts:" +msgstr "Contacto:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232 -#: rc.cpp:1440 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 +#: rc.cpp:1224 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Lista de Contactos" +msgid "Always invisible:" +msgstr "Sempre &Visíbel Para" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235 -#: rc.cpp:1443 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 +#: rc.cpp:1227 #, no-c-format msgid "" -"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " -"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " -"in the 'Time until autohide' box below." +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" msgstr "" -"Cando se activa, a lista de contactos automáticamente agocharase tras un tempo " -"fixado logo de que o cursor se coloque fóra da venta. Pode establecer este " -"tempo na casiña de 'Tempo para Agocharse'. " +"Os seguintes contactos non están na súa lista de contactos. Gustarialle " +"engadilos? " -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246 -#: rc.cpp:1446 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 +#: rc.cpp:1230 #, fuzzy, no-c-format -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "Amosar/Agochar Lista de Contactos" +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "Non Empregar" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294 -#: rc.cpp:1452 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 +#: rc.cpp:1236 #, no-c-format -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." -msgstr "" -"Valor de timeout para a lista de contactos e de agochar a barra de " -"desprazamento." +msgid "AIM screen name:" +msgstr "Nome de pantalla AIM:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305 -#: rc.cpp:1455 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1239 #, no-c-format -msgid "after the cursor left the window" -msgstr "despois de que o cursor deixe a fiestraa" +msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +msgstr "Por favor, introduza o nome da canle a que queira entrar." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342 -#: rc.cpp:1458 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 +#: rc.cpp:1242 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "Contidos dos &Consellos..." +msgid "Room &name:" +msgstr "&Servidor:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 -#: rc.cpp:1467 -#, no-c-format -msgid "Base font:" -msgstr "Fonte base:" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 +#: rc.cpp:1245 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&xchange:" +msgstr "Cambia-lo &Tópico..." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 -#: rc.cpp:1470 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 +#: rc.cpp:1248 #, no-c-format -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Resalta-lo primeiro plano:" +msgid "Account Preferences - AIM" +msgstr "Preferencias da Conta -AIM" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 -#: rc.cpp:1473 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 +#: rc.cpp:1257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "AIM &screen name:" +msgstr "Nome de pantalla AIM:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 +#: rc.cpp:1260 rc.cpp:1266 #, no-c-format -msgid "Base font color:" -msgstr "Cor da fonte base:" +msgid "The screen name of your AIM account." +msgstr "O nome de pantalla da súa conta AIM." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 -#: rc.cpp:1476 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 +#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1269 #, no-c-format -msgid "Highlight background:" -msgstr "Resaltar fondo:" +msgid "" +"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +msgstr "" +"O nome de pantalla da súa conta AIM. Debería ser da forma dunha cadea " +"alfanumérica (atúranse espacios, non sensíbel a maiúsculas)." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 -#: rc.cpp:1479 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 121 +#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1413 rc.cpp:2260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exclu&de from Global Identity" +msgstr "Habilitar &identidade global" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 132 +#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1410 rc.cpp:2947 #, no-c-format -msgid "Link color:" -msgstr "Cor da ligazón:" +msgid "" +"If you check that case, the account will not be connected when you press the " +"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " +"connect at startup" +msgstr "" +"Se marca esa casiña a conta non será conectada cando prema o botón de " +"\"Conectar Todo\" ou ao inicio incluso cando se seleccione a conexión " +"automática ó inicio. " -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 -#: rc.cpp:1482 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 +#: rc.cpp:1284 #, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Cor do fondo:" +msgid "" +"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " +"name from AIM, AOL, or .Mac." +"<br>" +"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"<i>Para conectar á rede de Mensaxería Instantánea de AOL, precisará empregar un " +"nome de pantalla de AIM, AOL, ou Mac. " +"<br>" +"<br>Se non ten aínda un nome de pantalla AIM, pode rexistrarse no sitio ligado " +"embaixo.</i>" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 -#: rc.cpp:1485 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215 +#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1426 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Formateando" +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Preferencias da Conta" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 -#: rc.cpp:1488 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &background color" -msgstr "Non amosar a cor de &fondo especificada polo usuario" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 237 +#: rc.cpp:1296 rc.cpp:1465 rc.cpp:2305 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Override default server information" +msgstr "Información do servidor &caché" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 -#: rc.cpp:1491 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 +#: rc.cpp:1302 rc.cpp:1311 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &foreground color" -msgstr "Non amosar a cor de &primeiro plano especificada polo usuario" +msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +msgstr "O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 -#: rc.cpp:1494 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 +#: rc.cpp:1305 rc.cpp:1314 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "Non amosar o &texto enriquecido especificado polo usuario" +msgid "" +"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " +"you will want the default (login.oscar.aol.com)." +msgstr "" +"O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar. Normalmente " +"quererá a predeterminada (login.oscar.aol.com)." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 -#: rc.cpp:1500 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 +#: rc.cpp:1308 #, no-c-format -msgid "Use custom fonts for contact list items" -msgstr "Empregar fontes personalizadas para os elementos da lista de contactos" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253 -#: rc.cpp:1503 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group font:" -msgstr "Conversa en Grupo" +msgid "login.oscar.aol.com" +msgstr "login.oscar.aol.com" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282 -#: rc.cpp:1506 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 +#: rc.cpp:1320 rc.cpp:1326 #, no-c-format -msgid "Normal font:" -msgstr "Fonte normal:" +msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +msgstr "O porto do servidor AIM ó que se queira conectar." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 -#: rc.cpp:1509 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 +#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1329 #, no-c-format -msgid "Small font:" -msgstr "Fonte pequena:" +msgid "" +"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " +"5190." +msgstr "" +"O porto do servidor AIM ó que se queira conectar. Normalmente é o 5190." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360 -#: rc.cpp:1512 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368 +#: rc.cpp:1332 rc.cpp:1498 #, no-c-format -msgid "Recolor contacts marked as idle:" -msgstr "Recorear contactos marcados coma idle:" +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "Aplicar a seguinte &codificación para as mensaxes:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368 -#: rc.cpp:1515 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381 +#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2395 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pri&vacy" +msgstr "Intimidade" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 +#: rc.cpp:1338 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Visibility settings" +msgstr "Opcións de Video" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 +#: rc.cpp:1341 #, no-c-format -msgid "Group name color:" -msgstr "Cor do nome dos grupos:" +msgid "Allow only from visible list" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:1518 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 +#: rc.cpp:1344 #, fuzzy, no-c-format -msgid "EmoticonsEditWidget" -msgstr "&Emoticonas" +msgid "Block all users" +msgstr "Bloquea-lo Usuario" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35 -#: rc.cpp:1521 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 +#: rc.cpp:1347 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Eng&adir..." +msgid "Block AIM users" +msgstr "Bloquea-lo Usuario" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 -#: rc.cpp:1530 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 +#: rc.cpp:1350 #, no-c-format -msgid "&Use emoticons" -msgstr "&Usar emoticonas" +msgid "Block only from invisible list" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 -#: rc.cpp:1533 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 +#: rc.cpp:1353 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" +msgid "Allow all users" msgstr "" -"De se marcar, os ecoticonos representados por texto serán reemprazados por unha " -"imaxe. " -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 -#: rc.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" -msgstr "&Engadir separadores arredor dos emoticonos" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 +#: rc.cpp:1356 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow only contact list's users" +msgstr "Non está na súa lista de contactos" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 -#: rc.cpp:1539 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51 +#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2010 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " -"will be shown as images." -msgstr "" -"De se marcar, só os emoticonos que estean separados do texto por espazos serán " -"substituidos por imaxes. " +msgid "Nickname:" +msgstr "Seudónimo:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 -#: rc.cpp:1542 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 +#: rc.cpp:1362 #, no-c-format -msgid "Select emoticon theme:" -msgstr "Escolla o tema de emoticonas:" +msgid "Screen name:" +msgstr "Nome en pantalla:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 -#: rc.cpp:1545 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 +#: rc.cpp:1368 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Previsualización:" +msgid "Idle minutes:" +msgstr "Minutos de ausencia:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 -#: rc.cpp:1548 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 +#: rc.cpp:1377 #, no-c-format -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "&Obter Novos Temas..." +msgid "Profile:" +msgstr "Perfil:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 -#: rc.cpp:1551 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1380 #, no-c-format -msgid "Download emoticon theme from the Internet" -msgstr "Descargar un Xogo de Emoticonos dende Internet" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 -#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1560 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Edit Theme..." -msgstr "&Editar..." +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "Empregar esta &codificación ao chaterar con este contacto:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120 -#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1563 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 +#: rc.cpp:1383 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit the selected emoticons theme" -msgstr "Escolla o tema de emoticonas:" +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Preferencias da Conta" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139 -#: rc.cpp:1566 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 +#: rc.cpp:1389 #, no-c-format -msgid "&Install Theme File..." -msgstr "&Instalar Ficheiro de Tema..." +msgid "Account Preferences" +msgstr "Preferencias da Conta" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155 -#: rc.cpp:1569 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 +#: rc.cpp:1392 #, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "Borrar Tema" +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "IC&Q UIN:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 -#: rc.cpp:1572 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 +#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1401 #, no-c-format -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Apariencia da Fiestra da Conversa" +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "A ID de usuario da súa conta ICQ." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 -#: rc.cpp:1575 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 +#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1404 #, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" +msgid "" +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." +msgstr "" +"A ID de usuario da súa conta ICQ. Debe ser da forma dun número (sen decimais e " +"sen espacios)." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 -#: rc.cpp:1578 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 +#: rc.cpp:1419 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Get New..." -msgstr "&Nova..." +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." +"<br>" +"<br>\n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"<i>Para se conectar á rede ICQ, precisará unha conta ICQ." +"<br>\n" +"Se non ten na actualidade unha conta ICQ, podería rexistrarse no sitio ligado " +"embaixo.</i>" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 -#: rc.cpp:1581 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 +#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1450 #, no-c-format -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "Obter novos estilos para a Fiestra de Conversa en Internet" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 -#: rc.cpp:1584 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Install..." -msgstr "&Instalar Ficheiro de Tema..." +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "O porto do servidor ICQ ó que se queira conectar." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 -#: rc.cpp:1590 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 +#: rc.cpp:1435 rc.cpp:1453 #, no-c-format -msgid "Style Variant:" +msgid "" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " +"5190." msgstr "" +"O porto do servidor ICQ ó que se queira conectar. Normalmente é da forma 5190." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 -#: rc.cpp:1593 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Amosar Nome" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 +#: rc.cpp:1438 +#, no-c-format +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 -#: rc.cpp:1596 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 +#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1459 #, no-c-format -msgid "Group consecuti&ve messages" +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." msgstr "" +"O enderezo IP ou a máscara de servidor do servidor ICQ ó que se desexa " +"conectar." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:1599 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 +#: rc.cpp:1444 rc.cpp:1462 #, no-c-format msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " +"you will want the default (login.icq.com)." msgstr "" -"Empregando os botóns coas frechas pode poñer os obxectos que desexe ver na " -"lista de contactos. Pode ademais ordenalos." +"O enderezo IP ou a máscara de servidor do servidor ICQ ó que se desexa " +"conectar. Normalemente quererá o predeterminado (login.icq.com)." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 -#: rc.cpp:1602 -#, no-c-format -msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>" -msgstr "<b>Aquí pode modifiar os elementos da lista de contactos</b>" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285 +#: rc.cpp:1456 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ser&ver /" +msgstr "Ser&vidor:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:1605 -#, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently <b>not present</b> " -"in the contact tooltip." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 +#: rc.cpp:1468 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Privacy Options" +msgstr "Opcións do Fornecedor" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 +#: rc.cpp:1471 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" msgstr "" -"Esta lista contén elementos que actualmente <b> non están presentes </b> " -"na lista de contactos." +"Aquí pode ver unha lista dos contactos que lle engadiron a vostede á súa lista " +"de contactos" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:1608 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 +#: rc.cpp:1474 #, no-c-format -msgid "v" -msgstr "v" +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." +msgstr "" +"Activa-lo requisiño de autorización para non permitir que os usuarios lle " +"engadan á súa lista de contactos sen previamente dá-lo seu consentimento." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:1611 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 +#: rc.cpp:1477 #, no-c-format -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "Use esta frecha para reordear os elementos na lista." +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." +msgstr "" +"Activa-lo requisiño de autorización para non permitir que os usuarios lle " +"engadan á súa lista de contactos sen previamente dá-lo seu consentimento. " +"Active isto e terá que confirmarlle a calquera usuario que lle engada á súa " +"lista antes de que poida ve-lo seu estado en liña." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:1614 -#, no-c-format -msgid "^" -msgstr " " +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 +#: rc.cpp:1480 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide &IP address" +msgstr "Enderezo do Fogar" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:1617 -#, no-c-format -msgid "<" -msgstr "<" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 +#: rc.cpp:1483 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "Active isto para agocha-lo seu IP ós demais usuarios." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:1620 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 +#: rc.cpp:1486 #, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" +msgid "" +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." +msgstr "" +"Marcardo esta casiña a xente non poderá ver a súa dirección IP cando vexan os " +"seus detalles de Usuario do ICQ como son o nome, dirección ou idade. " -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:1623 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 +#: rc.cpp:1489 #, no-c-format -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" msgstr "" -"Use estas frechas para engadir ou borrar elementos aos emerxentes dos " -"contactos." +"Permitir conecer o meu estado a través do centro unificado de mensaxes do &ICQ" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:1626 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 +#: rc.cpp:1492 #, no-c-format +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "Active isto para habilita-la funcionalidade de Estado en Web." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 +#: rc.cpp:1495 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This list contains elements which are currently <b>present</b> " -"in the contact tooltips." +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " +"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " +"necessarily having ICQ themselves." msgstr "" -"Esta lista contén elementos que actualmente están <b>presentes</b> " -"na lista de contactos. " - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 -#: rc.cpp:1629 -#, no-c-format -msgid "Enable &global identity" -msgstr "Habilitar &identidade global" +"Active isto para habilita-la funcionalidade de Estado en Web, que permite á " +"xente ve-lo seu estado en liña dende unha páxina web, e enviarlle unha mensaxe " +"sen ter eles necesariamente ICQ." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:1632 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 +#: rc.cpp:1501 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Nome" +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Información de Contacto" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 -#: rc.cpp:1635 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 +#: rc.cpp:1537 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ne&w Identity..." -msgstr "Borrar Contacto" +msgid "&Full name:" +msgstr "Nome completo:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 -#: rc.cpp:1638 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 387 +#: rc.cpp:1543 rc.cpp:1609 +#, no-c-format +msgid "&UIN #:" +msgstr "&UIN #:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 +#: rc.cpp:1546 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Cop&y Identity..." -msgstr "Borrar Contacto" +msgid "&Birthday:" +msgstr "Data de nacemento:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 -#: rc.cpp:1641 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 +#: rc.cpp:1549 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Rename I&dentity..." -msgstr "Renomear Contacto" +msgid "Gen&der:" +msgstr "Xeral" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 -#: rc.cpp:1644 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 +#: rc.cpp:1552 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Remo&ve Identity" -msgstr "Borrar Contacto" +msgid "&IP:" +msgstr "IP:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 -#: rc.cpp:1647 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 +#: rc.cpp:1555 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Nickname" -msgstr "Seudónimo:" +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Zona horaria:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:1650 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 +#: rc.cpp:1558 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Cu&stom:" -msgstr "Personalizado" +msgid "Marital status:" +msgstr "Autorización" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 -#: rc.cpp:1653 -#, no-c-format -msgid "Use address boo&k name (need address book link)" -msgstr "Usar o nome do caderno de &enderezos (precisa unha ligazón do caderno)" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 +#: rc.cpp:1561 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&ge:" +msgstr "Idade:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 -#: rc.cpp:1656 -#, no-c-format -msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" -msgstr "Usar alcume do c&ontacto para o alcume global." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 +#: rc.cpp:1564 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Origin" +msgstr "Orixe" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 -#: rc.cpp:1662 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1576 #, fuzzy, no-c-format -msgid "P&hoto" -msgstr "Foto" +msgid "C&lear" +msgstr "&Limpar" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 -#: rc.cpp:1665 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 +#: rc.cpp:1579 #, no-c-format -msgid "S&ync address book photo with global photo" -msgstr "S&incronizar foto do caderno de enderezos coa foto global" +msgid "Clear the results" +msgstr "Limpar os resultados" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 -#: rc.cpp:1671 -#, no-c-format -msgid "U&se photo from contact for global photo:" -msgstr "U&sar foto do contacto para a foto global:" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 +#: rc.cpp:1585 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close this dialog" +msgstr "Pechar este diálogo" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 -#: rc.cpp:1674 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 +#: rc.cpp:1591 #, no-c-format -msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" -msgstr "Usar a foto do &caderno de enderezos (precisa ligazón do caderno)" +msgid "Stops the search" +msgstr "Para a procura:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 -#: rc.cpp:1677 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 +#: rc.cpp:1597 #, no-c-format -msgid "<center>Photo</center>" -msgstr "<center>Foto</center>" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 -#: rc.cpp:1680 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Address &Book Link" -msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 449 -#: rc.cpp:1683 rc.cpp:5078 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "C&ambiar..." +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "Engadir o usuario selecionado á Lista de Contactos" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 -#: rc.cpp:1686 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 +#: rc.cpp:1600 #, no-c-format -msgid "" -"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n" -"current user contact." -msgstr "" -"<b>Nota:</b> A ligazón do caderno de enderezos usa o usuario de contacto\n" -"actual de KAddressBook." +msgid "User Info" +msgstr "Información de Usuario" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 -#: rc.cpp:1690 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 +#: rc.cpp:1603 #, no-c-format -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Xestionar Contas" +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Mostrar información sobre do contacto selecionado" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31 -#: rc.cpp:1693 rc.cpp:4710 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 +#: rc.cpp:1606 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nova..." +msgid "UIN Search" +msgstr "Procura de UIN" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 -#: rc.cpp:1696 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 +#: rc.cpp:1612 #, no-c-format -msgid "Add new account" -msgstr "Engadir &nova conta" +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "Páxinas Brancas ICQ" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 -#: rc.cpp:1699 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 +#: rc.cpp:1615 #, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modificar..." +msgid "&Last name:" +msgstr "&Apelidos:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 -#: rc.cpp:1702 -#, no-c-format -msgid "Modify selected account" -msgstr "Modificar a conta seleccionada" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 +#: rc.cpp:1618 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&First name:" +msgstr "Primeiro nome:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 -#: rc.cpp:1705 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 +#: rc.cpp:1627 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Editar Propiedades do Contacto" +msgid "Lan&guage:" +msgstr "Lingua:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 -#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1714 -#, no-c-format -msgid "Remove selected account" -msgstr "Borrar a conta seleccionada" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 +#: rc.cpp:1633 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Gender:" +msgstr "&Xeral" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 -#: rc.cpp:1723 -#, no-c-format -msgid "Use &custom color" -msgstr "Empregar &cor personalizada" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 +#: rc.cpp:1636 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Só listar contactos en liña" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 -#: rc.cpp:1726 -#, no-c-format -msgid "Use custom color for account" -msgstr "Empregar cor personalizada para a conta" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 +#: rc.cpp:1639 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&ountry:" +msgstr "País:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1729 -#, no-c-format -msgid "Allows you to set a custom color for this account" -msgstr "Permítelle establecer unha cor personalizada para esta conta" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 +#: rc.cpp:1645 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Seudónimo:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 -#: rc.cpp:1732 rc.cpp:1770 rc.cpp:1801 -#, no-c-format -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Selector de cor personalizada para a conta" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 +#: rc.cpp:1657 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "Solicitar Autorización" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 -#: rc.cpp:1735 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 +#: rc.cpp:1660 #, no-c-format msgid "" -"Allows you to set a custom color for this account.\n" -"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " -"Useful if you have several accounts of the same protocol" +"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " +"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " +"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." msgstr "" -"Permite definir unha cor diferente para esta conta.\n" -"A icona de cada contacto desta conta será marcada con esa cor. Isto é útil " -"cando existen varias contas do mesmo protocolo." +"Aquí é onde aparecen os resultados da procura. Se preme dúas veces sobre dun " +"resultado, a fiestra pecahrase e pasa á UIN do contacto que desexa engadir á " +"lista de Contactos Engadidos. Só é posible engadir un contacto de cada vez. " -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 -#: rc.cpp:1739 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 +#: rc.cpp:1666 #, no-c-format -msgid "Increase the priority" -msgstr "Incrementar a prioridade" +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "Procurar nas Páxinas Brancas do ICQ cos seus cirterios de procura" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 -#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1749 -#, no-c-format -msgid "" -"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status.)" -msgstr "" -"Empregue este botóns para incrementar ou diminuir a prioridade.\n" -" A prioridade é empregada para determinar que contacto usar cando se prema nun " -"metacontacto. Kopete usará o contacto que teña a conta coa maior prioridade, " -"sempre que as contas teñan o mesmo estado de conexión. " +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 +#: rc.cpp:1669 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Search" +msgstr "&Nova Procura" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 -#: rc.cpp:1746 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 +#: rc.cpp:1672 #, no-c-format -msgid "Decrease the priority" -msgstr "Rebaixar a prioridade" +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "Limpar os campos de procura e os resultados" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 -#: rc.cpp:1756 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1675 #, no-c-format -msgid "" -"<h2>Congratulations</h2>\n" -"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.</p>" -msgstr "" -"<h2>Felicidades.</h2> \n" -"<p>Rematou de configurar a conta. Por favor, prema en \"Rematar\".</p>" +msgid "Interests" +msgstr "Intereses" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59 -#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1791 -#, no-c-format -msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" -msgstr "" -"Empregar &cor personalizada\n" -"para a conta:" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 +#: rc.cpp:1678 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "UIN #:" +msgstr "UIN:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62 -#: rc.cpp:1764 rc.cpp:1795 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 +#: rc.cpp:1681 #, no-c-format -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "Empregar unha cor personalizada para esta conta" +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "Doutra maneira, pode buscar nas Páxinas Brancas do ICQ:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65 -#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1798 -#, no-c-format -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " -"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " -"differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" -"As contas xeralmente distínguense pola icona do protocolo. Mais, se ten varias " -"contas dun mesmo protocolo, pode escoller un filtro de cor para a icona con tal " -"de que se diferencien as contas do mesmo protocolo. " +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 +#: rc.cpp:1687 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "Autorización" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131 -#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1804 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect now" -msgstr "Co&nectar agora" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 +#: rc.cpp:1690 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reason:" +msgstr " Razón: %2" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137 -#: rc.cpp:1776 rc.cpp:1807 -#, no-c-format -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "Conectar tan axiña coma se presione Acabar" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 +#: rc.cpp:1693 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Grant authorization" +msgstr "&Enviar Autorización" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140 -#: rc.cpp:1779 rc.cpp:1810 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>" -"Finished</i>." -msgstr "" -"De se marcar, a conta conectaraase tan axiñaa como marque <i>Acabar</i>." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 +#: rc.cpp:1696 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Decline authorization" +msgstr "&Enviar Autorización" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 -#: rc.cpp:1785 -#, no-c-format -msgid "" -"<h2>Congratulations</h2> \n" -"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.</p>\n" -"\n" -msgstr "" -"<h2>Noraboa</h2> \n" -"<p>Rematou de configurar a conta. Por favor, prema o botón \"Rematar\".</p>\n" -"\n" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 +#: rc.cpp:1699 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "Requerir autori&zación" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 -#: rc.cpp:1813 -#, no-c-format -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Paso 1: Escolla o Servicio de Mensaxería" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 +#: rc.cpp:1702 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Request Reason:" +msgstr "Solicitude denegada" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 -#: rc.cpp:1822 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 +#: rc.cpp:1705 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Some reason..." +msgstr "Servicios..." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43 +#: rc.cpp:1714 rc.cpp:2082 #, no-c-format -msgid "" -"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n" -"<p>Select the messaging service from the list below.</p>" -msgstr "" -"<h2>Benvido/a ao Asistente para Engadir Contactos</h2>\n" -"<p>Escolla o servicio de mensaxería da lista de embaixo.</p>" +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 -#: rc.cpp:1841 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51 +#: rc.cpp:1717 rc.cpp:2073 #, no-c-format -msgid "Global Identity Bar" -msgstr "Barra Global de Identidade" +msgid "Department:" +msgstr "Departamento:" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 -#: rc.cpp:1844 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67 +#: rc.cpp:1720 rc.cpp:2067 #, no-c-format -msgid "&Other Actions" -msgstr "&Outras Accións" +msgid "Position:" +msgstr "Posición:" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 -#: rc.cpp:1847 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 +#: rc.cpp:1747 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupos" +msgid "Email addresses:" +msgstr "Enderezos de correo-e:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 +#: rc.cpp:1750 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contact notes:" +msgstr "Notas de Contacto" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1850 +#: rc.cpp:1753 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account Preferences - WinPopup" msgstr "Preferencias da Conta" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 -#: rc.cpp:1853 +#: rc.cpp:1756 #, fuzzy, no-c-format msgid "Basi&c Setup" msgstr "Configuración B&ásica" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 59 -#: rc.cpp:1856 rc.cpp:2230 rc.cpp:2359 rc.cpp:2509 rc.cpp:2950 rc.cpp:3615 -#: rc.cpp:3891 rc.cpp:4394 rc.cpp:4752 -#, no-c-format -msgid "Account Information" -msgstr "Información da Conta" - #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1859 +#: rc.cpp:1762 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hos&tname:" msgstr "N&ome do Servidor:" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 -#: rc.cpp:1862 rc.cpp:1868 +#: rc.cpp:1765 rc.cpp:1771 #, no-c-format msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." msgstr "O nome de servidor que quere empregar para enviar mensaxes WinPopup." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 -#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1871 +#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1774 #, no-c-format msgid "" "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " @@ -11275,19 +8965,19 @@ msgstr "" "para recibilas." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1874 +#: rc.cpp:1777 #, fuzzy, no-c-format msgid "I&nstall Into Samba" msgstr "&Instalar en Samba" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 -#: rc.cpp:1877 rc.cpp:1880 +#: rc.cpp:1780 rc.cpp:1783 #, no-c-format msgid "Install support into Samba to enable this service." msgstr "Instale soporte para Samba para habilitar este servicio." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 -#: rc.cpp:1886 +#: rc.cpp:1789 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " @@ -11297,13 +8987,13 @@ msgstr "" "servidor concorde co nome de servidor real da máquina.</i>" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 -#: rc.cpp:1889 +#: rc.cpp:1792 #, no-c-format msgid "The samba server must be configured and running." msgstr "" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 -#: rc.cpp:1892 +#: rc.cpp:1795 #, no-c-format msgid "" "\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " @@ -11316,115 +9006,115 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:1897 +#: rc.cpp:1800 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&ystem" msgstr "S&istema" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 -#: rc.cpp:1903 +#: rc.cpp:1806 #, no-c-format msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>" msgstr "<i>Estas opcións aplicanse a tódalas contas WinPopup.</i>" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:1906 +#: rc.cpp:1809 #, no-c-format msgid "Protocol Preferences" msgstr "Preferencias de Protocolo" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 -#: rc.cpp:1909 +#: rc.cpp:1812 #, no-c-format msgid "Host check frequency:" msgstr "Frecuencia de comprobación do servidor:" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 -#: rc.cpp:1912 +#: rc.cpp:1815 #, no-c-format msgid "Path to 'smbclient' executable:" msgstr "Camiño ó executábel 'smbclient':" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 -#: rc.cpp:1915 +#: rc.cpp:1818 #, fuzzy, no-c-format msgid "second(s)" msgstr "segundo(s)" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 -#: rc.cpp:1918 +#: rc.cpp:1821 #, no-c-format msgid "&Computer name:" msgstr "Nome da &Computadora:" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1924 rc.cpp:1957 rc.cpp:1960 +#: rc.cpp:1824 rc.cpp:1827 rc.cpp:1860 rc.cpp:1863 #, no-c-format msgid "The hostname of the computer for this contact." msgstr "O nome de servidor da máquina para este contacto." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 -#: rc.cpp:1927 +#: rc.cpp:1830 #, fuzzy, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 -#: rc.cpp:1930 rc.cpp:1996 +#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1899 #, no-c-format msgid "&Workgroup/domain:" msgstr "&Grupo de Traballo/dominio:" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 -#: rc.cpp:1933 rc.cpp:1936 rc.cpp:1969 rc.cpp:1972 +#: rc.cpp:1836 rc.cpp:1839 rc.cpp:1872 rc.cpp:1875 #, no-c-format msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." msgstr "O grupo de traballo ou o dominio no que está a máquina do contacto." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 -#: rc.cpp:1939 +#: rc.cpp:1842 #, fuzzy, no-c-format msgid "Operating s&ystem:" msgstr "&Sistema Operativo:" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:1942 rc.cpp:1945 rc.cpp:1975 rc.cpp:1978 +#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1848 rc.cpp:1878 rc.cpp:1881 #, no-c-format msgid "The operating system the contact's computer is running." msgstr "O sistema operativo no que se está a executa-la máquina do contacto." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 -#: rc.cpp:1948 +#: rc.cpp:1851 #, no-c-format msgid "Ser&ver software:" msgstr "Software de Ser&vidor:" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 -#: rc.cpp:1951 rc.cpp:1954 rc.cpp:1981 rc.cpp:1984 +#: rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:1884 rc.cpp:1887 #, no-c-format msgid "The software the contact's computer is running." msgstr "O software que está a corre-la máquina do contacto." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 -#: rc.cpp:1963 rc.cpp:1966 +#: rc.cpp:1866 rc.cpp:1869 #, no-c-format msgid "The comment of the computer for this contact." msgstr "Comentario da computadora para este contacto" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 -#: rc.cpp:1987 +#: rc.cpp:1890 #, no-c-format msgid "Com&puter hostname:" msgstr "Nome de servidor da &máquina:" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 -#: rc.cpp:1990 rc.cpp:1993 rc.cpp:2005 rc.cpp:2008 +#: rc.cpp:1893 rc.cpp:1896 rc.cpp:1908 rc.cpp:1911 #, no-c-format msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." msgstr "O nome de servidor ó que quere enviar mensaxes Winpopup." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 -#: rc.cpp:1999 rc.cpp:2002 rc.cpp:2011 rc.cpp:2014 +#: rc.cpp:1902 rc.cpp:1905 rc.cpp:1914 rc.cpp:1917 #, no-c-format msgid "" "The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " @@ -11433,734 +9123,864 @@ msgstr "" "O grupo de traballo ou dominio da máquina á que quere empregar para enviar " "mensaxes Winpopup." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148 -#: rc.cpp:2017 rc.cpp:4125 -#, no-c-format -msgid "&Refresh" -msgstr "&Anovar" - #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 -#: rc.cpp:2020 rc.cpp:2023 +#: rc.cpp:1923 rc.cpp:1926 #, no-c-format msgid "" "Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." msgstr "" "Anova a lista de grupos de traballo e dominios dispoñibeis na rede Windows." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:2029 rc.cpp:3321 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 35 +#: rc.cpp:1932 rc.cpp:2455 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Información do Traballo" +msgid "Server" +msgstr "Servidor" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:2032 rc.cpp:3324 -#, no-c-format -msgid "Phone:" -msgstr "Teléfono:" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 +#: rc.cpp:1935 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Query" +msgstr "&Solicitar ó Servidor" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61 -#: rc.cpp:2035 rc.cpp:3336 -#, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "Información da Empresa" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 +#: rc.cpp:1938 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chatroom Name" +msgstr "Nome Común" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 72 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:2038 rc.cpp:3339 rc.cpp:4179 -#: rc.cpp:4488 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 +#: rc.cpp:1941 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chatroom Description" +msgstr "Descrición" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2824 rc.cpp:3342 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 +#: rc.cpp:1947 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clos&e" +msgstr "Pe&chado:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 +#: rc.cpp:1950 #, no-c-format -msgid "Homepage:" -msgstr "Páxina web:" +msgid "Send Raw XML Packet" +msgstr "Enviar Paquete Raw XML" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112 -#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2860 rc.cpp:2881 rc.cpp:3357 rc.cpp:3561 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 +#: rc.cpp:1953 #, no-c-format -msgid "Country:" -msgstr "País:" +msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:2047 rc.cpp:3345 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 +#: rc.cpp:1956 #, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "Enderezo:" +msgid "User Defined" +msgstr "Definido polo Usuario" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:3351 rc.cpp:3564 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 +#: rc.cpp:1959 #, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "Estado:" +msgid "Account Deletion" +msgstr "Borrado de Conta" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 182 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2857 rc.cpp:2872 rc.cpp:3354 rc.cpp:3558 rc.cpp:4188 -#: rc.cpp:4503 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 +#: rc.cpp:1962 #, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "Cidade:" +msgid "Availability Status" +msgstr "Estado de Dispoñibilidade" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190 -#: rc.cpp:2056 rc.cpp:3348 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 +#: rc.cpp:1965 #, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "Zip:" +msgid "Last Active Time" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 -#: rc.cpp:2059 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 +#: rc.cpp:1968 #, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Engadir un Contacto Yahoo" +msgid "Message with Body" +msgstr "Mensaxe con Corpo" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41 -#: rc.cpp:2062 rc.cpp:2233 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 +#: rc.cpp:1971 #, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "Nome de usuario de &Yahoo:" +msgid "Message with Subject" +msgstr "Mensaxe con Asunto" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 -#: rc.cpp:2065 rc.cpp:2071 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 +#: rc.cpp:1974 #, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "O nome da conta de Yahoo que desexa engadir." +msgid "Add Roster Item" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 -#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2074 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 +#: rc.cpp:1977 #, no-c-format -msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " -"the form of an alphanumeric string (no spaces)." +msgid "Delete Roster Item" msgstr "" -"O nome da conta de Yahoo que desexa engadir. Debe ser da forma dunha cadea " -"alfanumérica (sen espacios)." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2077 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 +#: rc.cpp:1983 #, no-c-format -msgid "<i>(for example: joe8752)</i>" -msgstr "<i>(por exemplo: breo8765)</i>" +msgid "Clea&r" +msgstr "Limp&ar" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 -#: rc.cpp:2080 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 +#: rc.cpp:1986 #, no-c-format -msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." -"<br>" -msgstr "" +msgid "&Send" +msgstr "&Enviar" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 -#: rc.cpp:2083 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 28 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1992 rc.cpp:4933 +#: rc.cpp:5011 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Xeral" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2086 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Gravar Conversa" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 +#: rc.cpp:2001 +#, no-c-format +msgid "Timezone:" +msgstr "Zona horario:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 -#: rc.cpp:2089 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 +#: rc.cpp:2004 #, no-c-format -msgid "Conference Members" -msgstr "" +msgid "Jabber ID:" +msgstr "ID de Jabber:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 -#: rc.cpp:2092 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 +#: rc.cpp:2007 #, no-c-format -msgid "Friend List" -msgstr "" +msgid "Full name:" +msgstr "Nome completo:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 -#: rc.cpp:2095 rc.cpp:2101 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 +#: rc.cpp:2016 #, fuzzy, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nome do Novo Estilo" +msgid "&Select Photo..." +msgstr "Escolla a Chave Pública do Contacto" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 -#: rc.cpp:2098 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 +#: rc.cpp:2019 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Cifrar Mensaxes" +msgid "Clear Pho&to" +msgstr "Protocolo" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 -#: rc.cpp:2107 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 +#: rc.cpp:2022 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Engadir &ID" +msgid "&Home Address" +msgstr "Enderezo do Fogar" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 -#: rc.cpp:2110 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "&Borrar" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 +#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2058 +#, no-c-format +msgid "Postal code:" +msgstr "Código Postal:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 -#: rc.cpp:2113 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "Cifrar Mensaxes" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 +#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2049 +#, no-c-format +msgid "PO box:" +msgstr "PO box:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 -#: rc.cpp:2119 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "&Invitar" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 +#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2061 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Rúa:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:2122 rc.cpp:3525 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 566 +#: rc.cpp:2040 rc.cpp:2052 rc.cpp:4849 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Correo-e:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 +#: rc.cpp:2043 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Información Persoal" +msgid "&Work Address" +msgstr "Enderezo do Traballo" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 -#: rc.cpp:2128 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 +#: rc.cpp:2064 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "Nome en pantalla:" +msgid "Wor&k Information" +msgstr "Información do Traballo" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92 -#: rc.cpp:2134 rc.cpp:3411 rc.cpp:3531 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 +#: rc.cpp:2070 #, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "&Alcume:" +msgid "Role:" +msgstr "Papel:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 -#: rc.cpp:2137 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "Yahoo" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 +#: rc.cpp:2076 +#, no-c-format +msgid "Company:" +msgstr "Compañía:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 -#: rc.cpp:2140 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 +#: rc.cpp:2079 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Título" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 -#: rc.cpp:2143 -#, no-c-format -msgid "Anniversary:" -msgstr "" +msgid "Phone &Numbers" +msgstr "Números de Teléfono" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 -#: rc.cpp:2146 rc.cpp:2821 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 +#: rc.cpp:2085 #, no-c-format -msgid "Birthday:" -msgstr "Data de nacemento:" +msgid "Cell:" +msgstr "Celular:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233 -#: rc.cpp:2149 rc.cpp:3603 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982 +#: rc.cpp:2088 #, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "Información de Contacto" +msgid "Work:" +msgstr "Traballo:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 -#: rc.cpp:2152 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990 +#: rc.cpp:2091 #, no-c-format -msgid "Pager:" -msgstr "" +msgid "Home:" +msgstr "Fogar:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255 -#: rc.cpp:2155 rc.cpp:3513 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 +#: rc.cpp:2097 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "Páxina web:" +msgid "Register Account - Jabber" +msgstr "Rexistrar Nova Conta" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282 -#: rc.cpp:2158 rc.cpp:3408 rc.cpp:3510 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 +#: rc.cpp:2100 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&Email:" +msgid "Desired Jabber &ID:" +msgstr "ID de Jabber:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 -#: rc.cpp:2161 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 +#: rc.cpp:2103 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "Correo-e:" +msgid "C&hoose..." +msgstr "&Explorar..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 -#: rc.cpp:2164 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "Correo-e:" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 87 +#: rc.cpp:2106 rc.cpp:3357 +#, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "Contra&sinal:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371 -#: rc.cpp:2167 rc.cpp:3516 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "Fax:" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 +#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2293 +#, no-c-format +msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" +msgstr "Empregar protocolo de cifra&xe (SSL)" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 -#: rc.cpp:2170 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "Propiedades adicionais:" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 +#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2296 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "Active isto para habilita-la comunicación cifrada SSL co servidor." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425 -#: rc.cpp:2173 rc.cpp:3501 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "Teléfono:" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 +#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2299 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " +"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " +"the server." +msgstr "" +"Active isto para habilita-la comunicación cifrada SSL co servidor. Note que " +"non é unha cifraxe entre usuarios, senón unha comunicación cifrada co servidor." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452 -#: rc.cpp:2176 rc.cpp:3519 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "Celular:" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 +#: rc.cpp:2118 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "Po&rto:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 -#: rc.cpp:2179 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 +#: rc.cpp:2121 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "Información da Empresa" +msgid "&Repeat password:" +msgstr "Repetir contrasinal:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487 -#: rc.cpp:2182 rc.cpp:3498 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 +#: rc.cpp:2124 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "Enderezo:" +msgid "Jabber &server:" +msgstr "Erro de Jabber" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498 -#: rc.cpp:2185 rc.cpp:3507 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "País:" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 +#: rc.cpp:2127 +#, no-c-format +msgid "Jabber Service Management" +msgstr "Xestión de Servicio Jabber" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531 -#: rc.cpp:2188 rc.cpp:3504 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "Estado:" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 +#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2443 +#, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558 -#: rc.cpp:2191 rc.cpp:3417 rc.cpp:3495 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "Cidade:" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 +#: rc.cpp:2133 +#, no-c-format +msgid "&Query Server" +msgstr "&Solicitar ó Servidor" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593 -#: rc.cpp:2194 rc.cpp:3522 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "Zip:" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 +#: rc.cpp:2136 +#, no-c-format +msgid "Jid" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 -#: rc.cpp:2197 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show Me As" -msgstr "Amosa-lo Seu Nome Coma" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 +#: rc.cpp:2145 +#, no-c-format +msgid "&Browse" +msgstr "&Explorar" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 -#: rc.cpp:2200 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "Pór &Fóra de Liña" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 +#: rc.cpp:2151 +#, no-c-format +msgid "Register with Jabber Service" +msgstr "Rexistrar con Servicio Jabber" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 -#: rc.cpp:2206 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "Fóra de Liña" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 +#: rc.cpp:2154 +#, no-c-format +msgid "Registration Form" +msgstr "Formulario de Rexistro" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:2209 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "Notas de Contacto" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 +#: rc.cpp:2157 +#, no-c-format +msgid "Please wait while querying the server..." +msgstr "Por favor, agarde mentras se chama ó servidor..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 -#: rc.cpp:2212 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 +#: rc.cpp:2166 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "Notas sobre %1:" +msgid "Current password:" +msgstr "Contrasinal:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 -#: rc.cpp:2215 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 +#: rc.cpp:2169 rc.cpp:2172 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "&Notas" +msgid "New password:" +msgstr "Lembrar Contrasinal" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:2218 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 +#: rc.cpp:2175 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "&Notas" +msgid "" +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice." +msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:2221 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "&Notas" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 +#: rc.cpp:2182 +#, no-c-format +msgid "Search For" +msgstr "Procurar Por" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2224 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Preferencias da Conta" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 +#: rc.cpp:2185 +#, no-c-format +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Por favor, agarde namentres se obtén o formulario da procura..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43 -#: rc.cpp:2227 rc.cpp:2947 rc.cpp:3200 rc.cpp:3612 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 +#: rc.cpp:2188 #, no-c-format -msgid "&Basic Setup" -msgstr "Configuración B&ásica" +msgid "JID" +msgstr "JID" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 -#: rc.cpp:2236 rc.cpp:2242 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 +#: rc.cpp:2197 #, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "O nome da conta da súa conta de Yahoo." +msgid "Nick" +msgstr "Seudónimo" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 -#: rc.cpp:2239 rc.cpp:2245 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 +#: rc.cpp:2209 #, no-c-format -msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"O nome da conta da súa conta de Yahoo. Debe ser da forma dunha cadea " -"alfanumérica (sen espacios)." +msgid "Add Contacts" +msgstr "Engadir Contactos" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 103 -#: rc.cpp:2248 rc.cpp:2377 rc.cpp:2968 rc.cpp:3221 rc.cpp:3636 rc.cpp:3909 -#: rc.cpp:4412 rc.cpp:4815 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 +#: rc.cpp:2212 rc.cpp:2239 #, no-c-format -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "Ex&cluir de conectar todos" +msgid "&Jabber ID:" +msgstr "ID de &Jabber:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2380 rc.cpp:2971 rc.cpp:3912 -#, fuzzy, no-c-format +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 +#: rc.cpp:2215 rc.cpp:2221 +#, no-c-format +msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." +msgstr "A ID de Jabber da conta que quere engadir." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 +#: rc.cpp:2218 rc.cpp:2224 +#, no-c-format msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" +"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " +"Jabber servers." msgstr "" -"Active isto para conectarse automáticamente cando se inicie Kopete. Se non se " -"active, deberá conectarse a esta conta manualmente empregando a icona do baixo " -"da fiestra principal de Kopete." +"A ID de Jabber da conta que quere engadir. Note que debe incluir o nome de " +"usuario e o dominio (coma o enderezo de correo-e), xa que hai moitos servidores " +"Jabber." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 -#: rc.cpp:2254 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 +#: rc.cpp:2227 +#, no-c-format +msgid "<i>(for example: [email protected])</i>" +msgstr "<i>(por exemplo: rosalí[email protected])</i>" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:2230 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "Habilitar &identidade global" +msgid "Account Preferences - Jabber" +msgstr "Preferencias da Conta" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 132 -#: rc.cpp:2257 rc.cpp:2977 rc.cpp:3230 rc.cpp:3642 rc.cpp:4418 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:2242 rc.cpp:2248 #, no-c-format -msgid "Registration" -msgstr "Rexistro" +msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." +msgstr "A ID de Jabber para a conta que quere empregar." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 -#: rc.cpp:2260 -#, fuzzy, no-c-format +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 +#: rc.cpp:2245 +#, no-c-format msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." -"<br>" -"<br>If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " -"create one." +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " +"Jabber servers." msgstr "" -"<i>Para conectarse á rede Yahoo, precisará unha conta en Yahoo. " -"<br> " -"<br>Se non ten na actualidade unha conta de Yahoo, pode rexistrarse para obter " -"unha premendo na ligazón de embaixo.</i>" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 -#: rc.cpp:2263 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "Rexistrar Nova Conta" +"A ID de Jabber para a conta que quere empregar. Note que debe incluir o nome " +"de usuario e o dominio (coma o enderezo de correo-e), xa que hai moitos " +"servidores Jabber." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 174 -#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2269 rc.cpp:2986 rc.cpp:2989 rc.cpp:4428 rc.cpp:4431 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:2251 #, no-c-format -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "Rexistrar unha nova conta nesta rede." +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (for example, [email protected]), as there are " +"many Jabber servers." +msgstr "" +"A ID de Jabber para a conta que quere empregar. Note que debe incluír un nome " +"de usuario e o dominio (por exemplo, [email protected]), xa que hai moitos " +"servidores Jabber." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 -#: rc.cpp:2272 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 +#: rc.cpp:2266 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "Preferencias da Conta" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 234 -#: rc.cpp:2275 rc.cpp:2386 rc.cpp:3004 rc.cpp:3243 rc.cpp:3654 rc.cpp:4437 -#: rc.cpp:4809 -#, no-c-format -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Preferencias da Conexión" +msgid "" +"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " +"If you do not yet have an account, please click the button to create one." +msgstr "" +"<i>Para se conectar á rede Jabber, precisará unha conta nun servidor Jabber. " +"Se aínda non ten unha conta, estabeleza o nome de usuario, contrasinal e o " +"servidor enriba, e prema logo en Rexistrar.</i>" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 #: rc.cpp:2278 #, fuzzy, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "Información do servidor &caché" +msgid "Change Password" +msgstr "Mudar o Contrasinal" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 -#: rc.cpp:2284 rc.cpp:2293 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 +#: rc.cpp:2281 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "" -"O enderezo IP ou a máscara de servidor do servidor ICQ ó que se desexa " -"conectar." +msgid "Change &Your Password" +msgstr "Contrasinal Cambiado" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 -#: rc.cpp:2287 rc.cpp:2296 -#, fuzzy, no-c-format +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 +#: rc.cpp:2284 +#, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " +"you can use this button to enter a new password." msgstr "" -"O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar. Normalmente " -"quererá a predeterminada (login.oscar.aol.com)." +"Se dispón xa dunha conta de Jabber e quere cambiar o seu contrasinal, empregue " +"este campo para introducir un novo contrasinal." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 -#: rc.cpp:2290 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260 +#: rc.cpp:2287 #, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" +msgid "Co&nnection" +msgstr "Co&nexión" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 #: rc.cpp:2302 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar." +msgid "Allow plain-te&xt password authentication" +msgstr "Aturar autentificación do contrasinal en texto en limpo" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 -#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311 -#, fuzzy, no-c-format +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 +#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2320 +#, no-c-format msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example jabber.org)." msgstr "" -"O porto do servidor ICQ ó que se queira conectar. Normalmente é da forma 5190." +"O enderezo IP ou o nome do servidor ó que se queira conectar (por exemplo " +"jabber.org)." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 -#: rc.cpp:2308 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 +#: rc.cpp:2338 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar." +msgid "Location Settings" +msgstr "&Opcións do Contacto" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 -#: rc.cpp:2314 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Negocios" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 +#: rc.cpp:2341 +#, no-c-format +msgid "R&esource:" +msgstr "R&ecurso:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 -#: rc.cpp:2317 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "Escolla a Chave Pública do Contacto" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 +#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2353 rc.cpp:2362 +#, no-c-format +msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." +msgstr "O nome do recurso que queira empregar na rede Jabber." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 -#: rc.cpp:2320 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 +#: rc.cpp:2347 rc.cpp:2356 rc.cpp:2365 #, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "E&nviar avatar a outros usuarios" +msgid "" +"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " +"you to sign on with the same account from multiple locations with different " +"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." +msgstr "" +"O nome do recurso que queira empregar na rede Jabber. Jabber permítelle entrar " +"coa mesma conta dende múltiples sitios con diferentes nomes dos recursos, de " +"xeito que pode introducir 'Fogar' ou 'Traballo' aquí, por exemplo." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2323 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "Engadir Contacto" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 +#: rc.cpp:2359 +#, no-c-format +msgid "P&riority:" +msgstr "P&rioridade:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 -#: rc.cpp:2326 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Userid:" -msgstr "Nome de &Usuario:" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 +#: rc.cpp:2368 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> " +"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " +"priority level.\n" +"\n" +"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " +"connected the latest.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Cada recurso ten diferentes niveis de <b>prioridade</b>" +". As mensxes serán enviadas ao recurso que teña o maior nivel de prioridade.\n" +"\n" +"Se houber dous recursos coa mesma prioridade, enviarase as mensaxes ó que " +"conectara máis tarde.</qt>" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 -#: rc.cpp:2329 rc.cpp:2332 rc.cpp:2335 rc.cpp:2338 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 +#: rc.cpp:2373 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The user id of the contact you would like to add." -msgstr "O identificador de usuario do contacto MSN que queira engadir." +msgid "Fi&le Transfer" +msgstr "Transferencia de Ficheiro" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 -#: rc.cpp:2341 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Procurar" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 +#: rc.cpp:2376 +#, no-c-format +msgid "File Transfer Settings" +msgstr "Opcións da Transferencia de Ficheiros" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 -#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2347 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 +#: rc.cpp:2379 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Find Userid" -msgstr "Rematado." +msgid "Pro&xy JID:" +msgstr "JID do Proxi:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 -#: rc.cpp:2350 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<i>(for example: johndoe)</i>" -msgstr "<i>(por exemplo: breo8765)</i>" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2821 +#, no-c-format +msgid "Por&t:" +msgstr "Por&to:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2353 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 +#: rc.cpp:2385 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "Editar Conta de Yahoo" +msgid "Public &IP address:" +msgstr "Enderezo IP Local:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 31 -#: rc.cpp:2356 rc.cpp:2506 rc.cpp:3888 rc.cpp:4391 rc.cpp:4746 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 +#: rc.cpp:2388 #, no-c-format -msgid "B&asic Setup" -msgstr "Configuración B&ásica" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 -#: rc.cpp:2362 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "Nome de usuario de &Yahoo:" +msgid "" +"<i>" +"<ul>" +"<li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " +"all Jabber accounts.</li>\n" +"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</li>\n" +"<li>A hostname is also valid.</li>\n" +"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start " +"Kopete.</li>\n" +"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>" +msgstr "" +"<i> " +"<ul> " +"<li>A información dos campos \"Dirección Pública IP\" e \"porto\" son aplicados " +"a tódalas contas Jabber.</li>\n" +"<li>Pode deixar o campo de \"Dirección Pública IP\" baleiro s eemprega NAT. " +"</li>\n" +"<li>Vale un nome de servidor</li>\n" +"<li>Os cambios nestes campos só teñen efecto dende o proximo inicio do Kopete." +"<li>n " +"<li>A \"JID de Proxy\" pode ser configurada para cada conta.</li></ul></i>" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 -#: rc.cpp:2365 rc.cpp:2368 rc.cpp:2371 rc.cpp:2374 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 +#: rc.cpp:2398 #, no-c-format -msgid "Your Sametime userid" -msgstr "A súa Identificación de Sametime" +msgid "General Privacy" +msgstr "Privacidade Xeral" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111 -#: rc.cpp:2383 rc.cpp:4800 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 +#: rc.cpp:2401 #, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Conexión" +msgid "&Hide system and client info" +msgstr "&Agocha-lo sistema e a información de cliente" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 -#: rc.cpp:2392 rc.cpp:2395 rc.cpp:2398 rc.cpp:2401 -#, fuzzy, no-c-format +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 +#: rc.cpp:2404 +#, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." -msgstr "O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar." +"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " +"client. You can check this box in order to hide those infos." +msgstr "" +"Por defecto, O Kopete mostralle ós demais usauarios información sobre do seu " +"sistema e sobre do cliente de mensxería. Pode marcar esta casiña para que esta " +"información non sexa revelada. " -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 187 -#: rc.cpp:2404 rc.cpp:3037 rc.cpp:3261 rc.cpp:3678 rc.cpp:3930 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rto:" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 +#: rc.cpp:2407 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Notificacións" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 -#: rc.cpp:2407 rc.cpp:2413 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 +#: rc.cpp:2410 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar." +msgid "Always send not&ifications" +msgstr "Suprimir notificacións estándar" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:2410 rc.cpp:2416 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 +#: rc.cpp:2413 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." +"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." msgstr "" -"O porto do servidor ICQ ó que se queira conectar. Normalmente é da forma 5190." +"Marque isto se non quere integrar as outras aplicacións de TDE con Kopete" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 -#: rc.cpp:2419 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 +#: rc.cpp:2416 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Client Identifier" -msgstr "Características do Cliente" +msgid "Alwa&ys send delivered notifications" +msgstr "Suprimir notificacións estándar" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 +#: rc.cpp:2419 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> " +"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " +"your contact that it has received the message.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Marque esta casiña para enviar a <b>Notificación de envio</b> " +"ós seus contactos : cando se envía unha mensaxe ó Kopete, o Kopete non pode " +"notificar ó contacto que recibira a mensaxe.</qt>" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 #: rc.cpp:2422 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "Empregar &cor personalizada" +#, no-c-format +msgid "Al&ways send displayed notifications" +msgstr "&Enviar sempre as notificacións mostradas" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 #: rc.cpp:2425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Client identifier" -msgstr "Características do Cliente" +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> " +"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " +"your contact that it has displayed the message.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Marque esta casiña para enviar a <b>Notificación de envio</b> " +"ós seus contactos : cando se mostra unha mensaxe no Kopete, o Kopete pode " +"notificar ó contacto que a mensaxe foi mostrada.</qt>" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 #: rc.cpp:2428 #, no-c-format -msgid "." -msgstr "" +msgid "Always send &typing notifications" +msgstr "Enviar sempre as notificacións de e&scritura" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 #: rc.cpp:2431 #, no-c-format -msgid "Client version (major.minor)" +msgid "" +"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> " +"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " +"contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>" msgstr "" +"<qt>Marque esta casiña para emviar a <b>Notificación de escritura</b> " +"ós seus contactos : cando se está a escribir unha mensaxe, poida que queira que " +"sepan que está a teclear unha mensaxe e polo tanto que vai contestar.</qt>" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 #: rc.cpp:2434 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" +msgstr "Enviar sempre as notificacións de e&scritura" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 +#: rc.cpp:2440 #, no-c-format -msgid "Restore &Defaults" +msgid "Room:" +msgstr "Habitación:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 +#: rc.cpp:2449 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bro&wse" +msgstr "&Explorar" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 +#: rc.cpp:2452 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose Server - Jabber" +msgstr "Escolle-la chave privada:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 +#: rc.cpp:2461 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber " +"servers</a>" msgstr "" +"<a href=\"http://www.jabber.org/user/publicservers.php\">" +"Lista de servidores públicos de Jabber</a>" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 -#: rc.cpp:2437 rc.cpp:2440 +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2467 #, no-c-format -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "Restabelece-los valores do servidor e porto ós predeterminados." +msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgstr "" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:2470 +#, no-c-format +msgid "Voice session with:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 +#: rc.cpp:2473 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contact displayname" +msgstr "&Modo de Amosar os Contactos" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 +#: rc.cpp:2476 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accep&t" +msgstr "Aceptar" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 +#: rc.cpp:2479 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Decline" +msgstr "Rexeitar" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 +#: rc.cpp:2482 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Termi&nate" +msgstr "Traducir" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 +#: rc.cpp:2485 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current status:" +msgstr "Afiliacións Actuais" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 +#: rc.cpp:2488 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Session status" +msgstr "Estado do rexistro: %1" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2443 +#: rc.cpp:2491 #, no-c-format msgid "SMSClient Settings" msgstr "Opcións do ClienteSMS" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2446 +#: rc.cpp:2494 #, no-c-format msgid "SMSClient &program:" msgstr "&Programa ClienteSMS:" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 -#: rc.cpp:2449 rc.cpp:2458 +#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 #, no-c-format msgid "Pro&vider:" msgstr "Forn&ecedor:" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 -#: rc.cpp:2452 +#: rc.cpp:2500 #, no-c-format msgid "SMSClient &config path:" msgstr "Ruta de &configuración do ClienteSMS:" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2455 +#: rc.cpp:2503 #, no-c-format msgid "SMSSend Options" msgstr "Opcións do Envío de SMS" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 -#: rc.cpp:2461 +#: rc.cpp:2509 #, no-c-format msgid "SMSSend prefi&x:" msgstr "Prefi&xo de envío de SMS:" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:2464 +#: rc.cpp:2512 #, no-c-format msgid "Provider Options" msgstr "Opcións do Fornecedor" #. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2467 +#: rc.cpp:2515 #, fuzzy, no-c-format msgid "GSMLib Settings" msgstr "Opcións do ClienteSMS" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 54 -#: rc.cpp:2473 rc.cpp:2617 rc.cpp:4596 -#, no-c-format -msgid "&Telephone number:" -msgstr "&Número de teléfono:" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2518 rc.cpp:4291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 -#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2491 +#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2539 #, no-c-format msgid "The telephone number of the contact you would like to add." msgstr "O número de teléfono do contacto que lle gustaría engadir." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 -#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2494 +#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2542 #, no-c-format msgid "" "The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " @@ -12170,44 +9990,60 @@ msgstr "" "número co servicio SMS dispoñíbel." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2482 +#: rc.cpp:2530 #, no-c-format msgid "Contact na&me:" msgstr "No&me de contacto:" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77 -#: rc.cpp:2485 rc.cpp:2488 rc.cpp:2497 rc.cpp:2500 rc.cpp:2515 rc.cpp:2518 -#: rc.cpp:2530 +#: rc.cpp:2533 rc.cpp:2536 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2581 rc.cpp:2584 +#: rc.cpp:2596 #, no-c-format msgid "A unique name for this SMS account." msgstr "Un nome único para eseta conta SMS." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 +#: rc.cpp:2551 +#, no-c-format +msgid "Some One" +msgstr "Algún" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 +#: rc.cpp:2557 rc.cpp:2563 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "O número de teléfono do contacto." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2560 rc.cpp:2566 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " +"available." +msgstr "" +"O número de teléfono do contacto. Debe ser un número co servicio SMS " +"dispoñíbel." + #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:2503 +#: rc.cpp:2569 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account Preferences - SMS" msgstr "Preferencias da Conta" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82 -#: rc.cpp:2512 rc.cpp:3744 -#, no-c-format -msgid "&Account name:" -msgstr "Nome d&a conta:" - #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 -#: rc.cpp:2521 +#: rc.cpp:2587 #, no-c-format msgid "&SMS delivery service:" msgstr "Servicio de envío de &SMS:" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 -#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2533 +#: rc.cpp:2590 rc.cpp:2599 #, no-c-format msgid "The delivery service that you would like to use." msgstr "O servicio de envío que quere empregar." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2536 +#: rc.cpp:2593 rc.cpp:2602 #, no-c-format msgid "" "The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " @@ -12217,50 +10053,44 @@ msgstr "" "instalado para empregar esta conta." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2539 +#: rc.cpp:2605 #, no-c-format msgid "&Description" msgstr "&Descrición" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:2542 +#: rc.cpp:2608 #, no-c-format msgid "Description of the SMS delivery service." msgstr "Descrición do servicio de envío de SMS." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:2545 +#: rc.cpp:2611 #, no-c-format msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." msgstr "" "Descrición do servicio de envío de SMS, incluíndo as localizacións de descarga." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:2551 +#: rc.cpp:2617 #, fuzzy, no-c-format msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." msgstr "<i>Para empregar SMS, precisará unha conta cun servicio de envío.</i>" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220 -#: rc.cpp:2554 rc.cpp:4434 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "Preferencias da Conta" - #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:2557 +#: rc.cpp:2623 #, fuzzy, no-c-format msgid "Messaging Preferences" msgstr "Preferencias de Tempo" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 -#: rc.cpp:2560 +#: rc.cpp:2626 #, no-c-format msgid "If the message is too &long:" msgstr "Se a mensaxe é demasiado &longa:" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 -#: rc.cpp:2563 rc.cpp:2578 +#: rc.cpp:2629 rc.cpp:2644 #, no-c-format msgid "" "What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " @@ -12270,7 +10100,7 @@ msgstr "" "mensaxe SMS." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:2566 rc.cpp:2581 +#: rc.cpp:2632 rc.cpp:2647 #, no-c-format msgid "" "What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " @@ -12284,38 +10114,38 @@ msgstr "" "introduza unha mensaxe demasiado longa." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 -#: rc.cpp:2569 +#: rc.cpp:2635 #, no-c-format msgid "Prompt (recommended)" msgstr "Preguntar (recoméndase)" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 -#: rc.cpp:2572 +#: rc.cpp:2638 #, no-c-format msgid "Break Into Multiple" msgstr "Dividir en Mútliples" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 -#: rc.cpp:2575 +#: rc.cpp:2641 #, no-c-format msgid "Cancel Sending" msgstr "Cancela-lo Envío" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:2584 +#: rc.cpp:2650 #, no-c-format msgid "&Enable phone number internationalization" msgstr "&Habilitar internacionalización do número de teléfono" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 -#: rc.cpp:2587 +#: rc.cpp:2653 #, no-c-format msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." msgstr "" "Active isto se quere habilita-la internacionalización do número de teléfono." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:2590 +#: rc.cpp:2656 #, no-c-format msgid "" "Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " @@ -12325,4248 +10155,6418 @@ msgstr "" "Sen esta opción, só será quén de empregar SMS para contas do seu país." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 -#: rc.cpp:2593 +#: rc.cpp:2659 #, no-c-format msgid "Substitute leading &zero with code:" msgstr "Substituí-lo &cero inicial co código:" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 -#: rc.cpp:2596 rc.cpp:2599 rc.cpp:2608 rc.cpp:2611 +#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2674 rc.cpp:2677 #, no-c-format msgid "What you would like to substitute a leading zero with." msgstr "Con qué quere substituir o cero inicial." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 -#: rc.cpp:2602 +#: rc.cpp:2668 #, no-c-format msgid "+" msgstr "+" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 -#: rc.cpp:2605 +#: rc.cpp:2671 #, no-c-format msgid "1234567890+" msgstr "1234567890+" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 -#: rc.cpp:2614 -#, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "Algún" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2680 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Meanwhile Account" +msgstr "Editar Conta de Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2620 rc.cpp:2626 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 +#: rc.cpp:2689 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Meanwhile &username:" +msgstr "Nome de usuario de &Yahoo:" + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 +#: rc.cpp:2692 rc.cpp:2695 rc.cpp:2698 rc.cpp:2701 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "O número de teléfono do contacto." +msgid "Your Sametime userid" +msgstr "A súa Identificación de Sametime" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2623 rc.cpp:2629 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111 +#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2929 #, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 +#: rc.cpp:2719 rc.cpp:2722 rc.cpp:2725 rc.cpp:2728 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " -"available." +"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." +msgstr "O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar." + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 +#: rc.cpp:2734 rc.cpp:2740 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." +msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar." + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 +#: rc.cpp:2737 rc.cpp:2743 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " +"this is 1533." msgstr "" -"O número de teléfono do contacto. Debe ser un número co servicio SMS " -"dispoñíbel." +"O porto do servidor ICQ ó que se queira conectar. Normalmente é da forma 5190." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2635 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 +#: rc.cpp:2746 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Client Identifier" +msgstr "Características do Cliente" + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 +#: rc.cpp:2749 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use custom client identifier" +msgstr "Empregar &cor personalizada" + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 +#: rc.cpp:2752 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Client identifier" +msgstr "Características do Cliente" + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 +#: rc.cpp:2755 #, no-c-format -msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgid "." msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:2638 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 +#: rc.cpp:2758 #, no-c-format -msgid "Voice session with:" +msgid "Client version (major.minor)" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:2641 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 +#: rc.cpp:2761 +#, no-c-format +msgid "Restore &Defaults" +msgstr "" + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 +#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2767 +#, no-c-format +msgid "Restore the server and port values to their defaults." +msgstr "Restabelece-los valores do servidor e porto ós predeterminados." + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2770 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact displayname" -msgstr "&Modo de Amosar os Contactos" +msgid "Add Sametime Contact" +msgstr "Engadir Contacto" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 -#: rc.cpp:2644 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 +#: rc.cpp:2773 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Accep&t" -msgstr "Aceptar" +msgid "&Userid:" +msgstr "Nome de &Usuario:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 -#: rc.cpp:2647 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 +#: rc.cpp:2776 rc.cpp:2779 rc.cpp:2782 rc.cpp:2785 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Decline" -msgstr "Rexeitar" +msgid "The user id of the contact you would like to add." +msgstr "O identificador de usuario do contacto MSN que queira engadir." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 -#: rc.cpp:2650 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 +#: rc.cpp:2788 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Termi&nate" -msgstr "Traducir" +msgid "&Find" +msgstr "&Procurar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 -#: rc.cpp:2653 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 +#: rc.cpp:2791 rc.cpp:2794 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Current status:" -msgstr "Afiliacións Actuais" +msgid "Find Userid" +msgstr "Rematado." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 -#: rc.cpp:2656 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 +#: rc.cpp:2797 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Session status" -msgstr "Estado do rexistro: %1" +msgid "<i>(for example: johndoe)</i>" +msgstr "<i>(por exemplo: breo8765)</i>" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 -#: rc.cpp:2662 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:2803 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Procurar Por" +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuración de Rede" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 -#: rc.cpp:2665 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 +#: rc.cpp:2806 #, no-c-format -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Por favor, agarde namentres se obtén o formulario da procura..." +msgid "&Description:" +msgstr "&Descrición:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 -#: rc.cpp:2668 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 +#: rc.cpp:2809 #, no-c-format -msgid "JID" -msgstr "JID" +msgid "Host Con&figuration" +msgstr "Con&figuración do Servidor" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 64 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:2671 rc.cpp:3435 rc.cpp:4056 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 +#: rc.cpp:2812 #, no-c-format -msgid "First Name" -msgstr "Nome" +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "Os servidores de IRC asociados a esta rede" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 69 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:2674 rc.cpp:3438 rc.cpp:4059 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 +#: rc.cpp:2815 #, no-c-format -msgid "Last Name" -msgstr "Apelido" +msgid "" +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." +msgstr "" +"Os servidores de IRC asociados a esta rede. Empregue os botóns Enriba e Embaixo " +"para altera-la orde na que se tentan as conexións." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 -#: rc.cpp:2677 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 +#: rc.cpp:2818 #, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Seudónimo" +msgid "Most IRC servers do not require a password" +msgstr "A maioría dos servidores de IRC non requiren un contrasinal" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 154 -#: rc.cpp:2683 rc.cpp:3450 rc.cpp:3489 rc.cpp:4038 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 +#: rc.cpp:2827 #, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Procurar" +msgid "&Host:" +msgstr "&Servidor:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 -#: rc.cpp:2689 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 +#: rc.cpp:2830 #, no-c-format -msgid "Jabber Service Management" -msgstr "Xestión de Servicio Jabber" +msgid "Use SS&L" +msgstr "Empregar SS&L" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 -#: rc.cpp:2692 rc.cpp:3157 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 +#: rc.cpp:2833 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "Active isto para habilitar SSL para esta conexión" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 -#: rc.cpp:2695 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 196 +#: rc.cpp:2839 rc.cpp:4649 #, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Solicitar ó Servidor" +msgid "&New..." +msgstr "&Nova..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 -#: rc.cpp:2698 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 +#: rc.cpp:2842 #, no-c-format -msgid "Jid" -msgstr "" +msgid "Down" +msgstr "Embaixo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 -#: rc.cpp:2707 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 +#: rc.cpp:2845 #, no-c-format -msgid "&Browse" -msgstr "&Explorar" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 -#: rc.cpp:2713 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "Escolle-la chave privada:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31 -#: rc.cpp:2716 rc.cpp:2770 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +msgid "Move this server down" +msgstr "Mover este servidor cara abaixo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 -#: rc.cpp:2722 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber " -"servers</a>" -msgstr "" -"<a href=\"http://www.jabber.org/user/publicservers.php\">" -"Lista de servidores públicos de Jabber</a>" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 +#: rc.cpp:2848 +#, no-c-format +msgid "Move this server down in connection attempt priority" +msgstr "Mover este servidor cara abaixo na prioridade dos intentos de conexión" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 -#: rc.cpp:2725 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 +#: rc.cpp:2851 #, no-c-format -msgid "Send Raw XML Packet" -msgstr "Enviar Paquete Raw XML" +msgid "Up" +msgstr "Enriba" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 -#: rc.cpp:2728 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 +#: rc.cpp:2854 #, no-c-format -msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" -msgstr "" +msgid "Move this server up" +msgstr "Mover este servidor cara enriba" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 -#: rc.cpp:2731 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 +#: rc.cpp:2857 #, no-c-format -msgid "User Defined" -msgstr "Definido polo Usuario" +msgid "Move this server up in connection attempt priority" +msgstr "Mover este servidor cara enriba na prioridade dos intentos de conexión" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 -#: rc.cpp:2734 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 +#: rc.cpp:2866 #, no-c-format -msgid "Account Deletion" -msgstr "Borrado de Conta" +msgid "Ne&w" +msgstr "No&vo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 -#: rc.cpp:2737 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 +#: rc.cpp:2869 #, no-c-format -msgid "Availability Status" -msgstr "Estado de Dispoñibilidade" +msgid "Rena&me..." +msgstr "Reno&mear..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 -#: rc.cpp:2740 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 +#: rc.cpp:2872 #, no-c-format -msgid "Last Active Time" +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Borrar" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 +#: rc.cpp:2878 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " +"is required to connect</p>" msgstr "" +"<i>Nota: A maioría dos servidores de IRC non requiren un contrasinal, e só se " +"precisa un identificador da súa escolla para conectar." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 -#: rc.cpp:2743 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 +#: rc.cpp:2887 rc.cpp:2896 #, no-c-format -msgid "Message with Body" -msgstr "Mensaxe con Corpo" +msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" +msgstr "Este será o nome que todos vexan cando diga algo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 -#: rc.cpp:2746 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 +#: rc.cpp:2890 #, no-c-format -msgid "Message with Subject" -msgstr "Mensaxe con Asunto" +msgid "Alternate ni&ckname:" +msgstr "Identificador alternati&vo:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 -#: rc.cpp:2749 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 +#: rc.cpp:2893 rc.cpp:2902 rc.cpp:2905 #, no-c-format -msgid "Add Roster Item" +msgid "" +"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " +"instead" msgstr "" +"Cando o que se escollera estea xa en uso, este será o alcume que se empregue no " +"seu lugar." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 -#: rc.cpp:2752 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 +#: rc.cpp:2899 #, no-c-format -msgid "Delete Roster Item" +msgid "" +"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " +"the /nick command." msgstr "" +"O seudónimo que querería empregar no IRC. Pode cambiar isto unha vez conectado " +"co comando /nick." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 -#: rc.cpp:2758 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 +#: rc.cpp:2908 #, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "Limp&ar" +msgid "&Real name:" +msgstr "Nome &real:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 -#: rc.cpp:2761 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 +#: rc.cpp:2911 #, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Enviar" +msgid "&Username:" +msgstr "Nome de &Usuario:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 -#: rc.cpp:2773 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Query" -msgstr "&Solicitar ó Servidor" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 +#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2917 rc.cpp:2920 rc.cpp:2926 +#, no-c-format +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." +msgstr "" +"O nome de usuario que preferiría empregar no IRC, se o seu sistema non ten " +"soporte identd. Déixeo en branco parra emprega-lo nome da conta do seu " +"sistema." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 -#: rc.cpp:2776 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chatroom Name" -msgstr "Nome Común" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 +#: rc.cpp:2923 +#, no-c-format +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." +msgstr "" +"O nome de usuario que preferiría empregar no IRC, se o seu sistema non ten " +"soporte identd." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 -#: rc.cpp:2779 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chatroom Description" -msgstr "Descrición" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 +#: rc.cpp:2932 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 -#: rc.cpp:2785 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Clos&e" -msgstr "Pe&chado:" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 +#: rc.cpp:2935 +#, no-c-format +msgid "&Network:" +msgstr "&Rede:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 -#: rc.cpp:2788 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Rexistrar Nova Conta" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 +#: rc.cpp:2941 +#, no-c-format +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr "&Preferir conexións baseadas en SSL" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 -#: rc.cpp:2791 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "ID de Jabber:" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 +#: rc.cpp:2950 +#, no-c-format +msgid "Default &charset:" +msgstr "Con&xunto de caracteres por defecto:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 -#: rc.cpp:2794 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "&Explorar..." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 +#: rc.cpp:2953 +#, no-c-format +msgid "Default Messages" +msgstr "Mensaxes por Defecto" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 -#: rc.cpp:2800 rc.cpp:3007 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 +#: rc.cpp:2956 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "Empregar protocolo de cifra&xe (SSL)" +msgid "&Part message:" +msgstr "Mensaxe de &Partida:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 -#: rc.cpp:2803 rc.cpp:3010 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 +#: rc.cpp:2959 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Active isto para habilita-la comunicación cifrada SSL co servidor." +msgid "&Quit message:" +msgstr "Mensaxe de &saída:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 -#: rc.cpp:2806 rc.cpp:3013 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 +#: rc.cpp:2962 rc.cpp:2965 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " -"the server." +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." msgstr "" -"Active isto para habilita-la comunicación cifrada SSL co servidor. Note que " -"non é unha cifraxe entre usuarios, senón unha comunicación cifrada co servidor." +"A mensaxe que quere que vexa a xente cando vostede saia dunha canle sen dar " +"unha razón. Deixe isto en branco para empraga-la mensaxe por defecto de Kopete." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 -#: rc.cpp:2809 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 +#: rc.cpp:2968 rc.cpp:2971 #, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "Po&rto:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 -#: rc.cpp:2812 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Repetir contrasinal:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 -#: rc.cpp:2815 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Jabber &server:" -msgstr "Erro de Jabber" +msgid "" +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " +"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"A mensaxe que queira que vexa a xente cando vostede desconecte do servidor de " +"IRC se dar unha razón. Deixe isto en branco para emprega-la mensaxe por defecto " +"de Kopete." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 -#: rc.cpp:2827 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 +#: rc.cpp:2974 #, no-c-format -msgid "Timezone:" -msgstr "Zona horario:" +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "Configuración A&vanzada" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 -#: rc.cpp:2830 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 +#: rc.cpp:2977 #, no-c-format -msgid "Jabber ID:" -msgstr "ID de Jabber:" +msgid "Message Destinations" +msgstr "Destinos da Mensaxe" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 -#: rc.cpp:2833 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 +#: rc.cpp:2980 #, no-c-format -msgid "Full name:" -msgstr "Nome completo:" +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "Mostrar automáticamente as fiestras anónimas" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 269 -#: rc.cpp:2836 rc.cpp:3582 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 +#: rc.cpp:2983 #, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Seudónimo:" +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "Autoamosar a fiestra do servidor" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 -#: rc.cpp:2842 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Select Photo..." -msgstr "Escolla a Chave Pública do Contacto" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 +#: rc.cpp:2986 +#, no-c-format +msgid "Server messages:" +msgstr "Mensaxxes do servidor:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 -#: rc.cpp:2845 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "Protocolo" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 +#: rc.cpp:2989 +#, no-c-format +msgid "Server notices:" +msgstr "Noticias do servidor:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 -#: rc.cpp:2848 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Home Address" -msgstr "Enderezo do Fogar" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 +#: rc.cpp:2992 rc.cpp:3007 rc.cpp:3025 rc.cpp:3043 +#, no-c-format +msgid "Active Window" +msgstr "Fiestra Activa" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 -#: rc.cpp:2851 rc.cpp:2884 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 +#: rc.cpp:2995 rc.cpp:3010 rc.cpp:3028 rc.cpp:3046 #, no-c-format -msgid "Postal code:" -msgstr "Código Postal:" +msgid "Server Window" +msgstr "Fiestra do Servidor" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 -#: rc.cpp:2854 rc.cpp:2875 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 +#: rc.cpp:2998 rc.cpp:3013 rc.cpp:3031 rc.cpp:3049 #, no-c-format -msgid "PO box:" -msgstr "PO box:" +msgid "Anonymous Window" +msgstr "Fiestra Anónima" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 -#: rc.cpp:2863 rc.cpp:2887 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 +#: rc.cpp:3001 rc.cpp:3016 rc.cpp:3034 rc.cpp:3052 #, no-c-format -msgid "Street:" -msgstr "Rúa:" +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 -#: rc.cpp:2869 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Work Address" -msgstr "Enderezo do Traballo" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 +#: rc.cpp:3022 +#, no-c-format +msgid "Error messages:" +msgstr "Mensaxes de erro:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 -#: rc.cpp:2890 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 +#: rc.cpp:3040 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Wor&k Information" -msgstr "Información do Traballo" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 864 -#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3333 -#, no-c-format -msgid "Position:" -msgstr "Posición:" +msgid "Information replies:" +msgstr "Información do Usuario" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 -#: rc.cpp:2896 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 +#: rc.cpp:3058 #, no-c-format -msgid "Role:" -msgstr "Papel:" +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "Respostas CTCP Personalizadas" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 890 -#: rc.cpp:2899 rc.cpp:3330 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 +#: rc.cpp:3061 #, no-c-format -msgid "Department:" -msgstr "Departamento:" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 -#: rc.cpp:2902 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:3064 #, no-c-format -msgid "Company:" -msgstr "Compañía:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 -#: rc.cpp:2905 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "Números de Teléfono" +msgid "Reply" +msgstr "Respostar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 956 -#: rc.cpp:2908 rc.cpp:3327 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 +#: rc.cpp:3067 #, no-c-format -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" +msgid "" +"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " +"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " +"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +msgstr "" +"Pode usar este diálogo para engadir respostas personalizadas para cando a xente " +"lle envíe peticións CTCP. Pode tamén usar este diálogo para sobrescribi-las xa " +"configuradas respostas para VERSION, USERINFO, e CLIENTINFO." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 -#: rc.cpp:2911 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 +#: rc.cpp:3070 #, no-c-format -msgid "Cell:" -msgstr "Celular:" +msgid "&CTCP:" +msgstr "&CTCP:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982 -#: rc.cpp:2914 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 +#: rc.cpp:3073 #, no-c-format -msgid "Work:" -msgstr "Traballo:" +msgid "&Reply:" +msgstr "&Resposta:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990 -#: rc.cpp:2917 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 +#: rc.cpp:3076 #, no-c-format -msgid "Home:" -msgstr "Fogar:" +msgid "Add Repl&y" +msgstr "Engadir Resp&osta" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 -#: rc.cpp:2923 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 +#: rc.cpp:3079 #, no-c-format -msgid "Add Contacts" -msgstr "Engadir Contactos" +msgid "Run Following Commands on Connect" +msgstr "Executa-los Seguintes Comandos cando se Conecte" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 -#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2953 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 +#: rc.cpp:3082 #, no-c-format -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "ID de &Jabber:" +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "Engadir Co&mando" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 -#: rc.cpp:2929 rc.cpp:2935 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 921 +#: rc.cpp:3085 rc.cpp:3429 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "A ID de Jabber da conta que quere engadir." +msgid "Command" +msgstr "Comando" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 -#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2938 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 +#: rc.cpp:3088 rc.cpp:3091 #, no-c-format msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." msgstr "" -"A ID de Jabber da conta que quere engadir. Note que debe incluir o nome de " -"usuario e o dominio (coma o enderezo de correo-e), xa que hai moitos servidores " -"Jabber." +"Calquera comando engadido aquí executarase tan pronto coma se conecte ó " +"servidor IRC." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 -#: rc.cpp:2941 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 +#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:3094 #, no-c-format -msgid "<i>(for example: [email protected])</i>" -msgstr "<i>(por exemplo: rosalí[email protected])</i>" +msgid "&Add Contact" +msgstr "Eng&adir Contacto" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:2944 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "Preferencias da Conta" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 +#: rc.cpp:3097 +#, no-c-format +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "&Identificador/canle a engadir:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:2956 rc.cpp:2962 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 +#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3106 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "A ID de Jabber para a conta que quere empregar." +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "O nome do contacto IRC ou a canle que lle gustaría engadir." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:2959 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 +#: rc.cpp:3103 #, no-c-format msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')." msgstr "" -"A ID de Jabber para a conta que quere empregar. Note que debe incluir o nome " -"de usuario e o dominio (coma o enderezo de correo-e), xa que hai moitos " -"servidores Jabber." +"O nome do contacto de IRC ou a canle que lle gustaría engadir. Podería " +"introducir simplemente o identificador da persoa, ou o nome dunha canle, " +"precedid dun signo ('#')." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:2965 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 +#: rc.cpp:3109 #, no-c-format msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, [email protected]), as there are " -"many Jabber servers." +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')" msgstr "" -"A ID de Jabber para a conta que quere empregar. Note que debe incluír un nome " -"de usuario e o dominio (por exemplo, [email protected]), xa que hai moitos " -"servidores Jabber." +"O nome do contacto de IRC ou a canle que lle gustaría engadir. Podería " +"introducir simplemente o identificador da persoa, ou o nome dunha canle, " +"precedid dun signo ('#')" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 120 -#: rc.cpp:2974 rc.cpp:3227 rc.cpp:3633 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Exclu&de from Global Identity" -msgstr "Habilitar &identidade global" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 +#: rc.cpp:3112 +#, no-c-format +msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>" +msgstr "<i>(por exemplo: rosalía ou #algunhacanle)</i>" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:2980 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " -"If you do not yet have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"<i>Para se conectar á rede Jabber, precisará unha conta nun servidor Jabber. " -"Se aínda non ten unha conta, estabeleza o nome de usuario, contrasinal e o " -"servidor enriba, e prema logo en Rexistrar.</i>" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 +#: rc.cpp:3115 +#, no-c-format +msgid "&Search Channels" +msgstr "Procurar &por canles" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:2983 rc.cpp:3237 rc.cpp:3648 rc.cpp:4425 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 +#: rc.cpp:3121 #, no-c-format -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Re&xistrar Nova Conta" +msgid "&Remember password" +msgstr "&Lembrar Contrasinal" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:2992 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change Password" -msgstr "Mudar o Contrasinal" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 +#: rc.cpp:3124 rc.cpp:3216 +#, no-c-format +msgid "Select Contact" +msgstr "Seleccionar Contacto" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:2995 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 +#: rc.cpp:3127 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Change &Your Password" -msgstr "Contrasinal Cambiado" +msgid "Create New Entr&y..." +msgstr "Crear unha Nova &Entrada..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:2998 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 +#: rc.cpp:3130 #, no-c-format -msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " -"you can use this button to enter a new password." -msgstr "" -"Se dispón xa dunha conta de Jabber e quere cambiar o seu contrasinal, empregue " -"este campo para introducir un novo contrasinal." +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Crear unha nova entrada no seu caderno de enderezos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260 -#: rc.cpp:3001 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 +#: rc.cpp:3142 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Co&nexión" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:3016 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "Aturar autentificación do contrasinal en texto en limpo" +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "" +"Escolla o contacto co que queira comunicarse mediante a Mensaxería Instantánea" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 307 -#: rc.cpp:3019 rc.cpp:3279 rc.cpp:3657 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 +#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3219 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Override default server information" -msgstr "Información do servidor &caché" +msgid "S&earch:" +msgstr "&Procurar:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343 -#: rc.cpp:3025 rc.cpp:3031 rc.cpp:3918 rc.cpp:3924 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 +#: rc.cpp:3148 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "O enderezo IP ou o nome do servidor ó que se queira conectar." +msgid "The contact XXX added you in his contactlist" +msgstr "O contacto XXX engadiuno a súa lista de contactos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:3028 rc.cpp:3034 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 +#: rc.cpp:3151 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." -msgstr "" -"O enderezo IP ou o nome do servidor ó que se queira conectar (por exemplo " -"jabber.org)." +msgid "Read More Info About This Contact" +msgstr "Ler máis información sobre deste contacto" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388 -#: rc.cpp:3040 rc.cpp:3046 rc.cpp:3933 rc.cpp:3939 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 +#: rc.cpp:3154 #, no-c-format -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar." +msgid "Authorize this contact to see my status" +msgstr "Autorizar a este contacto para ver o meu estado" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391 -#: rc.cpp:3043 rc.cpp:3049 rc.cpp:3936 rc.cpp:3942 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 +#: rc.cpp:3157 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." -msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar (por defecto é 5222)." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 -#: rc.cpp:3052 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location Settings" -msgstr "&Opcións do Contacto" +msgid "Add this contact in my contactlist" +msgstr "Engadir este contacto na miña lista de contactos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 -#: rc.cpp:3055 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 +#: rc.cpp:3160 #, no-c-format -msgid "R&esource:" -msgstr "R&ecurso:" +msgid "Display name:" +msgstr "Nome amosado:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 -#: rc.cpp:3058 rc.cpp:3067 rc.cpp:3076 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 +#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3170 #, no-c-format -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "O nome do recurso que queira empregar na rede Jabber." +msgid "" +"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" +msgstr "" +"O nome de pantalla do contacto. Déixeo en branco para usar o alcume do " +"contacto" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 -#: rc.cpp:3061 rc.cpp:3070 rc.cpp:3079 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 +#: rc.cpp:3166 rc.cpp:3173 #, no-c-format msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " -"you to sign on with the same account from multiple locations with different " -"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." +"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " +"contactlist.\n" +"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." msgstr "" -"O nome do recurso que queira empregar na rede Jabber. Jabber permítelle entrar " -"coa mesma conta dende múltiples sitios con diferentes nomes dos recursos, de " -"xeito que pode introducir 'Fogar' ou 'Traballo' aquí, por exemplo." +"Introducir o nome a mostrar do contacto. Será mostrado na lista de contactos " +"con ese nome.\n" +"Deixeo en branco se quere que o alcume do contacto sexa o nome mostrado." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 -#: rc.cpp:3073 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 +#: rc.cpp:3177 #, no-c-format -msgid "P&riority:" -msgstr "P&rioridade:" +msgid "In the group:" +msgstr "No gurpo:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 -#: rc.cpp:3082 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 +#: rc.cpp:3180 rc.cpp:3183 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> " -"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " -"priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " -"connected the latest.</qt>" +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " +"the top level group." msgstr "" -"<qt>Cada recurso ten diferentes niveis de <b>prioridade</b>" -". As mensxes serán enviadas ao recurso que teña o maior nivel de prioridade.\n" -"\n" -"Se houber dous recursos coa mesma prioridade, enviarase as mensaxes ó que " -"conectara máis tarde.</qt>" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:3087 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "Transferencia de Ficheiro" +"Insira o grupo onde se deberá engadir o contacto. Déixeo baleiro para engadlo " +"ao grupo principal." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 -#: rc.cpp:3090 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 +#: rc.cpp:3186 #, no-c-format -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "Opcións da Transferencia de Ficheiros" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 -#: rc.cpp:3093 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "JID do Proxi:" +msgid "Addressbook link:" +msgstr "Ligazón á libreta de direccións:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:3096 rc.cpp:4692 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 +#: rc.cpp:3189 #, no-c-format -msgid "Por&t:" -msgstr "Por&to:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 -#: rc.cpp:3099 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Public &IP address:" -msgstr "Enderezo IP Local:" +msgid "Remember password" +msgstr "Lembrar Contrasinal" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 -#: rc.cpp:3102 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 +#: rc.cpp:3192 #, no-c-format msgid "" -"<i>" -"<ul>" -"<li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " -"all Jabber accounts.</li>\n" -"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</li>\n" -"<li>A hostname is also valid.</li>\n" -"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.</li>\n" -"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>" +"Check this and enter your password below if you would like your password to be " +"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " +"is needed." msgstr "" -"<i> " -"<ul> " -"<li>A información dos campos \"Dirección Pública IP\" e \"porto\" son aplicados " -"a tódalas contas Jabber.</li>\n" -"<li>Pode deixar o campo de \"Dirección Pública IP\" baleiro s eemprega NAT. " -"</li>\n" -"<li>Vale un nome de servidor</li>\n" -"<li>Os cambios nestes campos só teñen efecto dende o proximo inicio do Kopete." -"<li>n " -"<li>A \"JID de Proxy\" pode ser configurada para cada conta.</li></ul></i>" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 724 -#: rc.cpp:3109 rc.cpp:3696 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pri&vacy" -msgstr "Intimidade" +"Active isto e introduza embaixo o seu contrasinal se quere garda-lo na súa " +"carteira, de xeito que Kopete non teña que preguntar por el cada vez que se " +"precise." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 -#: rc.cpp:3112 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 +#: rc.cpp:3195 #, no-c-format -msgid "General Privacy" -msgstr "Privacidade Xeral" +msgid "Password:" +msgstr "Contrasinal:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:3115 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 +#: rc.cpp:3198 #, no-c-format -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "&Agocha-lo sistema e a información de cliente" +msgid "Enter your password here." +msgstr "Por favor, introduza o seu contrasinal aquí." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:3118 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 +#: rc.cpp:3201 #, no-c-format msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. You can check this box in order to hide those infos." +"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " +"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " +"password whenever it is needed." msgstr "" -"Por defecto, O Kopete mostralle ós demais usauarios información sobre do seu " -"sistema e sobre do cliente de mensxería. Pode marcar esta casiña para que esta " -"información non sexa revelada. " - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:3121 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Notificacións" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 -#: rc.cpp:3124 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "Suprimir notificacións estándar" +"Introduza aquí o seu contrasinal. Se prefire non garda-lo contrasinal, " +"desactive enriba a opción de Lembrar contrasinal. Solicitarase o contrasinal " +"cada vez que se precise." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 -#: rc.cpp:3127 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 +#: rc.cpp:3204 +#, no-c-format +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" msgstr "" -"Marque isto se non quere integrar as outras aplicacións de TDE con Kopete" +"A entrada do Libro de Direccións de TDE asociada con este contacto do Kopete" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 -#: rc.cpp:3130 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 +#: rc.cpp:3210 rc.cpp:4639 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "Suprimir notificacións estándar" +msgid "C&hange..." +msgstr "C&ambiar..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:3133 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 +#: rc.cpp:3213 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> " -"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has received the message.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Marque esta casiña para enviar a <b>Notificación de envio</b> " -"ós seus contactos : cando se envía unha mensaxe ó Kopete, o Kopete non pode " -"notificar ó contacto que recibira a mensaxe.</qt>" +msgid "Select an address book entry" +msgstr "Escolla unha entrada do caderno de enderezos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 -#: rc.cpp:3136 +#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:3222 #, no-c-format -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "&Enviar sempre as notificacións mostradas" +msgid "Meta Contact" +msgstr "Metacontacto" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 -#: rc.cpp:3139 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 +#: rc.cpp:3228 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> " -"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has displayed the message.</qt>" +"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " +"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " +"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " +"transfer." msgstr "" -"<qt>Marque esta casiña para enviar a <b>Notificación de envio</b> " -"ós seus contactos : cando se mostra unha mensaxe no Kopete, o Kopete pode " -"notificar ó contacto que a mensaxe foi mostrada.</qt>" +"Un usuario está tentando enviarlle un ficheiro. O ficheiro só se poderá " +"descargar se acepta este diálogo. Se non desexa recibilo, por favor, prema en " +"'Declinar'. O ficheiro non se executará en Kopete en ningún momento durante ou " +"despois da transferencia." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:3142 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 +#: rc.cpp:3231 #, no-c-format -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "Enviar sempre as notificacións de e&scritura" +msgid "From:" +msgstr "De:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 -#: rc.cpp:3145 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 +#: rc.cpp:3234 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> " -"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " -"contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Marque esta casiña para emviar a <b>Notificación de escritura</b> " -"ós seus contactos : cando se está a escribir unha mensaxe, poida que queira que " -"sepan que está a teclear unha mensaxe e polo tanto que vai contestar.</qt>" +msgid "File name:" +msgstr "Nome do ficheiro:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:3148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "Enviar sempre as notificacións de e&scritura" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 +#: rc.cpp:3237 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Explorar..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 24 -#: rc.cpp:3151 rc.cpp:4185 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 +#: rc.cpp:3240 #, no-c-format -msgid "Nick:" -msgstr "Seudónimo:" +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 -#: rc.cpp:3154 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 +#: rc.cpp:3246 #, no-c-format -msgid "Room:" -msgstr "Habitación:" +msgid "Save to:" +msgstr "Gravar a:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 -#: rc.cpp:3163 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3249 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Bro&wse" -msgstr "&Explorar" +msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." +msgstr "" +"Por favor, especifique unha mensaxe en ausencia, ou escolla unha predefinida " +"dende a lista de embaixo." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 -#: rc.cpp:3166 +#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 +#: rc.cpp:3252 #, no-c-format -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Rexistrar con Servicio Jabber" +msgid "Commands" +msgstr "Comandos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 -#: rc.cpp:3169 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 +#: rc.cpp:3255 #, no-c-format -msgid "Registration Form" -msgstr "Formulario de Rexistro" +msgid "&Colors" +msgstr "&Cores" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 -#: rc.cpp:3172 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46 +#: rc.cpp:3258 rc.cpp:4336 #, no-c-format -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Por favor, agarde mentras se chama ó servidor..." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 -#: rc.cpp:3181 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current password:" -msgstr "Contrasinal:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 -#: rc.cpp:3184 rc.cpp:3187 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New password:" -msgstr "Lembrar Contrasinal" +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 -#: rc.cpp:3190 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." -msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:" +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 +#: rc.cpp:3261 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "Eng&adir..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3194 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 +#: rc.cpp:3267 #, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "Empregar esta &codificación ao chaterar con este contacto:" +msgid "Move &Up" +msgstr "Mover Cara &Enriba" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:3197 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Preferencias da Conta" +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 +#: rc.cpp:3270 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "Mover Cara Em&baixo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 -#: rc.cpp:3203 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 +#: rc.cpp:3273 #, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "Preferencias da Conta" +msgid "Random order" +msgstr "Orde aleatoria" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 -#: rc.cpp:3206 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 +#: rc.cpp:3276 #, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "IC&Q UIN:" +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "Cambia-la cor global do texto en primeiro plano" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 -#: rc.cpp:3209 rc.cpp:3215 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 +#: rc.cpp:3279 #, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "A ID de usuario da súa conta ICQ." +msgid "Change color every letter" +msgstr "Cambia-la cor en cada carta" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 -#: rc.cpp:3212 rc.cpp:3218 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 +#: rc.cpp:3282 #, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "" -"A ID de usuario da súa conta ICQ. Debe ser da forma dun número (sen decimais e " -"sen espacios)." +msgid "Change color every word" +msgstr "Cambia-la cor en cada palabra" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 108 -#: rc.cpp:3224 rc.cpp:3639 rc.cpp:4818 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 +#: rc.cpp:3285 #, no-c-format -msgid "" -"If you check that case, the account will not be connected when you press the " -"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " -"connect at startup" -msgstr "" -"Se marca esa casiña a conta non será conectada cando prema o botón de " -"\"Conectar Todo\" ou ao inicio incluso cando se seleccione a conexión " -"automática ó inicio. " +msgid "Effects" +msgstr "Efectos" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 -#: rc.cpp:3233 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." -"<br>" -"<br>\n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"<i>Para se conectar á rede ICQ, precisará unha conta ICQ." -"<br>\n" -"Se non ten na actualidade unha conta ICQ, podería rexistrarse no sitio ligado " -"embaixo.</i>" +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 +#: rc.cpp:3288 +#, no-c-format +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr "L4m3r t4lk" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 200 -#: rc.cpp:3240 rc.cpp:3651 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Preferencias da Conta" +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 +#: rc.cpp:3291 +#, no-c-format +msgid "CasE wAVes" +msgstr "OnDaS MaIúScUlAs" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 -#: rc.cpp:3246 rc.cpp:3264 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 +#: rc.cpp:3297 #, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "O porto do servidor ICQ ó que se queira conectar." +msgid "SMPPPDCS Preferences" +msgstr "Preferencias de SMPPPDCS" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:3249 rc.cpp:3267 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 +#: rc.cpp:3300 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "" -"O porto do servidor ICQ ó que se queira conectar. Normalmente é da forma 5190." +msgid "&Connection" +msgstr "&Conexión" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 -#: rc.cpp:3252 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 +#: rc.cpp:3303 #, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +msgid "Method of Connection Status Detection" +msgstr "Método da detección do Estado de Conexión" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 -#: rc.cpp:3255 rc.cpp:3273 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 +#: rc.cpp:3306 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "" -"O enderezo IP ou a máscara de servidor do servidor ICQ ó que se desexa " -"conectar." +msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" +msgstr "&netstat - Método estandar de detección do estado de conexión" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 -#: rc.cpp:3258 rc.cpp:3276 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 +#: rc.cpp:3309 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.icq.com)." +"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" msgstr "" -"O enderezo IP ou a máscara de servidor do servidor ICQ ó que se desexa " -"conectar. Normalemente quererá o predeterminado (login.icq.com)." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:3270 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Ser&vidor:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 -#: rc.cpp:3282 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "Opcións do Fornecedor" +"Empregar o comando nerstat para atopar unha pasarela axeitada para a chamada" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 -#: rc.cpp:3285 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "" -"Aquí pode ver unha lista dos contactos que lle engadiron a vostede á súa lista " -"de contactos" +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 +#: rc.cpp:3312 +#, no-c-format +msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" +msgstr "smpppd - Método avanzado de detección do Estado de Detección" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 -#: rc.cpp:3288 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 +#: rc.cpp:3315 #, no-c-format msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." +"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" msgstr "" -"Activa-lo requisiño de autorización para non permitir que os usuarios lle " -"engadan á súa lista de contactos sen previamente dá-lo seu consentimento." +"Emprega o smpppd nunha pasarela axeitada para o ordenador nunha rede privada" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 -#: rc.cpp:3291 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 +#: rc.cpp:3318 #, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." -msgstr "" -"Activa-lo requisiño de autorización para non permitir que os usuarios lle " -"engadan á súa lista de contactos sen previamente dá-lo seu consentimento. " -"Active isto e terá que confirmarlle a calquera usuario que lle engada á súa " -"lista antes de que poida ve-lo seu estado en liña." +msgid "&Try to Detect Automatically" +msgstr "&Tentar Detectar Automaticamente" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:3294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "Enderezo do Fogar" +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 +#: rc.cpp:3321 +#, no-c-format +msgid "Tries to find an appropriate connection method" +msgstr "Intenta procurar un método de conexión axeitado" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:3297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" -msgstr "Active isto para agocha-lo seu IP ós demais usuarios." +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 +#: rc.cpp:3324 +#, no-c-format +msgid "Location of the SMPPPD" +msgstr "Ubicación do SMPPPD" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 -#: rc.cpp:3300 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 +#: rc.cpp:3327 #, no-c-format -msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." -msgstr "" -"Marcardo esta casiña a xente non poderá ver a súa dirección IP cando vexan os " -"seus detalles de Usuario do ICQ como son o nome, dirección ou idade. " +msgid "Acco&unts" +msgstr "&Contas" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 -#: rc.cpp:3303 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 +#: rc.cpp:3330 #, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "" -"Permitir conecer o meu estado a través do centro unificado de mensaxes do &ICQ" +msgid "Choose the accounts to ignore:" +msgstr "Escolla as contas a ignorar:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 -#: rc.cpp:3306 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224 +#: rc.cpp:3333 rc.cpp:4676 rc.cpp:4775 rc.cpp:4812 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "Active isto para habilita-la funcionalidade de Estado en Web." +msgid "Account" +msgstr "Conta" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 -#: rc.cpp:3309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " -"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " -"necessarily having ICQ themselves." -msgstr "" -"Active isto para habilita-la funcionalidade de Estado en Web, que permite á " -"xente ve-lo seu estado en liña dende unha páxina web, e enviarlle unha mensaxe " -"sen ter eles necesariamente ICQ." +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 +#: rc.cpp:3336 +#, no-c-format +msgid "SMPPPDLocation" +msgstr "Localización SMPPPD" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 398 -#: rc.cpp:3312 rc.cpp:3693 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 +#: rc.cpp:3342 #, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Aplicar a seguinte &codificación para as mensaxes:" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 -#: rc.cpp:3315 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 +#: rc.cpp:3345 #, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "Enderezos de correo-e:" +msgid "The server on which the SMPPPD is running" +msgstr "Servidor no cal o SMPPPD está activo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:3318 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "Notas de Contacto" +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 +#: rc.cpp:3351 +#, no-c-format +msgid "The port on which the SMPPPD is running on" +msgstr "O porto no cal o SMPPPD a través do cal se comunica" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:3360 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 +#: rc.cpp:3354 #, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "Intereses" +msgid "Default: 3185" +msgstr "Por Defecto: 3185" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3363 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Limpar" +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 +#: rc.cpp:3360 +#, no-c-format +msgid "The password to authenticate with the smpppd" +msgstr "O contrasinal para autentificarse co smpppd" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 #: rc.cpp:3366 #, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "Limpar os resultados" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 -#: rc.cpp:3372 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "Pechar este diálogo" +msgid "Translation service:" +msgstr "Servizo de tradución:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 -#: rc.cpp:3378 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:3369 #, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "Para a procura:" +msgid "Default native language:" +msgstr "Lingua autóctona por defecto:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 -#: rc.cpp:3384 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 +#: rc.cpp:3372 #, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Engadir o usuario selecionado á Lista de Contactos" +msgid "Incoming Messages" +msgstr "Mensaxes Entrantes" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 -#: rc.cpp:3387 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:3375 rc.cpp:3387 #, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "Información de Usuario" +msgid "Do not translate" +msgstr "Non traducir" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 -#: rc.cpp:3390 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 +#: rc.cpp:3378 rc.cpp:3390 #, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Mostrar información sobre do contacto selecionado" +msgid "Show the original message" +msgstr "Amosa-la mensaxe orixinal" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 -#: rc.cpp:3393 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3393 #, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "Procura de UIN" +msgid "Translate directly" +msgstr "Traducir directamente" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144 -#: rc.cpp:3396 rc.cpp:3534 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:3384 #, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "&UIN #:" +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "Mensaxes Saíntes" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 -#: rc.cpp:3399 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 +#: rc.cpp:3396 #, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "Páxinas Brancas ICQ" +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "Amosa-lo diálogo antes de enviar" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 #: rc.cpp:3402 #, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "&Apelidos:" +msgid "" +"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " +"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> " +"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the " +"camera.</p>" +msgstr "" +"<p>Motion Auto-Away pode marcalo automaticamente coma Ausente se non detecta " +"movemento na súa webcam ou calquera outro dispositivo video4linux.</p> " +"<p>Estará de novo coma Conectado cando se detecte movemento diante da " +"cámara.</p>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 #: rc.cpp:3405 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "Primeiro nome:" +#, no-c-format +msgid "Video Settings" +msgstr "Opcións de Video" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 +#: rc.cpp:3408 +#, no-c-format +msgid "&Video4Linux device:" +msgstr "Dispositivo &Video4Linux:" + +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 +#: rc.cpp:3411 +#, no-c-format +msgid "/dev/video0" +msgstr "/dev/video0" + +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 #: rc.cpp:3414 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "Lingua:" +#, no-c-format +msgid "Away Settings" +msgstr "Opcións de Ausencia" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 +#: rc.cpp:3417 +#, no-c-format +msgid "Become available when &detecting activity again" +msgstr "Tornarse dispoñíbel cando se &detecte actividade de novo" + +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 #: rc.cpp:3420 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "&Xeral" +#, no-c-format +msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" +msgstr "&Tornarse ausente despois destes minutos de actividade:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 -#: rc.cpp:3423 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Só listar contactos en liña" +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231 +#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3837 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "minutos" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 #: rc.cpp:3426 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "País:" +#, no-c-format +msgid "Alias" +msgstr "Alcume" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 361 -#: rc.cpp:3429 rc.cpp:4233 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44 +#: rc.cpp:3432 rc.cpp:3478 #, no-c-format -msgid "UIN" -msgstr "UIN" +msgid "Protocols" +msgstr "Protocolos" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 -#: rc.cpp:3432 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Seudónimo:" +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 +#: rc.cpp:3435 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" +msgstr "Ésta é a lista de alcumes personalizados e os comandos que xa engadiu" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 +#: rc.cpp:3438 +#, no-c-format +msgid "&Add New Alias..." +msgstr "&Engadir Novo Alcume..." + +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 +#: rc.cpp:3441 +#, no-c-format +msgid "&Delete Selected" +msgstr "&Borra-lo Seleccionado" + +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 #: rc.cpp:3444 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "Solicitar Autorización" +#, no-c-format +msgid "Edit Alias..." +msgstr "Editar Alcume..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 #: rc.cpp:3447 #, no-c-format -msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " -"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " -"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." -msgstr "" -"Aquí é onde aparecen os resultados da procura. Se preme dúas veces sobre dun " -"resultado, a fiestra pecahrase e pasa á UIN do contacto que desexa engadir á " -"lista de Contactos Engadidos. Só é posible engadir un contacto de cada vez. " +msgid "Add New Alias" +msgstr "Engadir Novo Alcume" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 +#: rc.cpp:3450 +#, no-c-format +msgid "Command:" +msgstr "Comando:" + +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 #: rc.cpp:3453 #, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Procurar nas Páxinas Brancas do ICQ cos seus cirterios de procura" +msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " +msgstr "Éste é o comando que quere executar cando execute este alcume." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 #: rc.cpp:3456 #, fuzzy, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "&Nova Procura" +msgid "" +"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" +"\n" +"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will " +"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> " +"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n" +"\n" +"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " +"anyway).</qt>" +msgstr "" +"<qt>Éste é o comando que quere executar cando execute este alias.\n" +"\n" +"Pode emprega-las variabeis <b>%1, %2 ... %9</b> no seu comando, e remprazaranse " +"cos argumentos do alias. A variábel <b>%s</b> remprazarase con tódolos " +"argumentos. \n" +"\n" +" Non inclúa o '/' no comando (se o fai omitirase de igual modo).</qt>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 -#: rc.cpp:3459 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:3463 #, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Limpar os campos de procura e os resultados" +msgid "Alias:" +msgstr "Alcume:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 -#: rc.cpp:3462 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "Autorización" +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 +#: rc.cpp:3466 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/')." +msgstr "" +"Éste é o alias que está a engadir (o que vai a teclear despois do identificador " +"de comando, '/'). " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 -#: rc.cpp:3465 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr " Razón: %2" +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 +#: rc.cpp:3469 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " +"anyway)." +msgstr "" +"Éste é o seudónimo que está a engadir (o que vai a teclear despois do " +"identificador de comando, '/'). Non inclúa o '/' (omitirase se o inclúe)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 -#: rc.cpp:3468 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "&Enviar Autorización" +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 +#: rc.cpp:3481 rc.cpp:3484 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " +"protocols here." +msgstr "" +"Se quere que este seudónimo estea activo só para certos protocolos, escolla " +"eses protocolos aquí." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 -#: rc.cpp:3471 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "&Enviar Autorización" +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 +#: rc.cpp:3487 +#, no-c-format +msgid "For protocols:" +msgstr "Para os protocolos:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 -#: rc.cpp:3474 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 +#: rc.cpp:3490 #, fuzzy, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "Requerir autori&zación" +msgid "HistoryPrefsWidget" +msgstr "Navegación do Historial" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 -#: rc.cpp:3477 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "Solicitude denegada" +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 +#: rc.cpp:3493 +#, no-c-format +msgid "Chat History" +msgstr "Historial da Conversa" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 -#: rc.cpp:3480 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "Servicios..." +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 +#: rc.cpp:3496 +#, no-c-format +msgid "Number of messages per page:" +msgstr "Número de mensaxes por páxina:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 -#: rc.cpp:3483 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "UIN:" +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 +#: rc.cpp:3499 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" +msgstr "" +"O número de mensaxes que se amosan cando se navega no historial na fiestra de " +"conversas" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 -#: rc.cpp:3486 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 +#: rc.cpp:3502 #, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Doutra maneira, pode buscar nas Páxinas Brancas do ICQ:" +msgid "" +"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" +msgstr "" +"O número de mensaxe que se amosa mentres se navega na historia da fiestra de " +"conversa" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 -#: rc.cpp:3492 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Información de Contacto" +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 +#: rc.cpp:3505 +#, no-c-format +msgid "Color of messages:" +msgstr "Cora das mensaxes:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 -#: rc.cpp:3528 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "Nome completo:" +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 +#: rc.cpp:3508 rc.cpp:3511 +#, no-c-format +msgid "Color of history messages in the chat window" +msgstr "Cor das mensaxes de historial na fiestra de conversa" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 -#: rc.cpp:3537 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "Data de nacemento:" +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 +#: rc.cpp:3514 rc.cpp:3520 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " +"window when opening a new chat." +msgstr "" +"Este é o número de mensaxes que se engadirán automáticamente na fiestra de " +"conversa cando se abra unha nova conversa." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 -#: rc.cpp:3540 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "Xeral" +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 +#: rc.cpp:3517 +#, no-c-format +msgid "Number of messages to show:" +msgstr "Número de mensaxes a amosar:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 -#: rc.cpp:3543 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "IP:" +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 +#: rc.cpp:3523 +#, no-c-format +msgid "Show chat history in new chats" +msgstr "Amosar historial da conversa nas novas conversas" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 -#: rc.cpp:3546 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Zona horaria:" +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 +#: rc.cpp:3526 +#, no-c-format +msgid "" +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " +"and that contact." +msgstr "" +"Cando se inicia unha nova conversa. automáticamente engadir as últimas mensaxes " +"entre vostede e o contacto. " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 -#: rc.cpp:3549 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "Autorización" +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 +#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:3529 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 -#: rc.cpp:3552 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "Idade:" +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 +#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:3532 +#, no-c-format +msgid "Search:" +msgstr "Procurar:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 -#: rc.cpp:3555 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 +#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:3535 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "Orixe" +msgid "Se&arch" +msgstr "Pr&ocurar:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 -#: rc.cpp:3567 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 +#: rc.cpp:3538 #, no-c-format -msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" -msgstr "" -"Os seguintes contactos non están na súa lista de contactos. Gustarialle " -"engadilos? " +msgid "Date" +msgstr "Data" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 -#: rc.cpp:3570 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "Non Empregar" +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190 +#: rc.cpp:3541 rc.cpp:4924 +#, no-c-format +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3573 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 +#: rc.cpp:3544 #, no-c-format -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -msgstr "Por favor, introduza o nome da canle a que queira entrar." +msgid "Contact:" +msgstr "Contacto:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3576 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 +#: rc.cpp:3547 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Room &name:" -msgstr "&Servidor:" +msgid "Message Filter:" +msgstr "Renomear Filtro" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 -#: rc.cpp:3579 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 +#: rc.cpp:3550 #, fuzzy, no-c-format -msgid "E&xchange:" -msgstr "Cambia-lo &Tópico..." +msgid "All messages" +msgstr "Mensaxes de Ausencia" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 -#: rc.cpp:3585 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 +#: rc.cpp:3553 #, no-c-format -msgid "Screen name:" -msgstr "Nome en pantalla:" +msgid "Only incoming" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3588 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 +#: rc.cpp:3556 #, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "Nivel de precaución:" +msgid "Only outgoing" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 -#: rc.cpp:3591 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:3565 #, no-c-format -msgid "Idle minutes:" -msgstr "Minutos de ausencia:" +msgid "Uploading" +msgstr "Subindo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3594 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 +#: rc.cpp:3568 #, no-c-format -msgid "Online since:" -msgstr "En liña dende:" +msgid "Uplo&ad to:" +msgstr "Subir &a:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3597 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 +#: rc.cpp:3571 #, no-c-format -msgid "Away message:" -msgstr "Mensaxe en ausencia:" +msgid "Formatting" +msgstr "Formateando" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 -#: rc.cpp:3600 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 +#: rc.cpp:3574 #, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "Perfil:" +msgid "HTML (simple loo&k)" +msgstr "HTML (es&tilo simple)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 -#: rc.cpp:3606 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 +#: rc.cpp:3577 #, no-c-format -msgid "AIM screen name:" -msgstr "Nome de pantalla AIM:" +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding." +msgstr "" +"HTML 4.01 Transitional empregando o sistema de codificación de caracteres " +"ISO-8859-1 (ou Latin 1)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:3609 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 +#: rc.cpp:3580 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "Preferencias da Conta -AIM" +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding.\n" +"\n" +"This version should be easily opened by most web browsers." +msgstr "" +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding.\n" +" Esta versión debería ser tratada correctamente pola maioria dos navegadores " +"web." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:3618 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "Nome de pantalla AIM:" +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 +#: rc.cpp:3585 +#, no-c-format +msgid "XHTML (simple look)" +msgstr "XHMTL (estilo simple)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 -#: rc.cpp:3621 rc.cpp:3627 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 +#: rc.cpp:3588 #, no-c-format -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "O nome de pantalla da súa conta AIM." +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Estrito" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 -#: rc.cpp:3624 rc.cpp:3630 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 +#: rc.cpp:3591 #, no-c-format msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" +"\n" +"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " +"your web server serves it out with the correct mime type, such as " +"application/xhtml+xml." msgstr "" -"O nome de pantalla da súa conta AIM. Debería ser da forma dunha cadea " -"alfanumérica (atúranse espacios, non sensíbel a maiúsculas)." +"A páxina resultante será formateada empregando a recomendación estrícta do W3C " +"para XHTMNL 1.0. O caracter de codificación empregado é o UTF-8.\n" +" \n" +" Nótese que algúns navegadores web non soportan XHTML. Deberiase asegurar " +"ademais de que o servidor web o envie no mime type correcto, como " +"aplication/xhtml+xml." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 -#: rc.cpp:3645 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 +#: rc.cpp:3596 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " -"name from AIM, AOL, or .Mac." -"<br>" -"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " -"create one." +msgid "&XML" +msgstr "&XML" + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 +#: rc.cpp:3599 +#, no-c-format +msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." msgstr "" -"<i>Para conectar á rede de Mensaxería Instantánea de AOL, precisará empregar un " -"nome de pantalla de AIM, AOL, ou Mac. " -"<br>" -"<br>Se non ten aínda un nome de pantalla AIM, pode rexistrarse no sitio ligado " -"embaixo.</i>" +"Garde o resultado en formato XML empregando o sistema de codificación UTF-8." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 -#: rc.cpp:3663 rc.cpp:3672 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 +#: rc.cpp:3602 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -msgstr "O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar." +msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." +msgstr "" +"Garde o resultado en formato XML empregando o sistema de codificación UTF-8." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 -#: rc.cpp:3666 rc.cpp:3675 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 +#: rc.cpp:3605 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" +msgstr "HTML &empregando esta folla de estilo:" + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 +#: rc.cpp:3608 #, no-c-format +msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "Reempra&ce o texto do protocolo con imaxes en (X)HTML." + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 +#: rc.cpp:3611 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." +msgstr "Reemprace os nomes do protocolo, coma MSN e IRC, con imaxes. " + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219 +#: rc.cpp:3614 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.oscar.aol.com)." +"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" +"\n" +"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +"\n" +"The following files are used by default:\n" +"\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" msgstr "" -"O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar. Normalmente " -"quererá a predeterminada (login.oscar.aol.com)." +"Reemprace os nomes do protocolo, coma MSN e IRC, con imaxes.\n" +" \n" +"Nótese que ten que copiar manualmente os aquivos PNG no lugar.\n" +"\n" +"Empreganse os seguintes arquivos por defecto:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:3669 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229 +#: rc.cpp:3630 #, no-c-format -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" +msgid "Display Name" +msgstr "Amosar Nome" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 -#: rc.cpp:3681 rc.cpp:3687 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246 +#: rc.cpp:3633 #, no-c-format -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "O porto do servidor AIM ó que se queira conectar." +msgid "Use one of &your IM names" +msgstr "Empregar un dos &seus nomes de MI" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 -#: rc.cpp:3684 rc.cpp:3690 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257 +#: rc.cpp:3636 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "" -"O porto do servidor AIM ó que se queira conectar. Normalmente é o 5190." +msgid "Use another &name:" +msgstr "Empregar outro &nome:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 -#: rc.cpp:3699 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Visibility settings" -msgstr "Opcións de Video" +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300 +#: rc.cpp:3639 +#, no-c-format +msgid "Include &IM addresses" +msgstr "Incluir enderezo da M&I" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 -#: rc.cpp:3702 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 +#: rc.cpp:3642 #, no-c-format -msgid "Allow only from visible list" -msgstr "" +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "Empregar Subcartafol para Cada Contacto" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 -#: rc.cpp:3705 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 +#: rc.cpp:3645 +#, no-c-format +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52 +#: rc.cpp:3648 rc.cpp:3843 +#, no-c-format +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 +#: rc.cpp:3651 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Block all users" -msgstr "Bloquea-lo Usuario" +msgid "Onl&y the selected contacts" +msgstr "Só os contactos seleccionados" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 -#: rc.cpp:3708 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 +#: rc.cpp:3654 +#, no-c-format +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "Os contactos non seleccionados" + +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 +#: rc.cpp:3657 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Block AIM users" -msgstr "Bloquea-lo Usuario" +msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" +msgstr "Engadir á Súa Lista de Contactos" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 -#: rc.cpp:3711 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:3663 #, no-c-format -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "" +msgid "Ask &Database" +msgstr "DOnsultar á &Base de Datos" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 -#: rc.cpp:3714 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 +#: rc.cpp:3666 #, no-c-format -msgid "Allow all users" -msgstr "" +msgid "Date && Time" +msgstr "Data && Hora" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:3717 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "Non está na súa lista de contactos" +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 +#: rc.cpp:3669 +#, no-c-format +msgid "Time :" +msgstr "Hora :" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 -#: rc.cpp:3720 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "Sempre &Visíbel Para" +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 +#: rc.cpp:3672 +#, no-c-format +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 -#: rc.cpp:3723 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "Contacto:" +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 +#: rc.cpp:3675 +#, no-c-format +msgid "Contact Status at Date & Time" +msgstr "Estado do contacto nunha Data e Hora" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 -#: rc.cpp:3738 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "Sempre &Visíbel Para" +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 +#: rc.cpp:3678 +#, no-c-format +msgid "Most Used Status at Date" +msgstr "Estado máis usado nunha data" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 -#: rc.cpp:3747 rc.cpp:3750 rc.cpp:3753 rc.cpp:3756 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 +#: rc.cpp:3681 #, no-c-format -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "O nome da conta que desexa engadir." +msgid "&Ask" +msgstr "&Consultar" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:3759 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 +#: rc.cpp:3684 #, no-c-format -msgid "Contact Type" -msgstr "Tipo de Contacto" +msgid "Answer" +msgstr "Resposta" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 -#: rc.cpp:3762 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 +#: rc.cpp:3690 #, no-c-format -msgid "&Echo" -msgstr "&Echo" +msgid "Now Listening" +msgstr "Escoitando Agora" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 -#: rc.cpp:3765 rc.cpp:3768 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:3693 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>" +msgstr "<b>Compartir o seu gusto musical</b>" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 +#: rc.cpp:3696 +#, no-c-format +msgid "Messa&ge" +msgstr "Mensa&xe" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 +#: rc.cpp:3699 +#, no-c-format +msgid "Use this message when advertising:" +msgstr "Empregar esta mensaxe cando se advirta:" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 +#: rc.cpp:3702 #, no-c-format msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" +"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" +"Expressions in brackets depend on a substitution being made." msgstr "" -"Por favor, só unha opción. Podería convertila a unha dropdown e engadir Null?" +"%track, %artist, %album, %player substituiranse se se coñecen.\n" +"As expresións entre paréntesis dependen de se se fai unha sustitución." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 -#: rc.cpp:3771 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 +#: rc.cpp:3706 #, no-c-format -msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" -msgstr "" +msgid "Start with:" +msgstr "Comezar con:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 -#: rc.cpp:3774 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 +#: rc.cpp:3709 #, no-c-format -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "" +msgid "Now Listening To: " +msgstr "Escoitando Agora A: " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 -#: rc.cpp:3777 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "O usuario %1 xa está nesta conversa." +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 +#: rc.cpp:3712 +#, no-c-format +msgid "For each track:" +msgstr "Para cada pista:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:3780 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Query:" -msgstr "Matíz:" +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 +#: rc.cpp:3715 +#, no-c-format +msgid "%track (by %artist)(on %album)" +msgstr "%track (por %artist)(en %album)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:3783 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Topic:" -msgstr "Tópico" +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 +#: rc.cpp:3718 +#, no-c-format +msgid "Conjunction (if >1 track):" +msgstr "Conxución (se >1 pista):" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 -#: rc.cpp:3786 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 +#: rc.cpp:3721 #, no-c-format -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" +msgid ", and " +msgstr ", e " + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 +#: rc.cpp:3724 +#, no-c-format +msgid "A&dvertising Mode" +msgstr "M&odo de Reclamo" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 +#: rc.cpp:3727 +#, no-c-format +msgid "" +"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" +"or by typing \"/media\" in the chat\n" +"window edit area." msgstr "" +"Expliciteo v&ía \"Ferramentas ->Enviar Media Info\", \n" +" ou tecleando \"/media\" na área de edición da fiestra de conversa \n" +"." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 -#: rc.cpp:3789 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 +#: rc.cpp:3732 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Owner:" -msgstr "Xénero:" +msgid "&Show in chat window (automatic)" +msgstr "Amosar e&ventos na fiestra da conversa" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 -#: rc.cpp:3792 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 +#: rc.cpp:3735 #, no-c-format -msgid "The current topic of the discussion" +msgid "" +"Show &the music you are listening to \n" +"in place of your status message." msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 -#: rc.cpp:3795 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 +#: rc.cpp:3739 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appe&nd to your status message" +msgstr "Mostrar o &súa mensaxe de estato (automático)" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 +#: rc.cpp:3742 #, no-c-format -msgid "UNKNOWN" -msgstr "" +msgid "Media Pla&yer" +msgstr "Reprod&utor Multimedia" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 -#: rc.cpp:3798 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 +#: rc.cpp:3745 #, no-c-format -msgid "Maximum Users:" +msgid "Use &specified media player" +msgstr "Empregar un Reprodutor Multimedia e&specífico" + +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 +#: rc.cpp:3751 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">" +"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must " +"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n" +"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " +"work.</p>" msgstr "" +"<p>O plugin <tamaño de fonte=\"+1\">KopeTeX</font>permite <font size=\"+1\">" +"Kopete</font> traballar con formulas Latex na fiestra de conversa. O dede.Para " +"escribir unha fórmula é necesario que se inclúa entre dous signos $, por " +"exemplo: $$fórmula$$</p>\n" +"<p>Este plugin precisa para funcionar do programa de conversión ImageMagick </p>" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 -#: rc.cpp:3801 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Created on:" -msgstr "Crear unha Nova &Entrada..." +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 +#: rc.cpp:3758 +#, no-c-format +msgid "Rendering resolution (DPI):" +msgstr "Resolusición de Rendering (DPI)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 -#: rc.cpp:3804 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Disclaimer:" -msgstr "Nome amosado:" +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:3761 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 -#: rc.cpp:3807 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 +#: rc.cpp:3764 #, no-c-format -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "" +msgid "Sentence Options" +msgstr "Opcións de Sentencia" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 -#: rc.cpp:3810 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 +#: rc.cpp:3767 #, no-c-format -msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "" +msgid "Add a dot at the end of each sent line" +msgstr "Engadir un punto á fin de cada liña enviada" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 -#: rc.cpp:3813 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Creator:" -msgstr "Crear unha Nova &Entrada..." +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 +#: rc.cpp:3770 +#, no-c-format +msgid "Start each sent line with a capital letter" +msgstr "Comezar cada liña enviada cunha letra capital" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204 -#: rc.cpp:3816 rc.cpp:5022 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 +#: rc.cpp:3773 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrición:" +msgid "Replacement Options" +msgstr "Opcións de Remprazamento" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:3819 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 +#: rc.cpp:3776 #, no-c-format -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "" +msgid "Auto replace on incoming messages" +msgstr "Autoremprazar nas mensaxes entrantes" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 -#: rc.cpp:3822 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 +#: rc.cpp:3779 #, no-c-format -msgid "Archived" -msgstr "" +msgid "Auto replace on outgoing messages" +msgstr "Autoremprazar nas mensaxes saíntes" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:3825 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 +#: rc.cpp:3782 #, no-c-format -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" -msgstr "" +msgid "Replacements List" +msgstr "Lista de Remprazamentos" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 -#: rc.cpp:3828 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 +#: rc.cpp:3794 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "O usuario %1 xa está nesta conversa." +msgid "Te&xt:" +msgstr "&Texto:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 -#: rc.cpp:3831 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default Access" -msgstr "Mensaxes por Defecto" +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 +#: rc.cpp:3797 +#, no-c-format +msgid "Re&placement:" +msgstr "Rem&prazamento:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 -#: rc.cpp:3837 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "Cor das mensaxes de historial na fiestra de conversa" +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 +#: rc.cpp:3800 +#, no-c-format +msgid "PGP key:" +msgstr "Chave PGP:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 -#: rc.cpp:3840 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Write Message" -msgstr "Mensaxe Non Lida" +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40 +#: rc.cpp:3803 rc.cpp:3821 +#, no-c-format +msgid "Select..." +msgstr "Escoller..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 -#: rc.cpp:3843 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "Cor das mensaxes de historial na fiestra de conversa" +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 +#: rc.cpp:3809 +#, no-c-format +msgid "TextLabel2" +msgstr "EtiqText2" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 -#: rc.cpp:3846 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 +#: rc.cpp:3818 #, no-c-format -msgid "Modify Access" -msgstr "" +msgid "Your private PGP key:" +msgstr "A súa chave PGP privada:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 -#: rc.cpp:3849 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 +#: rc.cpp:3824 #, no-c-format -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "" +msgid "Encrypt outgoing messages with this key" +msgstr "Cifra-las mensaxes saíntes con esta chave" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 -#: rc.cpp:3852 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:3827 #, no-c-format -msgid "Access Control List" +msgid "" +"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " +"that you will be able to decrypt them yourself later." +"<br>\n" +"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols will " +"refuse to send your messages because they are too large." msgstr "" +"<qt>Active esta caixa se quere cifra-las mensaxes saíntes con esta chave, de " +"xeito que será quén de descifralas máis tarde por si mesmo." +"<br>\n" +"<b>Coidado:</b> Isto pode incrementa-lo tamaño das mensaxes, e algúns " +"protocolos rexeitarán o envío dalgunhas mensaxes porque sexan demasiado longas." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 -#: rc.cpp:3855 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:3831 #, no-c-format -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "" +msgid "Cache Passphrase" +msgstr "Gravar Contrasinal" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 -#: rc.cpp:3858 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "Enga&dir" +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:3834 +#, no-c-format +msgid "Until Kopete closes" +msgstr "Ata que Kopete se peche" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:3840 +#, no-c-format +msgid "For" +msgstr "Durante" + +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 +#: rc.cpp:3846 +#, no-c-format +msgid "Do not ask for the passphrase" +msgstr "Non preguntar polo contrasinal" + +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 +#: rc.cpp:3849 +#, no-c-format +msgid "HighlighPrefsUI" +msgstr "ResaltarUIPrefs" + +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:3852 +#, no-c-format +msgid "Available Filters" +msgstr "Filtros Dispoñibeis" + +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 #: rc.cpp:3861 #, no-c-format -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "" +msgid "Rename..." +msgstr "Renomear..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 #: rc.cpp:3864 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ed&it" -msgstr "Editar..." +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 #: rc.cpp:3867 #, no-c-format -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "" +msgid "Criteria" +msgstr "Criterio" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 #: rc.cpp:3870 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "&Borrar Servidor" +#, no-c-format +msgid "If the message contains:" +msgstr "Se a mensaxe contén:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 #: rc.cpp:3873 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete a ACL entry" -msgstr "&Borrar Contacto" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 -#: rc.cpp:3876 #, no-c-format -msgid "&Status:" -msgstr "&Estado:" +msgid "Regular expression" +msgstr "Expresión regular" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 #: rc.cpp:3879 #, no-c-format -msgid "Awa&y message:" -msgstr "Mensaxe de &Ausencia:" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensíbel a maiúsculas" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:3882 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 #: rc.cpp:3885 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Preferencias da Conta -GroupWise" +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "Estabelece-la importancia da mensaxe a:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 -#: rc.cpp:3894 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 +#: rc.cpp:3888 #, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "&ID de Usuario:" +msgid "Low" +msgstr "Baixa" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 -#: rc.cpp:3897 rc.cpp:3900 rc.cpp:3903 rc.cpp:3906 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 +#: rc.cpp:3891 #, no-c-format -msgid "The account name of your account." -msgstr "O nome da súa conta." +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 -#: rc.cpp:3921 rc.cpp:3927 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 +#: rc.cpp:3894 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." -msgstr "" -"O enderezo IP ou o nome do servidor ó que se queira conectar (por exemplo " -"im.yourcorp.com)." +msgid "Highlight" +msgstr "Destacada" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 -#: rc.cpp:3945 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 +#: rc.cpp:3897 #, no-c-format -msgid "Advanced &Options" -msgstr "&Opcións Avanzadas" +msgid "Change the background color to:" +msgstr "Troca-la cor de fondo por:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 -#: rc.cpp:3948 rc.cpp:4110 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 +#: rc.cpp:3900 #, no-c-format -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "Acepta-las &invitación sempre" +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "Troca-la cor do primeiro plano por:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 -#: rc.cpp:3951 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:3903 #, no-c-format -msgid "TestbedAddUI" -msgstr "TestbedAddUI" +msgid "Play a sound:" +msgstr "Reproducir un son:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 -#: rc.cpp:3954 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 +#: rc.cpp:3906 #, no-c-format -msgid "&Basic" -msgstr "&Básico" +msgid "Raise window" +msgstr "Elevar Fiestra" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 -#: rc.cpp:3957 +#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49 +#: rc.cpp:3909 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Ligazón á libreta de direccións:" + +#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:3912 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Group" +msgstr "&Grupos" + +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 +#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:3927 #, no-c-format -msgid "Add Using" -msgstr "Engadir Using" +msgid "Quick Search Bar" +msgstr "Barra de Procura Rápida" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 -#: rc.cpp:3960 +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 +#: rc.cpp:3930 #, no-c-format -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "Un nome completo ou parcial. Os astericos ignóranse" +msgid "Global Identity Bar" +msgstr "Barra Global de Identidade" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:3963 +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 +#: rc.cpp:3933 #, no-c-format -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" -msgstr "" -"Teclee algúns nomes ou todo os nomes dos contactos. As coincidencias " -"aparecerán abaixo" +msgid "&Other Actions" +msgstr "&Outras Accións" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 -#: rc.cpp:3966 +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 +#: rc.cpp:3936 #, no-c-format -msgid "User &ID:" -msgstr "&ID de Usuario:" +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupos" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 -#: rc.cpp:3969 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Userna&me:" -msgstr "Nome de &Usuario:" +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 +#: rc.cpp:3942 rc.cpp:3957 +#, no-c-format +msgid "&Format" +msgstr "&Formato" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 -#: rc.cpp:3972 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 +#: rc.cpp:3960 #, no-c-format -msgid "A correct User ID" -msgstr "Unha ID de Usuario Correcta" +msgid "&Tabs" +msgstr "&Pestanas" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 -#: rc.cpp:3975 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 +#: rc.cpp:3966 #, no-c-format -msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" -msgstr "" -"Empregar este campo para engadir un contacto se é que coñece a Identidade de " -"Usuario completa. " +msgid "&Chat Members List" +msgstr "Lista dos &Membros da Conversa" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 -#: rc.cpp:3981 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60 +#: rc.cpp:3975 rc.cpp:3987 #, no-c-format -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "Procurar no GroupWise Messenger" +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Formato da Barra de Ferramentas" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 -#: rc.cpp:3984 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 +#: rc.cpp:3978 #, no-c-format -msgid "&First name" -msgstr "&Nome:" +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormato" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 -#: rc.cpp:3987 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 +#: rc.cpp:3981 #, no-c-format -msgid "&User ID" -msgstr "&ID de Usuario" +msgid "&Alignment" +msgstr "&Aliñamento" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 #: rc.cpp:3990 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Title" -msgstr "&Título" +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Acontecementos" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 #: rc.cpp:3993 #, no-c-format -msgid "&Department" -msgstr "&Departamento:" +msgid "Tray Flash && Bubble" +msgstr "Palpabrexar Bandexa && Viñeta" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 -#: rc.cpp:3996 rc.cpp:4005 rc.cpp:4014 rc.cpp:4029 rc.cpp:4041 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 +#: rc.cpp:3996 #, fuzzy, no-c-format -msgid "contains" -msgstr "contén" +msgid "Flash s&ystem tray" +msgstr "&Iluminar a Bandexa de sistema" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 -#: rc.cpp:3999 rc.cpp:4008 rc.cpp:4017 rc.cpp:4032 rc.cpp:4044 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 +#: rc.cpp:3999 #, no-c-format -msgid "begins with" -msgstr "comeza con" +msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" +msgstr "Ilumina-la bande&xa do sistema cando haxa novas mensaxes" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 -#: rc.cpp:4002 rc.cpp:4011 rc.cpp:4020 rc.cpp:4035 rc.cpp:4047 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 +#: rc.cpp:4002 +#, no-c-format +msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." +msgstr "Ilumina-la bande&xa do sistema sempre que haxa novas mensaxes" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 +#: rc.cpp:4005 +#, no-c-format +msgid "&Left mouse click opens message" +msgstr "O botón &esquerdo do rato abre a mensaxe" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 +#: rc.cpp:4008 +#, no-c-format +msgid "" +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " +"restoring/minimizing contact list" +msgstr "" +"Premer co botón dereito na icona iluminada na bandexa do sistema abre a mensaxe " +"no canto de restaurar ou mininiza-la lista de contactos" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 +#: rc.cpp:4011 +#, no-c-format +msgid "" +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " +"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " +"messages). A middle click always opens this message." +msgstr "" +"Premer co botón dereito na icona iluminada na bandexa do sistema abre a mensaxe " +"no canto de restaurar ou mininiza-la lista de contactos (por exemplo, para ver " +"quen está a manda-la mensaxe). Premendo co botón central sempre abre a mensaxe." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 +#: rc.cpp:4014 #, fuzzy, no-c-format -msgid "equals" -msgstr "equivale" +msgid "Sho&w bubble" +msgstr "Amosar &viñeta" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 +#: rc.cpp:4017 +#, no-c-format +msgid "Show a bubble on an incoming message" +msgstr "Amosar unha &burbulla cando haxa unha nova mensaxe" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 +#: rc.cpp:4020 +#, no-c-format +msgid "Show a bubble whenever a message comes in." +msgstr "Amosar unha &burbulla cando haxa unha nova mensaxe" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 #: rc.cpp:4023 #, no-c-format -msgid "Last &name" -msgstr "&Apelidos:" +msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" +msgstr "O botón \"&Ignorar\" pecha a conversa" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 #: rc.cpp:4026 #, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "&Limpar" +msgid "" +"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" +msgstr "" +"O botón \"Ignorar\" da viñeta pecha a fiestra de conversa para o remitente" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 -#: rc.cpp:4050 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 +#: rc.cpp:4029 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." +msgstr "" +"Se xa hai unha fiestra de conversa aberta para o remitente da mensaxe amosada " +"na viñeta, o botón \"Ignorar\" pechará esta fiestra de conversa." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 +#: rc.cpp:4032 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Results:" -msgstr "&Resultados:" +msgid "Close &bubble automatically after" +msgstr "Conectar automaticamente ó &inicio" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 -#: rc.cpp:4062 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 +#: rc.cpp:4035 +#, no-c-format +msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 +#: rc.cpp:4038 +#, no-c-format +msgid "" +"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " +"will be replaced by a new one if another message is waiting." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 +#: rc.cpp:4041 rc.cpp:4462 +#, no-c-format +msgid " Sec" +msgstr " Seg" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 +#: rc.cpp:4044 +#, no-c-format +msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" +msgstr "Excluir as mensaxes non resaltadas nas conversas en &grupo" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 +#: rc.cpp:4047 +#, no-c-format +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "Notificar só das mensaxes resaltadas nas conversas en grupo" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 +#: rc.cpp:4050 +#, no-c-format +msgid "" +"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " +"non-highlighted messages from notification." +msgstr "" +"Nos grupos de conversa moi activos as mensaxes importantes poden ser separadas " +"excluíndo as mensaxes non resaltadas de seren notificadas. " + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 +#: rc.cpp:4053 +#, no-c-format +msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" +msgstr "Excluir mensaxes en conversas do escritorio &actual" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 +#: rc.cpp:4056 #, fuzzy, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID de Usuario" +msgid "" +"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" +msgstr "" +"Non notificar as mensaxes nas fiestras de conversa do escritorio actuañ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 +#: rc.cpp:4059 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " +"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " +"windows on different desktops than the current one will notify you that an " +"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " +"has occured." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 #: rc.cpp:4065 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Detai&ls" -msgstr "&Detalles" +#, no-c-format +msgid "E&nable events while away" +msgstr "&Habilitar eventos mentres se estea ausente" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 #: rc.cpp:4068 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "0 matching users found" -msgstr "Non se Atoparon Usuarios" +#, no-c-format +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "Habilitar eventos se o seu estado na conta é \"Ausente\"" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 #: rc.cpp:4071 #, no-c-format -msgid "Who can see my online status and send me messages:" -msgstr "Quen pode ver o meu estado de conexión e enviarme mensaxes:" +msgid "" +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." +msgstr "" +"Permitir as notificacións de eventos incluso cando o seu estado sexa " +"\"Ausente\" ou outros semellantes coma \"Non Dispoñible\" ou \"Non Molestar\". " +"Nótese que isto non afecta ao aviso coa iluminación da icona na barra de " +"sistema. " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 #: rc.cpp:4074 #, no-c-format -msgid "A&llowed" -msgstr "P&ermitido" +msgid "Enable events for acti&ve chat windows" +msgstr "Amosar e&ventos nas fiestras da conversa activas" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 #: rc.cpp:4077 #, no-c-format -msgid "&Block >>" -msgstr "&Bloquear >>" +msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" +msgstr "" +"Activar os eventos para as mensaxes entrantes se a fiestra de conversa está " +"activa" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 #: rc.cpp:4080 #, no-c-format -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< &Permitir" +msgid "" +"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " +"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " +"shown." +msgstr "" +"Permitir a notificación de eventos para as mensaxes entrantes incluso cando a " +"fiestra de conversa receptora estea activa. Nótese que a icona da barra de " +"sistema nin se ilumina nin aparecen as mensaxes de aviso. " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 #: rc.cpp:4083 #, fuzzy, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "Enga&dir..." +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "&Cambiar ao escritorio coa mensaxe de conversa aberta" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 +#: rc.cpp:4086 +#, no-c-format +msgid "" +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" +msgstr "" +"Cambiar ao escritorio que contén a fiestra de conversa con ese contacto cando " +"se abra a súa mensaxe. " + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 #: rc.cpp:4089 #, no-c-format -msgid "Bloc&ked" -msgstr "Blo&queado" +msgid "" +"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " +"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " +"window." +msgstr "" +"Cando se reciba unha nova mensaxe, se xa existe unha fiestra de conversa aberta " +"para ese contacto a apertura da súa mensaxe fará que se cambie ao escritorio " +"que a contén. " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 #: rc.cpp:4092 #, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">From:</p>" -msgstr "" +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "&Por en primeiro plano as vetás cando cheguen mensaxes" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 #: rc.cpp:4095 #, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>" +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" msgstr "" +"&Por en primeiro plano as fiestras ou pestanas cando haxa novas mensaxes" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 #: rc.cpp:4098 #, no-c-format -msgid "INVITE_DATE_TIME" +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " +"this window will be put on the current desktop and in front of all other " +"windows." msgstr "" +"Cando se reciba unha nova mensaxe, se xa existe unha fiestra de conversa activa " +"para ese contacto a fiestra aparecerá no escritorio actual por riba de tódalas " +"fiestras." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 -#: rc.cpp:4101 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:4101 rc.cpp:4236 #, no-c-format -msgid "CONTACT_NAME" -msgstr "" +msgid "General" +msgstr "Xeral" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 #: rc.cpp:4104 #, no-c-format -msgid "INVITE_MESSAGE" -msgstr "" +msgid "System Tray" +msgstr "Bandexa do Sistema" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 #: rc.cpp:4107 -#, no-c-format -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Quérese unir á conversa?" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show system tray &icon" +msgstr "Amosa-la &icona na bandexa do sistema" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:4113 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 +#: rc.cpp:4110 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Chatroom " -msgstr "Conversar" +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "Amosa-la &icona na bandexa do sistema" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 +#: rc.cpp:4113 +#, no-c-format +msgid "" +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " +"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " +"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " +"the same effect." +msgstr "" +"Por defecto a icona da bandexa de ferramentas indica as mensaxes entrantes " +"iluminándose e mostrándo unha mensaxe. Premendo o botón central ou esquerdo na " +"icona ábrese a nova mensaxe nunha fiestra de conversa. Premendo o botón de " +"\"Ver\" da mensaxe acontece o mesmo. " + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 #: rc.cpp:4116 #, no-c-format -msgid "Owner" +msgid "Start with hidden &main window" +msgstr "Iniciar coa fiestra principal &agochada" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 +#: rc.cpp:4119 +#, no-c-format +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "Iniciar coa fiestra principal minimizada na bandexa do sistema" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 +#: rc.cpp:4122 +#, no-c-format +msgid "" +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." msgstr "" +"Iniciar coa fiestra principal agochada, o único elemento visíbel é a icona da " +"bandexa do sistema" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 +#: rc.cpp:4125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Message Handling" +msgstr "Mensaxe moi longa." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 #: rc.cpp:4128 #, no-c-format -msgid "USER_ID" +msgid "Open messages instantl&y" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:4131 rc.cpp:4137 rc.cpp:4149 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 +#: rc.cpp:4131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "Autoremprazar nas mensaxes entrantes" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 +#: rc.cpp:4134 #, no-c-format -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Cambiar o nome mostrado deste contacto" +msgid "" +"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " +"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " +"the message it will be displayed there instantly." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:4134 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 +#: rc.cpp:4137 #, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" +msgid "Use message &queue" +msgstr "Empregar a &Cola de mensaxes" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 #: rc.cpp:4140 -#, no-c-format -msgid "USER_STATUS" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use a message queue to store incoming messages" msgstr "" +"Empregar a cola de mensaxes no canto de abrir inmediatamente unha fiestra de " +"conversa cando cheguen mensaxes" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 +#: rc.cpp:4143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " +"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " +"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." +msgstr "" +"Use unha mensaxe para novas mensaxes entrantes. As novas mensaxes non se poden " +"amosar nunha fiestra de conversa xa aberta. Só as mensaxes na lista activan a " +"notificación a través dunha viñeta emerxente e palpabrexando a icona da bandexa " +"do sistema." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 #: rc.cpp:4146 -#, no-c-format -msgid "&Display name:" -msgstr "Nome A&mosado:" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use message stac&k" +msgstr "Empregar a &Cola de mensaxes" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 +#: rc.cpp:4149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use a message stack to store incoming messages" +msgstr "" +"Empregar a cola de mensaxes no canto de abrir inmediatamente unha fiestra de " +"conversa cando cheguen mensaxes" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 +#: rc.cpp:4152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " +"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " +"messages trigger notification via bubble and flashing tray." +msgstr "" +"Use unha mensaxe para novas mensaxes entrantes. As novas mensaxes non se poden " +"amosar nunha fiestra de conversa xa aberta. Só as mensaxes na lista activan a " +"notificación a través dunha viñeta emerxente e palpabrexando a icona da bandexa " +"do sistema." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 #: rc.cpp:4155 -#, no-c-format -msgid "Additional properties:" -msgstr "Propiedades adicionais:" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Queue/stack &unread messages" +msgstr "Poñer en cola as mensaxes &non lidas" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 #: rc.cpp:4158 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Propiedade" +msgid "Also add unread messages to queue/stack" +msgstr "Enadir ademais as mensaxes non lidas á cola" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 #: rc.cpp:4161 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valor" +msgid "" +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " +"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " +"already open chat window." +msgstr "" +"Aquelas mensaxes abertas nunha fiestra aberta mais que aparecen coma inactivas " +"son mensaxes non lidas. Só se ilumina a icona da bandexa de sistema e aparece " +"unha mensaxe de aviso para aquelas mensaxes entrantes que agarden quenda." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 #: rc.cpp:4167 -#, no-c-format -msgid "Auto Reply" -msgstr "Resposta Automática" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connect automatically at &startup" +msgstr "Conectar automaticamente ó &inicio" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96 -#: rc.cpp:4182 rc.cpp:4491 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 +#: rc.cpp:4170 #, no-c-format -msgid "Surname:" -msgstr "Apelido:" +msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" +msgstr "" +"Active isto para conectar tódalas contas automáticamente cando se inicie " +"Kopete." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 -#: rc.cpp:4191 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 +#: rc.cpp:4173 #, no-c-format -msgid "Age from:" -msgstr "Idade dende:" +msgid "" +"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " +"You can exclude accounts individually in their properties." +msgstr "" +"Cando se inicia o Kopete todas as contase conectanse automáticamente. Nótese " +"que exclúír do inicio determinadas contas a través das súa propiedades " +"individuais. " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 -#: rc.cpp:4194 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:4176 #, no-c-format -msgid "to:" -msgstr "a:" +msgid "Chat" +msgstr "Conversar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245 -#: rc.cpp:4197 rc.cpp:4497 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 +#: rc.cpp:4179 #, no-c-format -msgid "Gender:" -msgstr "Xénero:" +msgid "&Interface Preference" +msgstr "Preferencia da &Interface" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 -#: rc.cpp:4206 -#, no-c-format -msgid "User number:" -msgstr "Número de usuario:" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 +#: rc.cpp:4182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "Política de A&grupamento das Fiestras de Conversa" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 -#: rc.cpp:4209 -#, no-c-format -msgid "Request information about user:" -msgstr "Solicitar información sobre o usuario:" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 +#: rc.cpp:4185 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "Abrir tódalas mensaxes nunha nova fiestra de conversa" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 -#: rc.cpp:4212 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 +#: rc.cpp:4188 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" +msgstr "Agrupar mensaxes da mesma conta na mesma fiestra de conversa" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 +#: rc.cpp:4191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "Agrupar tódalas mensaxes na mesma fiestra de conversa" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 +#: rc.cpp:4194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgstr "" +"Agrupar mensaxes dende contactos do mesmo grupo na mesma fiestra de conversa" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 +#: rc.cpp:4197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgstr "" +"Agrupar mensaxes dende o mesmo metacontacto na mesma fiestra de conversa" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 +#: rc.cpp:4200 #, no-c-format -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Procurar por datos especificados:" +msgid "" +"<dl>\n" +" <dt><tt>Open all messages in a new chat " +"window</tt>\n" +" <dd>Every chat will have its own window.\n" +" <dt><tt>Group messages from the same account in " +"the same chat window</tt>\n" +" <dd>All chats for one account get grouped in to " +"one window by using tabs.\n" +" <dt><tt>Group all messages in the same chat " +"window</tt>\n" +" <dd>All chats get grouped in to one window by " +"using tabs.\n" +" <dt><tt>Group messages from contacts in the " +"same group in the same chat window</tt>\n" +" <dd>All chats from one group get grouped in to " +"one window by using tabs.\n" +" <dt><tt>Group messages from the same " +"metacontact in the same chat window</tt>\n" +" <dd>All chats from one metacontact get grouped " +"in to one window by using tabs.\n" +" </dl>\n" +" " +msgstr "" +"<dl>\n" +" <dt><tt>Abrir tódalas mensaxes nunha nova " +"fiestra de conversa</tt>\n" +" <dd>Cada conversa aparecerá na súa propia " +"fiestra.\n" +" <dt><tt>Mensaxes de grupo da mesma conta na " +"mesma fiestra de conversa </tt>\n" +" <dd>Tódalas fiestras de conversa dunha conta " +"agrúpanse nunha fiestra de conversa, empregando pestañas.\n" +" <dt><tt>Agrupar tódalas conversas na mesma " +"fiestra de conversa</tt>\n" +" <dd>Tódalas fiestras de conversa agrúpanse " +"nunha fiestra, empregando pestañas.\n" +" <dt><tt>Mensaxes de grupo de contactos do mesmo " +"grupo na mesma fiestra de conversa</tt>\n" +" <dd>Tódalas mensaxes dun grupo de contactos " +"pertencentes ao mesmo grupo agrúpanse na mesma fiestra, empregando pestañas..\n" +" <dt><tt>Mensaxes fe grupo do mesmo metacontacto " +"na mesma fiestra de conversa</tt>\n" +" <dd>As mensaxes do mesmo metacontacto agrúpanse " +"na mesma fiestra de conversa, empregando pestañas.\n" +" </dl>\n" +" " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 #: rc.cpp:4215 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "Destacar mensaxes que conteñan o se&u seudónimo" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 +#: rc.cpp:4218 #, no-c-format -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Procurar só estre aquéles que están actualmente en liña" +msgid "E&nable automatic spell checking" +msgstr "H&abilitar revisión ortográfica automática" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:4224 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 +#: rc.cpp:4221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show events in chat window" +msgstr "Amosar e&ventos na fiestra da conversa" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 +#: rc.cpp:4224 #, no-c-format -msgid "Nick Name" -msgstr "Seudónimo" +msgid "T&runcate contact name with more characters than:" +msgstr "Tr&uncar o nome do contacto con máis caracteres que:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 #: rc.cpp:4227 #, no-c-format -msgid "Age" -msgstr "Idade" +msgid "&Maximum number of chat window lines:" +msgstr "Número &máximo de liñas da fiestra de conversa:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 #: rc.cpp:4230 #, no-c-format -msgid "City" -msgstr "Cidade" +msgid "" +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " +"complex layouts." +msgstr "" +"Limita-lo número máximo de liñas visibeis nunha fiestra de conversa para " +"mellora-la velocidade da configuracións complexas." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 -#: rc.cpp:4236 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 +#: rc.cpp:4233 #, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" +msgid "Away Configuration" +msgstr "Configuración de &Ausencia" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 #: rc.cpp:4239 #, no-c-format -msgid "DONT_TRANSLATE" -msgstr "" +msgid "Number of away messages to remember:" +msgstr "Número de mensaxes de ausencia a lembrar:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 -#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4248 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 +#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4245 rc.cpp:4248 rc.cpp:4251 #, no-c-format -msgid "DONT_TRANSL" +msgid "" +"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " +"limit is exceeded, the least-used message will be removed." msgstr "" +"Kopete lembrará moitas mensaxes de ausencia para empregar no futuro; se se " +"excede o límite, borrarase a mensaxe menos usada." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 -#: rc.cpp:4245 -#, no-c-format -msgid "999" -msgstr "999" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 -#: rc.cpp:4251 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 +#: rc.cpp:4254 #, no-c-format -msgid "245324956234" -msgstr "245324956234" +msgid "Auto Away" +msgstr "Auto Ausente" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 -#: rc.cpp:4260 -#, no-c-format +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 +#: rc.cpp:4257 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Choose status, by default present status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " +"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected " +"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" +"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" +"Become available when detecting activity again</i></p>" msgstr "" -"Escoller estado, por defecto selecciónase o estado presente. \n" -"Deste xeito só precisa introduci-la súa descrición. \n" -"Se escolle o estado Fóra de Liña, desconectarase, coa descrición dada." +"<p>Se marca a casiña<i>Empregar Ausenza Automática</i> " +"Kopete automáticamente cambiará o estado a Ausente cando salte o protectot de " +"pantalla de TDE ou logo dun certos minutos de inactivadade, como cando non se " +"move o rato ou non se teclea nada</p>\n" +"<p>Kopete cambiará o estado a Activo cando regrese se marca a casiña<i>" +"Cambiar o estado a Activo cando se detecte actividade de novo." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 -#: rc.cpp:4268 -#, no-c-format -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Estabelece-lo seu estado a En Liña." +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 +#: rc.cpp:4261 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use auto away" +msgstr "Empregar autoausencia" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 -#: rc.cpp:4271 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 +#: rc.cpp:4264 #, no-c-format -msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." -msgstr "" -"Estabelece-lo seu estado a En Liña, indicando que está dispoñíbel para " -"conversar con calquera que o desexe." +msgid "Become away after" +msgstr "Tornarse ausente despois de" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 -#: rc.cpp:4277 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 +#: rc.cpp:4267 #, no-c-format -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Estebelece-lo seu estado a ocupado/a." +msgid "minutes of user inactivity" +msgstr "minutos de inactividade do usuario" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 -#: rc.cpp:4280 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 +#: rc.cpp:4270 #, no-c-format -msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." -msgstr "" -"Estebelece-lo seu estado a ocupado/a, indicando que non se lle deberá amolar " -"cunha conversa trivial, e non poderá respostar inmediatamente." +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "Tornarse dispoñíbel cando se detecte actividade de novo" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 -#: rc.cpp:4286 -#, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." -msgstr "" -"Estabelece-lo seu estado a invisíbel, co cal estará agochado dos outros " -"usuarios." +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 +#: rc.cpp:4273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto Away Message" +msgstr "Mensaxe de Ausencia" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 -#: rc.cpp:4289 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 +#: rc.cpp:4276 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." -msgstr "" -"Estabelece-lo seu estado a invisíbel, co cal estará agochado dos outros " -"usuarios (veranlle coma se estivese fóra de liña). Sen embargo, poderá aínda " -"conversar e facer que algúns o vexan coma en liña." +msgid "Display the last away message used" +msgstr "&Amosar unha mensaxe:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 -#: rc.cpp:4295 rc.cpp:4298 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 +#: rc.cpp:4279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display the following away message:" +msgstr "&Amosar unha mensaxe:" + +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 +#: rc.cpp:4282 #, no-c-format -msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." -msgstr "" -"Escolla este estado para desconectar coa descrición introducida embaixo." +msgid "Video" +msgstr "Video" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 -#: rc.cpp:4301 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 +#: rc.cpp:4285 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 +#: rc.cpp:4288 #, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "&Mensaxe:" +msgid "&Video Device Configuration" +msgstr "Configuración dos Dispositivos de &Video" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 -#: rc.cpp:4304 rc.cpp:4310 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 +#: rc.cpp:4294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "Entrada:" + +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 +#: rc.cpp:4297 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Standard:" +msgstr "Estándar:" + +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 +#: rc.cpp:4300 #, no-c-format -msgid "Description of your status." -msgstr "Descrición do seu estado." +msgid "Con&trols" +msgstr "Controis" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 -#: rc.cpp:4307 rc.cpp:4313 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 +#: rc.cpp:4303 #, no-c-format -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "Descrición do seu estado (máis de 70 caracteres)." +msgid "&Image Adjustment" +msgstr "&Axuste de Imaxes" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:4316 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 +#: rc.cpp:4306 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Rexistrar Nova Conta" +msgid "Brightness:" +msgstr "Brillo:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 -#: rc.cpp:4319 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 +#: rc.cpp:4309 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Repetir contrasinal:" +msgid "Contrast:" +msgstr "Contraste:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:4322 rc.cpp:4373 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 +#: rc.cpp:4312 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturación:" + +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 +#: rc.cpp:4315 #, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "Unha confirmación do contrasinal que quere empregar." +msgid "Whiteness:" +msgstr "Luminosidade:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 -#: rc.cpp:4325 rc.cpp:4376 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 +#: rc.cpp:4318 #, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "Unha confirmación do contrasinal que quere empregar para esta conta." +msgid "Hue:" +msgstr "Matíz:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:4328 rc.cpp:4367 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 +#: rc.cpp:4321 #, no-c-format -msgid "The password you would like to use." -msgstr "O contrasinal que quere empregar." +msgid "Optio&ns" +msgstr "Opció&ns" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 -#: rc.cpp:4331 rc.cpp:4370 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 +#: rc.cpp:4324 #, no-c-format -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "O contrasinal que quere empregar para esta conta." +msgid "Image options" +msgstr "Opcións de Imaxe" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 -#: rc.cpp:4334 rc.cpp:4343 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 +#: rc.cpp:4327 #, no-c-format -msgid "Your E-mail address." -msgstr "O seu enderezo de Correo-e." +msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" +msgstr "&Axuste automático do brillo/contraste" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 -#: rc.cpp:4337 rc.cpp:4346 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 +#: rc.cpp:4330 #, no-c-format -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "" -"O enderezo de Correo-e que querería empregar para rexistrar esta conta." +msgid "Automatic color correction" +msgstr "Corrección automática de cor" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 -#: rc.cpp:4340 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "&Enderezo de correo-e:" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 +#: rc.cpp:4333 +#, no-c-format +msgid "See preview mirrored" +msgstr "Ver a Vista Previa" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 -#: rc.cpp:4349 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:4339 #, no-c-format -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "Secuencia de &Verificación:" +msgid "Chat Window" +msgstr "Fiestra de Conversa" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 -#: rc.cpp:4352 rc.cpp:4358 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The text from the image below." -msgstr "O texto da imaxe de enriba." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 +#: rc.cpp:4342 +#, no-c-format +msgid "Base font:" +msgstr "Fonte base:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 -#: rc.cpp:4355 rc.cpp:4361 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." -msgstr "" -"O texto da imaxe de enriba. Emprégase para previ-los guións automáticos de " -"rexistro abusivo." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 +#: rc.cpp:4345 +#, no-c-format +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Resalta-lo primeiro plano:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240 -#: rc.cpp:4364 rc.cpp:4695 rc.cpp:4998 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 +#: rc.cpp:4348 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Contrasinal:" +msgid "Base font color:" +msgstr "Cor da fonte base:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:4379 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Erro de Rexistro de Gadu-Gadu" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 +#: rc.cpp:4351 +#, no-c-format +msgid "Highlight background:" +msgstr "Resaltar fondo:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:4382 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This field contains an image with number that you need to type into the <b>" -"Verification Sequence</b> field above." -msgstr "" -"Este campo contén unha imaxe co número que precisa introducir no campo de " -"embaixo para rexistrar unha nova conta." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 +#: rc.cpp:4354 +#, no-c-format +msgid "Link color:" +msgstr "Cor da ligazón:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 -#: rc.cpp:4385 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 +#: rc.cpp:4357 #, no-c-format -msgid "" -"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>" -"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated " -"registration abuse.</i>" -msgstr "" -"<i>Teclee as letras e os números mostrados na imaxe superior no campo <b> " -"Secuencia de Verificación</b>. Isto empregase para previr o abuso de rexistros " -"automatizados.</i>" +msgid "Background color:" +msgstr "Cor do fondo:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:4388 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 +#: rc.cpp:4360 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Preferencias da Conta" +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "Formateando" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:4397 rc.cpp:4542 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 +#: rc.cpp:4363 #, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "Gadu-Gadu &UIN:" +msgid "Do not show user specified &background color" +msgstr "Non amosar a cor de &fondo especificada polo usuario" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 -#: rc.cpp:4400 rc.cpp:4406 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 +#: rc.cpp:4366 #, no-c-format -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "O ID de usuario da súa conta Gadu-Gadu." +msgid "Do not show user specified &foreground color" +msgstr "Non amosar a cor de &primeiro plano especificada polo usuario" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 -#: rc.cpp:4403 rc.cpp:4409 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 +#: rc.cpp:4369 #, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " -"(no decimals, no spaces)." -msgstr "" -"O ID de usuario da súa conta Gadu-Gadu. Debe ser da forma dun número sen " -"decimais e sen espacios." +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "Non amosar o &texto enriquecido especificado polo usuario" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 -#: rc.cpp:4415 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." -msgstr "" -"Active isto para conectarse automáticamente cando se inicie Kopete. Se non se " -"active, deberá conectarse a esta conta manualmente empregando a icona do baixo " -"da fiestra principal de Kopete." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:4372 +#, no-c-format +msgid "Contact List" +msgstr "Lista de Contactos" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 -#: rc.cpp:4421 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 +#: rc.cpp:4375 +#, no-c-format +msgid "Use custom fonts for contact list items" +msgstr "Empregar fontes personalizadas para os elementos da lista de contactos" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253 +#: rc.cpp:4378 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." -"<br>" -"<br>\n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"<i>Para conectar coa rede Gadu-Gadu, precisará unha conta Gadu-Gadu. " -"<br> " -"<br>Se non ten na actualidade unha conta Gadu-Gadu, por favor, prema o botón de " -"Rexistrar enriba.</i>" +msgid "Group font:" +msgstr "Conversa en Grupo" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:4440 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282 +#: rc.cpp:4381 #, no-c-format -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "&Empregar conexións directas (DCC)" +msgid "Normal font:" +msgstr "Fonte normal:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:4443 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 +#: rc.cpp:4384 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "Empregar protocolo de cifra&xe (SSL):" +msgid "Small font:" +msgstr "Fonte pequena:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4461 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360 +#: rc.cpp:4387 #, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Se quere ou non activa-la comunicación cifrada SSL co servidor." +msgid "Recolor contacts marked as idle:" +msgstr "Recorear contactos marcados coma idle:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 -#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4464 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368 +#: rc.cpp:4390 #, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " -"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." -msgstr "" -"Se quere ou non activa-la comunicación cifrada SSL co servidor. Note que non é " -"unha cifraxe entre usuarios, senón unha comunicación cifrada co servidor." +msgid "Group name color:" +msgstr "Cor do nome dos grupos:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 -#: rc.cpp:4452 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 +#: rc.cpp:4393 #, no-c-format -msgid "If Available" -msgstr "Se Dispoñíbel" +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Apariencia da Lista de Contactos" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 -#: rc.cpp:4455 -#, no-c-format -msgid "Required" -msgstr "Requerida" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35 +#: rc.cpp:4396 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Layout" +msgstr "Formato" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:4458 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 +#: rc.cpp:4399 #, no-c-format -msgid "Do Not Use" -msgstr "Non Empregar" +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "Clasificar metacontactos por &grupo" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 -#: rc.cpp:4467 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54 +#: rc.cpp:4402 #, no-c-format -msgid "C&ache server information" -msgstr "Información do servidor &caché" +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "Amosar liñas da &póla da árbore" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 -#: rc.cpp:4470 -#, no-c-format -msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." -msgstr "" -"Información de conexión no cache para cada servidor conectado por se fallara a " -"o servidor load-balancing principal." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87 +#: rc.cpp:4405 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "In&dent contacts" +msgstr "Contactos Blo&queados:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 -#: rc.cpp:4473 -#, no-c-format -msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " -" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " -"using cached information about them. This prevents connection errors when the " -"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " -"rarely." -msgstr "" -"Esta opción empregase cando falla o sevidor load-balancing primario do " -"Gadu-Gadu. Se isto se marca, o Kopete intentará conectarse co servidor actual " -"directamente empregando a información deste gardada no cache. Isto evita os " -"problemas de conexión derivados da non resposta do servidor load-balancing " -"primario. Na práctica isto só é de axuda moi raramente." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99 +#: rc.cpp:4408 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contact Display Mode" +msgstr "&Modo de Amosar os Contactos" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:4476 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110 +#: rc.cpp:4411 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ignore people off your contact list" -msgstr "Non está na súa lista de contactos" +msgid "List Style" +msgstr "Editar Estilo" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 -#: rc.cpp:4479 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121 +#: rc.cpp:4414 #, no-c-format -msgid "U&ser Information" -msgstr "Información do U&suario" +msgid "&Classic, left-aligned status icons" +msgstr "&Clásico, iconas de estado aliñadas á esquerda" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 -#: rc.cpp:4482 -#, no-c-format -msgid "" -"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal " -"Information.</p>" -msgstr "" -"<p align=\"center\">Debe de estar conectado para modificar a súa Información " -"Persoal.</p>" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 +#: rc.cpp:4417 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+T" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 -#: rc.cpp:4485 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135 +#: rc.cpp:4420 #, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "Informacións do Usuario" +msgid "&Right-aligned status icons" +msgstr "&Iconas de estado aliñadas á dereita" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 -#: rc.cpp:4494 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138 +#: rc.cpp:4423 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+T" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146 +#: rc.cpp:4426 #, no-c-format -msgid "Your nick name:" -msgstr "Alcume:" +msgid "Detailed &view" +msgstr "Vista &detallada" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 -#: rc.cpp:4500 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149 +#: rc.cpp:4429 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+V" +msgstr "Alt+T" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159 +#: rc.cpp:4432 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use contact photos when available" +msgstr "Estado non dispoñíbel" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171 +#: rc.cpp:4435 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displayed Theme Path" +msgstr "Amosar Nome" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192 +#: rc.cpp:4438 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contact List Animations" +msgstr "&Animacións da Lista de Contactos" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203 +#: rc.cpp:4441 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Animate changes to contact list items" +msgstr "Animar c&ambios nos elementos da lista de contactos" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206 +#: rc.cpp:4444 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "Alt+T" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 +#: rc.cpp:4447 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" +msgstr "&Desvaecer/Contrastar contactos cando se conecten/desconecten" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222 +#: rc.cpp:4450 #, no-c-format -msgid "Year of birth:" -msgstr "Ano de nacemento:" +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "&Afundir/Por en relevo contactos cando se desconecten/conecten" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 -#: rc.cpp:4512 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232 +#: rc.cpp:4453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "Lista de Contactos" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235 +#: rc.cpp:4456 #, no-c-format msgid "" -"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." +"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " +"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " +"in the 'Time until autohide' box below." msgstr "" -"Os datos de abaixo serán empregados na procura mais non se aparecerán nos " -"resultados." +"Cando se activa, a lista de contactos automáticamente agocharase tras un tempo " +"fixado logo de que o cursor se coloque fóra da venta. Pode establecer este " +"tempo na casiña de 'Tempo para Agocharse'. " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 -#: rc.cpp:4515 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246 +#: rc.cpp:4459 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "Amosar/Agochar Lista de Contactos" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294 +#: rc.cpp:4465 #, no-c-format -msgid "Maiden name:" -msgstr "Apelidos:" +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +msgstr "" +"Valor de timeout para a lista de contactos e de agochar a barra de " +"desprazamento." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 -#: rc.cpp:4518 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305 +#: rc.cpp:4468 #, no-c-format -msgid "City of origin:" -msgstr "Cidade de orixe:" +msgid "after the cursor left the window" +msgstr "despois de que o cursor deixe a fiestraa" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 -#: rc.cpp:4521 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342 +#: rc.cpp:4471 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "Contidos dos &Consellos..." + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:4474 #, no-c-format -msgid "&File Transfer" -msgstr "T&ransferencia de Ficheiro" +msgid "" +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." +msgstr "" +"Empregando os botóns coas frechas pode poñer os obxectos que desexe ver na " +"lista de contactos. Pode ademais ordenalos." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 -#: rc.cpp:4524 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 +#: rc.cpp:4477 #, no-c-format -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Opcións Globais de DCC" +msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>" +msgstr "<b>Aquí pode modifiar os elementos da lista de contactos</b>" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 -#: rc.cpp:4527 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 +#: rc.cpp:4480 #, no-c-format msgid "" -"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> " -"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>" +"This list contains elements which are currently <b>not present</b> " +"in the contact tooltip." msgstr "" -"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Estas opcións afectan a <b>" -"tódalas</b> contas Gadu-Gadu.</font></p></qt>" +"Esta lista contén elementos que actualmente <b> non están presentes </b> " +"na lista de contactos." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 -#: rc.cpp:4530 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:4483 #, no-c-format -msgid "&Override default configuration" -msgstr "S&obreescribir a configuración por defecto" +msgid "v" +msgstr "v" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 -#: rc.cpp:4533 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 +#: rc.cpp:4486 #, no-c-format -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Enderezo &IP Local /" +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." +msgstr "Use esta frecha para reordear os elementos na lista." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728 -#: rc.cpp:4536 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "po&rt:" -msgstr "Po&rto:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:4489 +#, no-c-format +msgid "^" +msgstr " " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 -#: rc.cpp:4539 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 +#: rc.cpp:4492 #, no-c-format -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" +msgid "<" +msgstr "<" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 -#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4551 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 +#: rc.cpp:4495 #, no-c-format -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "A ID de usuario da conta Gadu-Gadu que queira engadir." +msgid ">" +msgstr ">" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 -#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4554 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:4498 +#, no-c-format +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." +msgstr "" +"Use estas frechas para engadir ou borrar elementos aos emerxentes dos " +"contactos." + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 +#: rc.cpp:4501 #, no-c-format msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " -"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +"This list contains elements which are currently <b>present</b> " +"in the contact tooltips." msgstr "" -"A ID de usuario da conta Gadu-Gadu que queira engadir. Debe ser da forma dun " -"número (sen decimais e sen espacios). Este campo é obrigatorio." +"Esta lista contén elementos que actualmente están <b>presentes</b> " +"na lista de contactos. " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 -#: rc.cpp:4557 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 +#: rc.cpp:4504 #, no-c-format -msgid "<i>(for example: 1234567)</i>" -msgstr "<i>(por exemplo: 1234567)</i>" +msgid "&Use emoticons" +msgstr "&Usar emoticonas" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 -#: rc.cpp:4560 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 +#: rc.cpp:4507 #, no-c-format -msgid "&Forename:" -msgstr "&Nome:" +msgid "" +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" +msgstr "" +"De se marcar, os ecoticonos representados por texto serán reemprazados por unha " +"imaxe. " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 -#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4605 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 +#: rc.cpp:4510 #, no-c-format -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "O nome do contacto que queira engadir." +msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" +msgstr "&Engadir separadores arredor dos emoticonos" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 -#: rc.cpp:4566 rc.cpp:4608 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 +#: rc.cpp:4513 #, no-c-format msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " -"include a middle name." +"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " +"will be shown as images." msgstr "" -"O nome propio do contacto que queira engadir. Pode conter opcionalmente un " -"segundo nome." +"De se marcar, só os emoticonos que estean separados do texto por espazos serán " +"substituidos por imaxes. " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 -#: rc.cpp:4569 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 +#: rc.cpp:4516 #, no-c-format -msgid "&Surname:" -msgstr "&Apelidos:" +msgid "Select emoticon theme:" +msgstr "Escolla o tema de emoticonas:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 -#: rc.cpp:4572 rc.cpp:4611 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 +#: rc.cpp:4519 #, no-c-format -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "Os apelidos do contacto que desexa engadir." +msgid "Preview:" +msgstr "Previsualización:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4614 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 +#: rc.cpp:4522 #, no-c-format -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "Os apelidos do contacto que desexa engadir." +msgid "&Get New Themes..." +msgstr "&Obter Novos Temas..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4755 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 +#: rc.cpp:4525 #, no-c-format -msgid "N&ickname:" -msgstr "&Identificador:" +msgid "Download emoticon theme from the Internet" +msgstr "Descargar un Xogo de Emoticonos dende Internet" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 -#: rc.cpp:4581 rc.cpp:4584 rc.cpp:4617 rc.cpp:4620 -#, no-c-format -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "Un seudónimo do contacto que desexa engadir." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 +#: rc.cpp:4528 rc.cpp:4534 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit Theme..." +msgstr "&Editar..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 -#: rc.cpp:4587 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120 +#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4537 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected emoticons theme" +msgstr "Escolla o tema de emoticonas:" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139 +#: rc.cpp:4540 #, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "&Enderezo de correo-e:" +msgid "&Install Theme File..." +msgstr "&Instalar Ficheiro de Tema..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 -#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:4602 rc.cpp:4623 rc.cpp:4626 -#: rc.cpp:4629 rc.cpp:4632 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155 +#: rc.cpp:4543 #, no-c-format -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "Enderezo de correo-e deste contacto." +msgid "Remove Theme" +msgstr "Borrar Tema" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 -#: rc.cpp:4635 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:4546 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "EmoticonsEditWidget" +msgstr "&Emoticonas" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35 +#: rc.cpp:4549 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Eng&adir..." + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 +#: rc.cpp:4558 #, no-c-format -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "Fóra de Liña para o contacto cando se estabeleza \"&Só para amigos\"" +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "Apariencia da Fiestra da Conversa" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 -#: rc.cpp:4638 rc.cpp:4641 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 +#: rc.cpp:4561 #, no-c-format -msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " -"mode." -msgstr "" -"Active isto se quere excluír este contacto do estado \"Só para amigos\"." +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 -#: rc.cpp:4644 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 +#: rc.cpp:4564 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +msgid "&Get New..." +msgstr "&Nova..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 -#: rc.cpp:4653 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 +#: rc.cpp:4567 #, no-c-format -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "&Identificador/canle a engadir:" +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgstr "Obter novos estilos para a Fiestra de Conversa en Internet" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 -#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4662 -#, no-c-format -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "O nome do contacto IRC ou a canle que lle gustaría engadir." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 +#: rc.cpp:4570 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Install..." +msgstr "&Instalar Ficheiro de Tema..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 -#: rc.cpp:4659 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 +#: rc.cpp:4576 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')." +msgid "Style Variant:" msgstr "" -"O nome do contacto de IRC ou a canle que lle gustaría engadir. Podería " -"introducir simplemente o identificador da persoa, ou o nome dunha canle, " -"precedid dun signo ('#')." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 -#: rc.cpp:4665 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 +#: rc.cpp:4579 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display" +msgstr "Amosar Nome" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 +#: rc.cpp:4582 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')" +msgid "Group consecuti&ve messages" msgstr "" -"O nome do contacto de IRC ou a canle que lle gustaría engadir. Podería " -"introducir simplemente o identificador da persoa, ou o nome dunha canle, " -"precedid dun signo ('#')" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 -#: rc.cpp:4668 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 +#: rc.cpp:4585 #, no-c-format -msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>" -msgstr "<i>(por exemplo: rosalía ou #algunhacanle)</i>" +msgid "Enable &global identity" +msgstr "Habilitar &identidade global" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 -#: rc.cpp:4671 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 +#: rc.cpp:4588 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Identity:" +msgstr "Nome" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 +#: rc.cpp:4591 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ne&w Identity..." +msgstr "Borrar Contacto" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 +#: rc.cpp:4594 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cop&y Identity..." +msgstr "Borrar Contacto" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 +#: rc.cpp:4597 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rename I&dentity..." +msgstr "Renomear Contacto" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 +#: rc.cpp:4600 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remo&ve Identity" +msgstr "Borrar Contacto" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 +#: rc.cpp:4603 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Nickname" +msgstr "Seudónimo:" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 +#: rc.cpp:4606 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cu&stom:" +msgstr "Personalizado" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 +#: rc.cpp:4609 #, no-c-format -msgid "&Search Channels" -msgstr "Procurar &por canles" +msgid "Use address boo&k name (need address book link)" +msgstr "Usar o nome do caderno de &enderezos (precisa unha ligazón do caderno)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:4674 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 +#: rc.cpp:4612 #, no-c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuración de Rede" +msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" +msgstr "Usar alcume do c&ontacto para o alcume global." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 -#: rc.cpp:4677 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189 +#: rc.cpp:4615 rc.cpp:4960 rc.cpp:4978 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrición:" +msgid "Contact to synchronize the displayname with." +msgstr "Contacto para sincronizar o nome de pantalla con el." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 -#: rc.cpp:4680 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 +#: rc.cpp:4618 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P&hoto" +msgstr "Foto" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 +#: rc.cpp:4621 #, no-c-format -msgid "Host Con&figuration" -msgstr "Con&figuración do Servidor" +msgid "S&ync address book photo with global photo" +msgstr "S&incronizar foto do caderno de enderezos coa foto global" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 -#: rc.cpp:4683 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296 +#: rc.cpp:4624 rc.cpp:4963 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cus&tom:" +msgstr "Personalizado" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 +#: rc.cpp:4627 #, no-c-format -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "Os servidores de IRC asociados a esta rede" +msgid "U&se photo from contact for global photo:" +msgstr "U&sar foto do contacto para a foto global:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 -#: rc.cpp:4686 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 +#: rc.cpp:4630 +#, no-c-format +msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" +msgstr "Usar a foto do &caderno de enderezos (precisa ligazón do caderno)" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 +#: rc.cpp:4633 +#, no-c-format +msgid "<center>Photo</center>" +msgstr "<center>Foto</center>" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 +#: rc.cpp:4636 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Address &Book Link" +msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 +#: rc.cpp:4642 #, no-c-format msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." +"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n" +"current user contact." msgstr "" -"Os servidores de IRC asociados a esta rede. Empregue os botóns Enriba e Embaixo " -"para altera-la orde na que se tentan as conexións." +"<b>Nota:</b> A ligazón do caderno de enderezos usa o usuario de contacto\n" +"actual de KAddressBook." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 -#: rc.cpp:4689 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 +#: rc.cpp:4646 #, no-c-format -msgid "Most IRC servers do not require a password" -msgstr "A maioría dos servidores de IRC non requiren un contrasinal" +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Xestionar Contas" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:4698 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 +#: rc.cpp:4652 #, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Servidor:" +msgid "Add new account" +msgstr "Engadir &nova conta" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 -#: rc.cpp:4701 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 +#: rc.cpp:4655 #, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "Empregar SS&L" +msgid "&Modify..." +msgstr "&Modificar..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 -#: rc.cpp:4704 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:4658 #, no-c-format -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Active isto para habilitar SSL para esta conexión" +msgid "Modify selected account" +msgstr "Modificar a conta seleccionada" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 -#: rc.cpp:4713 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Embaixo" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 +#: rc.cpp:4661 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "Editar Propiedades do Contacto" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 -#: rc.cpp:4716 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 +#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4670 #, no-c-format -msgid "Move this server down" -msgstr "Mover este servidor cara abaixo" +msgid "Remove selected account" +msgstr "Borrar a conta seleccionada" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 -#: rc.cpp:4719 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68 +#: rc.cpp:4673 rc.cpp:4778 rc.cpp:4815 #, no-c-format -msgid "Move this server down in connection attempt priority" -msgstr "Mover este servidor cara abaixo na prioridade dos intentos de conexión" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:4722 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 +#: rc.cpp:4679 #, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Enriba" +msgid "Use &custom color" +msgstr "Empregar &cor personalizada" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 -#: rc.cpp:4725 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 +#: rc.cpp:4682 #, no-c-format -msgid "Move this server up" -msgstr "Mover este servidor cara enriba" +msgid "Use custom color for account" +msgstr "Empregar cor personalizada para a conta" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 -#: rc.cpp:4728 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 +#: rc.cpp:4685 #, no-c-format -msgid "Move this server up in connection attempt priority" -msgstr "Mover este servidor cara enriba na prioridade dos intentos de conexión" +msgid "Allows you to set a custom color for this account" +msgstr "Permítelle establecer unha cor personalizada para esta conta" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 -#: rc.cpp:4737 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 +#: rc.cpp:4688 rc.cpp:5061 rc.cpp:5090 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "No&vo" +msgid "Account custom color selector" +msgstr "Selector de cor personalizada para a conta" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 -#: rc.cpp:4740 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 +#: rc.cpp:4691 #, no-c-format -msgid "Rena&me..." -msgstr "Reno&mear..." +msgid "" +"Allows you to set a custom color for this account.\n" +"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " +"Useful if you have several accounts of the same protocol" +msgstr "" +"Permite definir unha cor diferente para esta conta.\n" +"A icona de cada contacto desta conta será marcada con esa cor. Isto é útil " +"cando existen varias contas do mesmo protocolo." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 -#: rc.cpp:4743 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 +#: rc.cpp:4695 #, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Borrar" +msgid "Increase the priority" +msgstr "Incrementar a prioridade" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 -#: rc.cpp:4749 -#, fuzzy, no-c-format +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 +#: rc.cpp:4698 rc.cpp:4705 +#, no-c-format msgid "" -"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " -"is required to connect</p>" +"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status.)" msgstr "" -"<i>Nota: A maioría dos servidores de IRC non requiren un contrasinal, e só se " -"precisa un identificador da súa escolla para conectar." +"Empregue este botóns para incrementar ou diminuir a prioridade.\n" +" A prioridade é empregada para determinar que contacto usar cando se prema nun " +"metacontacto. Kopete usará o contacto que teña a conta coa maior prioridade, " +"sempre que as contas teñan o mesmo estado de conexión. " -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 -#: rc.cpp:4758 rc.cpp:4767 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 +#: rc.cpp:4702 #, no-c-format -msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" -msgstr "Este será o nome que todos vexan cando diga algo" +msgid "Decrease the priority" +msgstr "Rebaixar a prioridade" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 -#: rc.cpp:4761 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 +#: rc.cpp:4709 #, no-c-format -msgid "Alternate ni&ckname:" -msgstr "Identificador alternati&vo:" +msgid "Contact Addition Wizard" +msgstr "Asistente de Adición de Contactos" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 -#: rc.cpp:4764 rc.cpp:4773 rc.cpp:4776 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 +#: rc.cpp:4712 #, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 +#: rc.cpp:4715 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " -"instead" +"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n" +"\n" +"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " +"Kopete.</p>" msgstr "" -"Cando o que se escollera estea xa en uso, este será o alcume que se empregue no " -"seu lugar." +"<h2>Benvido/a ó Asistente para Engadir Contactos!</h2>\n" +"\n" +"<p>Este asistente guiaralle a través de proceso de adición dun novo contacto a " +"Kopete.</p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 -#: rc.cpp:4770 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 +#: rc.cpp:4720 #, no-c-format msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " -"the /nick command." +"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " +"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " +"information management applications.</p>\n" +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " +"Addressbook, uncheck the box below.</p>" msgstr "" -"O seudónimo que querería empregar no IRC. Pode cambiar isto unha vez conectado " -"co comando /nick." +"<p>Kopete comparte a información de contacto co Caderno de Enderezos de TDE. " +"Istop proporciónalle unha boa integración entre a mensaxería instantánea, " +"correo-e e outras aplicacións de xestión de información persoal.</p>\n" +"<p>Se prefire non almacea-la información de mensaxería no Caderno de Enderezos " +"de TDE, desmarque a caixa de embaixo.</p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 -#: rc.cpp:4779 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 +#: rc.cpp:4724 #, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "Nome &real:" +msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>" +msgstr "<p>Prema o botón \"Seguinte\" para comezar.</p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 -#: rc.cpp:4782 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 +#: rc.cpp:4727 #, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Nome de &Usuario:" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Emprega-lo caderno de enderezos de TDE para este contacto" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 -#: rc.cpp:4785 rc.cpp:4788 rc.cpp:4791 rc.cpp:4797 -#, no-c-format +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 +#: rc.cpp:4730 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " +"Kopete" msgstr "" -"O nome de usuario que preferiría empregar no IRC, se o seu sistema non ten " -"soporte identd. Déixeo en branco parra emprega-lo nome da conta do seu " -"sistema." +"Marque isto se non quere integrar as outras aplicacións de TDE con Kopete" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 -#: rc.cpp:4794 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 +#: rc.cpp:4733 #, no-c-format +msgid "Select Address Book Entry" +msgstr "Escolla a Entrada no Caderno de Enderezos" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 +#: rc.cpp:4736 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Display Name & Group" +msgstr "Escoller Nome Amosado e Grupo" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 +#: rc.cpp:4739 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>" +msgstr "Escoller Nome Amosado e Grupo" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 +#: rc.cpp:4742 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." +"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " +"Kopete:" msgstr "" -"O nome de usuario que preferiría empregar no IRC, se o seu sistema non ten " -"soporte identd." +"<p>" +"<h2>Escoller Nome de Amose e Grupo</h2></p>\n" +"<p>Introduza o nome co que se amosará o contacto en Kopete:</p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 -#: rc.cpp:4803 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 +#: rc.cpp:4745 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" +msgstr "" +"Deixe isto baleiro para emprega-lo mesmo nome estabelecido polo contacto" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 +#: rc.cpp:4748 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" +msgstr "<p>Escolla o(s) grupo(s) ó(s) que deberá pertencer este contacto:</p>" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 +#: rc.cpp:4751 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 -#: rc.cpp:4806 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 +#: rc.cpp:4754 #, no-c-format -msgid "&Network:" -msgstr "&Rede:" +msgid "A contact may be present in more than one group" +msgstr "Un contacto pode estar presente en máis dun grupo" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 -#: rc.cpp:4812 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 +#: rc.cpp:4757 #, no-c-format -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "&Preferir conexións baseadas en SSL" +msgid "Create New G&roup..." +msgstr "Crear Novo G&rupo..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 -#: rc.cpp:4821 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 +#: rc.cpp:4760 #, no-c-format -msgid "Default &charset:" -msgstr "Con&xunto de caracteres por defecto:" +msgid "Click here to create a new group" +msgstr "Prema aquí para crear un novo grupo" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 -#: rc.cpp:4824 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310 +#: rc.cpp:4763 rc.cpp:4806 #, no-c-format -msgid "Default Messages" -msgstr "Mensaxes por Defecto" +msgid "Select Instant Messaging Accounts" +msgstr "Escolla as Contas de Mensaxería Instantánea" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 -#: rc.cpp:4827 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 +#: rc.cpp:4766 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>" +msgstr "<p><h2>Escoller Contas de MI</h2></p>" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 +#: rc.cpp:4769 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " +"below." +msgstr "" +"<qt>Escolla o(s) servicio(s) de mensaxería para os que quere engadir contas " +"dende a lista de embaixo.</qt>" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 +#: rc.cpp:4772 #, no-c-format -msgid "&Part message:" -msgstr "Mensaxe de &Partida:" +msgid "" +"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make " +"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " +"contacts.</p>" +msgstr "" +"<p><i> Nótese</i>:Se un servizo de mensaxería non aparece na lista, asegúrese " +"de que creou unha conta para el no Kopete e que está listo para engadir novos " +"contactos." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 -#: rc.cpp:4830 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379 +#: rc.cpp:4781 rc.cpp:4818 #, no-c-format -msgid "&Quit message:" -msgstr "Mensaxe de &saída:" +msgid "" +"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " +"than one IM system, select them all here" +msgstr "" +"Escolla os sistemas de Mensaxería Instantánea para falar co contacto. Se eles " +"empregan máis dun sistema de MI, escolla todos eles" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 -#: rc.cpp:4833 rc.cpp:4836 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 +#: rc.cpp:4784 rc.cpp:4790 #, no-c-format msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " +"Messaging system, select them all here" msgstr "" -"A mensaxe que quere que vexa a xente cando vostede saia dunha canle sen dar " -"unha razón. Deixe isto en branco para empraga-la mensaxe por defecto de Kopete." +"Como se quere comunicar con este contacto? Se emprega máis dun sistema de " +"Mensaxería Instantánea, escóllaos todos aquí" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 -#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 +#: rc.cpp:4787 +#, no-c-format +msgid "You can always add more ways to message this contact later." +msgstr "" +"Pode engadir sempre máis xeitos de comunicarse con este contacto de aquí en " +"adiante." + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420 +#: rc.cpp:4793 rc.cpp:5042 rc.cpp:5073 #, no-c-format +msgid "Finished" +msgstr "Rematado" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 +#: rc.cpp:4796 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " -"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +"<p>" +"<h2>Congratulations</h2></p>\n" +"\n" +"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " +"contact will be added to your contact list.</p>\n" +"\n" +"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more " +"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " +"this screen.</p>" msgstr "" -"A mensaxe que queira que vexa a xente cando vostede desconecte do servidor de " -"IRC se dar unha razón. Deixe isto en branco para emprega-la mensaxe por defecto " -"de Kopete." +"<p>" +"<h2>Felicidades!</h2></p>\n" +"\n" +"<p>Rematou de configura-lo contacto. Por favor, prema Rematar e engadirase o " +"seu contacto á súa lista de contactos.</p>\n" +"\n" +"<p><i>Nota</i>: Se engadir este contacto require a autorización dun ou máis " +"servicios de mensaxería, Kopete pediralle máis información despois desta " +"pantalla.</p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 -#: rc.cpp:4845 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 +#: rc.cpp:4803 #, no-c-format -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "Configuración A&vanzada" +msgid "Fast Contact Addition Wizard" +msgstr "Asistente Rápido de Adición de Contactos" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 -#: rc.cpp:4848 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 +#: rc.cpp:4809 #, no-c-format -msgid "Message Destinations" -msgstr "Destinos da Mensaxe" +msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>" +msgstr "<p><h2>Escoller Contas de MI</h2></p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 -#: rc.cpp:4851 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 +#: rc.cpp:4821 #, no-c-format -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Mostrar automáticamente as fiestras anónimas" +msgid "Done" +msgstr "Feito" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 -#: rc.cpp:4854 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 +#: rc.cpp:4824 #, no-c-format -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Autoamosar a fiestra do servidor" +msgid "" +"<p>" +"<h2>Contact added.</h2></p>\n" +"<p>That was <i>fast.</i></p>" +msgstr "" +"<p>" +"<h2>Contacto engadido.</h2></p>\n" +"<p>Foi <i>axiña.</i></p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 -#: rc.cpp:4857 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 +#: rc.cpp:4828 #, no-c-format -msgid "Server messages:" -msgstr "Mensaxxes do servidor:" +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "Mesturar co Caderno de Enderezos" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 -#: rc.cpp:4860 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 +#: rc.cpp:4834 #, no-c-format -msgid "Server notices:" -msgstr "Noticias do servidor:" +msgid "Home phone:" +msgstr "Teléfono de casa:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 -#: rc.cpp:4863 rc.cpp:4878 rc.cpp:4896 rc.cpp:4914 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 +#: rc.cpp:4837 #, no-c-format -msgid "Active Window" -msgstr "Fiestra Activa" +msgid "Work phone:" +msgstr "Teléfono do traballo:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 -#: rc.cpp:4866 rc.cpp:4881 rc.cpp:4899 rc.cpp:4917 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 +#: rc.cpp:4840 #, no-c-format -msgid "Server Window" -msgstr "Fiestra do Servidor" +msgid "Mobile phone:" +msgstr "Teléfono móbil:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 -#: rc.cpp:4869 rc.cpp:4884 rc.cpp:4902 rc.cpp:4920 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 +#: rc.cpp:4843 #, no-c-format -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Fiestra Anónima" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 -#: rc.cpp:4872 rc.cpp:4887 rc.cpp:4905 rc.cpp:4923 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 +#: rc.cpp:4852 #, no-c-format -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" +msgid "On &event:" +msgstr "&Cando:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 -#: rc.cpp:4893 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 +#: rc.cpp:4855 #, no-c-format -msgid "Error messages:" -msgstr "Mensaxes de erro:" +msgid "Choose the event that should have a custom notification" +msgstr "Escolla o eveto que debera de ter unha notidicación determinada" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 -#: rc.cpp:4911 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 +#: rc.cpp:4858 +#, no-c-format +msgid "Select the sound to play" +msgstr "Escolla o son a reproducir" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 +#: rc.cpp:4861 +#, no-c-format +msgid "&Play a sound:" +msgstr "&Reproducir un son:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 +#: rc.cpp:4864 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Information replies:" -msgstr "Información do Usuario" +msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" +msgstr "Eu non estou na lista de contactos deste contacto" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 -#: rc.cpp:4929 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 +#: rc.cpp:4867 #, no-c-format -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Respostas CTCP Personalizadas" +msgid "Start a cha&t" +msgstr "Comezar unha c&onversa..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 -#: rc.cpp:4932 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 +#: rc.cpp:4870 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +msgstr "Eu non estou na lista de contactos deste contacto" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 +#: rc.cpp:4873 #, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +msgid "&Display a message:" +msgstr "&Amosar unha mensaxe:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 -#: rc.cpp:4938 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 +#: rc.cpp:4876 #, no-c-format msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " -"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " -"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" msgstr "" -"Pode usar este diálogo para engadir respostas personalizadas para cando a xente " -"lle envíe peticións CTCP. Pode tamén usar este diálogo para sobrescribi-las xa " -"configuradas respostas para VERSION, USERINFO, e CLIENTINFO." +"Mostrar unha mensaxe na pantalla cando este evento aconteza para este contacto" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 -#: rc.cpp:4941 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 +#: rc.cpp:4879 #, no-c-format -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP:" +msgid "Enter the message to display" +msgstr "Introduza a mensaxe a amosar" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 -#: rc.cpp:4944 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 +#: rc.cpp:4882 #, no-c-format -msgid "&Reply:" -msgstr "&Resposta:" +msgid "D&isplay once" +msgstr "Amosar &unha vez" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 -#: rc.cpp:4947 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 +#: rc.cpp:4885 #, no-c-format -msgid "Add Repl&y" -msgstr "Engadir Resp&osta" +msgid "Only display a message the next time the event occurs" +msgstr "Mostre unha mensaxe a próxima vez que o evento aconteza" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 -#: rc.cpp:4950 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 +#: rc.cpp:4888 #, no-c-format -msgid "Run Following Commands on Connect" -msgstr "Executa-los Seguintes Comandos cando se Conecte" +msgid "P&lay once" +msgstr "&Reproducir unha vez" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 -#: rc.cpp:4953 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 +#: rc.cpp:4891 #, no-c-format -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "Engadir Co&mando" +msgid "Only play a sound the next time the event occurs" +msgstr "Só se alerte cun son deste evento a próxima vez que aconteza" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 -#: rc.cpp:4959 rc.cpp:4962 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 +#: rc.cpp:4894 +#, no-c-format +msgid "T&rigger once" +msgstr "&Producir unha vez" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 +#: rc.cpp:4897 +#, no-c-format +msgid "Only start a chat the next time the event occurs" +msgstr "Só iniciar unha conversa a proxima vez que o evento aconteza" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 +#: rc.cpp:4900 +#, no-c-format +msgid "S&uppress standard notifications" +msgstr "S&uprimir notificacións estándar" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 +#: rc.cpp:4903 #, no-c-format msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." +"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " +"contact" msgstr "" -"Calquera comando engadido aquí executarase tan pronto coma se conecte ó " -"servidor IRC." +"Marcar para evitar que as notificacións establecidas para tódolos contactos se " +"produzan con este" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:4965 rc.cpp:4989 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 +#: rc.cpp:4906 #, no-c-format -msgid "Select Contact" -msgstr "Seleccionar Contacto" +msgid "Export Contacts" +msgstr "Exportar Contactos" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 -#: rc.cpp:4968 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 +#: rc.cpp:4909 +#, no-c-format +msgid "Export Contacts to Address Book" +msgstr "Exportar Contactos ao Caderno de Enderezos" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 +#: rc.cpp:4912 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Create New Entr&y..." -msgstr "Crear unha Nova &Entrada..." +msgid "" +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " +"book." +msgstr "" +"Non hai un enderezo de correo para este contacto no caderno de enderezos de " +"TDE." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 -#: rc.cpp:4971 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 +#: rc.cpp:4915 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Crear unha nova entrada no seu caderno de enderezos" +msgid "&Select Address Book" +msgstr "&Escolla o caderno de enderezos" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 -#: rc.cpp:4983 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 +#: rc.cpp:4918 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "" -"Escolla o contacto co que queira comunicarse mediante a Mensaxería Instantánea" +msgid "Select Contacts to Export" +msgstr "Escolla os Contactos a Exportar" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 -#: rc.cpp:4986 rc.cpp:4992 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 +#: rc.cpp:4921 #, fuzzy, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "&Procurar:" +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "Non se engadiron contactos a Kopete dende o caderno de enderezos" -#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:4995 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 +#: rc.cpp:4927 #, no-c-format -msgid "Meta Contact" -msgstr "Metacontacto" +msgid "Select &All" +msgstr "Seleccionar &Todo" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 -#: rc.cpp:5001 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 +#: rc.cpp:4930 #, no-c-format -msgid "&Remember password" -msgstr "&Lembrar Contrasinal" +msgid "&Deselect All" +msgstr "&Deseleccionar Todo" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:5004 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:4936 #, no-c-format -msgid "A User Would Like to Send You a File" -msgstr "Un Usuario Quere Enviarlle Un Ficheiro" +msgid "Address Book Link" +msgstr "Ligazón do Caderno De Enderezos" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 -#: rc.cpp:5007 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 +#: rc.cpp:4939 #, no-c-format -msgid "" -"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " -"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " -"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " -"transfer." -msgstr "" -"Un usuario está tentando enviarlle un ficheiro. O ficheiro só se poderá " -"descargar se acepta este diálogo. Se non desexa recibilo, por favor, prema en " -"'Declinar'. O ficheiro non se executará en Kopete en ningún momento durante ou " -"despois da transferencia." +msgid "E&xport Details..." +msgstr "E&xportar Detalles..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 -#: rc.cpp:5010 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:4942 #, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "De:" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Exportar detalles do contacto ao Caderno de Enderezos de TDE" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 -#: rc.cpp:5013 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 +#: rc.cpp:4945 #, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Nome do ficheiro:" +msgid "&Import Contacts" +msgstr "&Importar Contactos" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 -#: rc.cpp:5016 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 +#: rc.cpp:4948 #, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Explorar..." +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Importar contactos dende o Caderno de Enderezos de TDE" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 -#: rc.cpp:5019 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 +#: rc.cpp:4951 #, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" +msgid "Display Name Source" +msgstr "Amosar Nome da Fonte" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 -#: rc.cpp:5025 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 +#: rc.cpp:4954 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" +msgstr "" +"Empregar o nome da libreta de direccións (necesítase un enlace a libreta)" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 +#: rc.cpp:4957 rc.cpp:4975 #, no-c-format -msgid "Save to:" -msgstr "Gravar a:" +msgid "From contact:" +msgstr "Dende o contacto:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 -#: rc.cpp:5028 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 +#: rc.cpp:4966 #, no-c-format -msgid "The contact XXX added you in his contactlist" -msgstr "O contacto XXX engadiuno a súa lista de contactos" +msgid "Photo Source" +msgstr "Fonte da Foto" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 -#: rc.cpp:5031 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 +#: rc.cpp:4972 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" +msgstr "" +"Empregar a foto da libreta de direccións (necesita un enlace á libreta)" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 +#: rc.cpp:4981 #, no-c-format -msgid "Read More Info About This Contact" -msgstr "Ler máis información sobre deste contacto" +msgid "Custom:" +msgstr "Personalizado:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 -#: rc.cpp:5034 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 +#: rc.cpp:4984 #, no-c-format -msgid "Authorize this contact to see my status" -msgstr "Autorizar a este contacto para ver o meu estado" +msgid "S&ync photo to addressbook" +msgstr "&Sincronizar foto ao caderno de enderezos" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 -#: rc.cpp:5037 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 419 +#: rc.cpp:4990 rc.cpp:5017 #, no-c-format -msgid "Add this contact in my contactlist" -msgstr "Engadir este contacto na miña lista de contactos" +msgid "Icons" +msgstr "Iconas" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 -#: rc.cpp:5040 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 +#: rc.cpp:4993 #, no-c-format -msgid "Display name:" -msgstr "Nome amosado:" +msgid "Awa&y:" +msgstr "A&usente:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5050 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 +#: rc.cpp:4996 #, no-c-format -msgid "" -"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" -msgstr "" -"O nome de pantalla do contacto. Déixeo en branco para usar o alcume do " -"contacto" +msgid "&Online:" +msgstr "En Li&ña:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 -#: rc.cpp:5046 rc.cpp:5053 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 +#: rc.cpp:4999 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " -"contactlist.\n" -"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." -msgstr "" -"Introducir o nome a mostrar do contacto. Será mostrado na lista de contactos " -"con ese nome.\n" -"Deixeo en branco se quere que o alcume do contacto sexa o nome mostrado." +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "Empregar &iconas de estado personalizadas" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 -#: rc.cpp:5057 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 +#: rc.cpp:5002 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "Permítelle establecer unha cor personalizada para esta conta" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 +#: rc.cpp:5005 #, no-c-format -msgid "In the group:" -msgstr "No gurpo:" +msgid "O&ffline:" +msgstr "F&óra de Liña:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 -#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5063 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 +#: rc.cpp:5008 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " -"the top level group." -msgstr "" -"Insira o grupo onde se deberá engadir o contacto. Déixeo baleiro para engadlo " -"ao grupo principal." +msgid "Un&known:" +msgstr "Des&coñecido:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 -#: rc.cpp:5066 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:5020 #, no-c-format -msgid "Addressbook link:" -msgstr "Ligazón á libreta de direccións:" +msgid "O&pen:" +msgstr "A&brir:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:5069 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 +#: rc.cpp:5023 +#, no-c-format +msgid "C&losed:" +msgstr "Pe&chado:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 +#: rc.cpp:5026 +#, no-c-format +msgid "Use custom &icons" +msgstr "Empregar &iconas personalizadas" + +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 +#: rc.cpp:5029 +#, no-c-format +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "Paso 1: Escolla o Servicio de Mensaxería" + +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 +#: rc.cpp:5038 +#, no-c-format +msgid "" +"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n" +"<p>Select the messaging service from the list below.</p>" msgstr "" -"Por favor, especifique unha mensaxe en ausencia, ou escolla unha predefinida " -"dende a lista de embaixo." +"<h2>Benvido/a ao Asistente para Engadir Contactos</h2>\n" +"<p>Escolla o servicio de mensaxería da lista de embaixo.</p>" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 -#: rc.cpp:5072 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 +#: rc.cpp:5045 #, no-c-format -msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgid "" +"<h2>Congratulations</h2> \n" +"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.</p>\n" +"\n" msgstr "" -"A entrada do Libro de Direccións de TDE asociada con este contacto do Kopete" +"<h2>Noraboa</h2> \n" +"<p>Rematou de configurar a conta. Por favor, prema o botón \"Rematar\".</p>\n" +"\n" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 -#: rc.cpp:5081 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 61 +#: rc.cpp:5051 rc.cpp:5080 #, no-c-format -msgid "Select an address book entry" -msgstr "Escolla unha entrada do caderno de enderezos" +msgid "" +"Use &custom color\n" +"for account:" +msgstr "" +"Empregar &cor personalizada\n" +"para a conta:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:5084 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 64 +#: rc.cpp:5055 rc.cpp:5084 #, no-c-format -msgid "Remember password" -msgstr "Lembrar Contrasinal" +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "Empregar unha cor personalizada para esta conta" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 -#: rc.cpp:5087 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 67 +#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5087 #, no-c-format msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to be " -"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " -"is needed." +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " +"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " +"differentiate accounts from the same protocols." msgstr "" -"Active isto e introduza embaixo o seu contrasinal se quere garda-lo na súa " -"carteira, de xeito que Kopete non teña que preguntar por el cada vez que se " -"precise." +"As contas xeralmente distínguense pola icona do protocolo. Mais, se ten varias " +"contas dun mesmo protocolo, pode escoller un filtro de cor para a icona con tal " +"de que se diferencien as contas do mesmo protocolo. " -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:5090 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 133 +#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5093 #, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Contrasinal:" +msgid "Co&nnect now" +msgstr "Co&nectar agora" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:5093 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 139 +#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5096 #, no-c-format -msgid "Enter your password here." -msgstr "Por favor, introduza o seu contrasinal aquí." +msgid "Connect right after Finish is pressed" +msgstr "Conectar tan axiña coma se presione Acabar" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:5096 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 142 +#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5099 #, no-c-format msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " -"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " -"password whenever it is needed." +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>" +"Finished</i>." msgstr "" -"Introduza aquí o seu contrasinal. Se prefire non garda-lo contrasinal, " -"desactive enriba a opción de Lembrar contrasinal. Solicitarase o contrasinal " -"cada vez que se precise." +"De se marcar, a conta conectaraase tan axiñaa como marque <i>Acabar</i>." -#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 -#: rc.cpp:5099 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 +#: rc.cpp:5076 #, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Comandos" +msgid "" +"<h2>Congratulations</h2>\n" +"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.</p>" +msgstr "" +"<h2>Felicidades.</h2> \n" +"<p>Rematou de configurar a conta. Por favor, prema en \"Rematar\".</p>" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 -msgid "Config group to store password in" -msgstr "Configurar grupo para gravar o contrasinal nel" +#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Xabi García" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 -msgid "Set password to new" -msgstr "Poñer un contrasinal novo" +#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 -msgid "Claim password was erroneous" -msgstr "O contrasinal claim era erróneo" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 +msgid "Contact Notes" +msgstr "Notas de Contacto" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 -msgid "Password prompt" -msgstr "Petición do contrasinal" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 +msgid "Notes about %1:" +msgstr "Notas sobre %1:" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 -msgid "Image to display in password dialog" -msgstr "Imaxe a amosar no diálogo de contrasinal" +#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 +msgid "&Notes" +msgstr "&Notas" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "connection status is managed by Kopete" +msgstr "A conexión esgotouse" + +#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "SMPPPDClientTests" +msgstr "Opcións do ClienteSMS" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 +msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." +msgstr "Procurando un SMPPPS na rede local... " + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 +msgid "English" +msgstr "Inglés" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 +msgid "Chinese" +msgstr "Chino" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 +msgid "French" +msgstr "Francés" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 +msgid "German" +msgstr "Alemán" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 +msgid "Japanese" +msgstr "Xaponés" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 +msgid "Spanish" +msgstr "Español" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 +msgid "Translator" +msgstr "Tradutor" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 +msgid "Set &Language" +msgstr "Estabelecer &Lingua" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 +#, fuzzy msgid "" -"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." -msgstr "Seguramente isto apareceu porque puxo un contrasinal en branco." +"%2 \n" +"Auto Translated: \n" +"%1" +msgstr "" +"%2\n" +"Auto Traducida: %1" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 -msgid "<unknown>" -msgstr "<descoñecido>" +#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 +msgid "Translate" +msgstr "Traducir" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 +#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 +msgid "Translator Plugin" +msgstr "Plugin de Traducción" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " -"protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." +"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters " +"\"_\" or \"=\".</qt>" msgstr "" -"Síntoo, non se atura polo momento o envío de ficheiros no almaceados localmente " -"mediante este protocolo.\n" -"Por favor, copie este ficheiro á súa computadora e ténteo de novo." +"<qt>Non se puido engadir o alias <b>%1</b>. Un alias non pode conter os " +"caracteres \"_\" ou \"=\".</qt>" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 +msgid "Invalid Alias Name" +msgstr "Nome do Alias Inválido" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." +"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by " +"either another alias or Kopete itself.</qt>" msgstr "" -"Este usuario non está contactábel polo momento. Por favor, comprobe que está " -"conectado ou tente cun protocolo que soporte o envío fóra de liña, ou agarde " -"ata que o usuario estea en liña." +"<qt>Non se puido engadir o alias <b>%1</b>. Este comando está actualmente sendo " +"xestionado por outro alias ou polo mesmo Kopete.</qt>" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "Non Se Pode Contactar Co Usuario" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 +msgid "Could Not Add Alias" +msgstr "Non se Puido Engadir o Alias" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "Envío de Mensaxe Saínte" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" +msgstr "Está seguro de que quere borrar os alias seleccionados?" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "Un contacto acaballe de facer un aceno" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Delete Aliases" +msgstr "Borrar Alias" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 +msgid "History" +msgstr "Historial" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 +msgid "View &History" +msgstr "Ver &Historial" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 msgid "" -"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " -"not been created.</qt>" +"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" +"Do you want to import and convert it to the new history format?" msgstr "" -"<qt>Ocorreu un erro mentres se creaba unha nova fiestra para conversar. A " -"fiestra da conversa non se creou.</qt>" +"Detectáronse ficheiros de historial de Kopete 0.6.x ou máis vello.\n" +"¿Quere importalos e convertelos ó novo formato de historial?" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "Erro Mentres se Creaba a Fiestra da Conversa" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "History Plugin" +msgstr "Plugin de Historial" -#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 -msgid "Fatal" -msgstr "Fatal" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Import && Convert" +msgstr "Importar Contactos dende un Ficheiro" -#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "Non está na súa lista de contactos" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Do Not Import" +msgstr "Non Empregar" -#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 -msgid "(Unnamed Group)" -msgstr "(Grupo sen nome)" +#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 +#, c-format +msgid "History for %1" +msgstr "Historia para %1" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 -msgid "Password Required" -msgstr "Requírese un Contrasinal" +#: plugins/history/historydialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "All" +msgstr "Todo" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 +#: plugins/history/historydialog.cpp:178 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copiar o enderezo da ligazón" + +#: plugins/history/historydialog.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "A carregar..." + +#: plugins/history/historydialog.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "Procurando..." + +#: plugins/history/historydialog.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "History for All Contacts" +msgstr "Historia para %1" + +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 +msgid "History Last" +msgstr "Derradeiro da Historia" + +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "Would you like to remove old history files?" +msgstr "Quere borra-los ficheiros de historial antigos?" + +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "History Converter" +msgstr "Conversor de Historial" + +#: plugins/history/converter.cpp:42 +msgid "History converter" +msgstr "Conversor de historial" + +#: plugins/history/converter.cpp:109 +#, c-format +msgid "Parsing old history in %1" +msgstr "Interpretando o antigo historial en %1" + +#: plugins/history/converter.cpp:119 msgid "" -"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" -"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> " -"configuration file instead?</qt>" +"Parsing old history in %1:\n" +"%2" msgstr "" -"<qt>Kopete non é quén de garda-lo seu contrasinal con seguridade na súa " -"carteira;" -"<br>Quere garda-lo contrasinal, no seu canto, no ficheiro de configuración, que " -"é máis<b>inseguro</b>?</qt>" +"Interpretando o antigo historial en %1:\n" +"%2" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "Imposíbel Almacea-lo Contrasinal Seguramente" +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 +msgid "" +"An error occurred when uploading your presence page.\n" +"Check the path and write permissions of the destination." +msgstr "" +"Ocorreu un erro cando se actualizaba a súa páxina de presencia.\n" +"Comrpobe o camiño e os permisos de escritura no destiño." -#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "Almacear &Inseguramente" +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 +msgid "Not yet known" +msgstr "Aínda non se coñece" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "View &Statistics" +msgstr "Ver &Historial" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Statistics for %1" +msgstr "Historia para %1" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "<h1>Statistics for %1</h1>" +msgstr "Historia para %1" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" +"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " +"summary view\">General</a></b>" +"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>" +"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a> <a href=\"dayofweek:2\">" +"Tuesday</a> <a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>" +" <a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a> <a href=\"dayofweek:5\">" +"Friday</a> <a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>" +" <a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>" +"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>" +" <a href=\"monthofyear:2\">February</a> <a href=\"monthofyear:3\">" +"March</a> <a href=\"monthofyear:4\">April</a> <a " +"href=\"monthofyear:5\">May</a> <a href=\"monthofyear:6\">June</a>" +" <a href=\"monthofyear:7\">July</a> <a href=\"monthofyear:8\">" +"August</a> <a href=\"monthofyear:9\">September</a>" +" <a href=\"monthofyear:10\">October</a> <a href=\"monthofyear:11\">" +"November</a> <a href=\"monthofyear:12\">December</a> </span></div>" +"<br>" msgstr "" -"Desconectouse a conexión de rede. A aplicación está agora en modo fóra de " -"liña. Quere que a aplicación retome as operación de rede cando a rede estea " -"dispoñíbel de novo?" +"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " +"summary view\">Xeral</a></b>" +"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>" +"Días: </b><a href=\"dayofweek:1\">Luns</a> <a href=\"dayofweek:2\">" +"Martes</a> <a href=\"dayofweek:3\">Mércores</a>" +" <a href=\"dayofweek:4\">Xoves</a> <a href=\"dayofweek:5\">Venres</a>" +" <a href=\"dayofweek:6\">Sábado</a> <a href=\"dayofweek:7\">" +"Domingo</a>" +"<br><b>Meses: </b><a href=\"monthofyear:1\">Xaneiro</a>" +" <a href=\"monthofyear:2\">Febreiro</a> <a href=\"monthofyear:3\">" +"Marzo</a> <a href=\"monthofyear:4\">Abril</a> <a " +"href=\"monthofyear:5\">Maio</a> <a href=\"monthofyear:6\">Xuño</a>" +" <a href=\"monthofyear:7\">Xullo</a> <a href=\"monthofyear:8\">" +"Augosto</a> <a href=\"monthofyear:9\">Setembro</a>" +" <a href=\"monthofyear:10\">Outubro</a> <a href=\"monthofyear:11\">" +"Novembro</a> <a href=\"monthofyear:12\">Decembro</a> </span></div>" +"<br>" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "Esta aplicación está agora en modo fóra de liña. Quere conectar?" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 +msgid "" +"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">" +"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>Status</td>" +"<td>From</td>" +"<td>To</td></tr>" +msgstr "" +"<div class=\"statgroup\" title=\"Historial do contacto para hoxe\">" +"<h2>Hoxe</h2><table width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>Estado</td>" +"<td>Dende</td>" +"<td>a</td></tr>" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 +msgid "<div class=\"statgroup\">" +msgstr "<div class=\"statgroup\">" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" +"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">" +"Total seen time :</b> %2 hour(s)" +"<br>" msgstr "" -"Esta aplicación está agora en modo fóra de liña. Quere conectar para efectuar " -"esta operación?" +"<b title=\"Tempo total que puiden ver o estado de %1\">" +"Tempo visto en total :</b> %2 horas" +"<br>" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "Quitar o &Fóra de Liña?" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 +msgid "" +"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> " +"%2 hour(s)" +"<br>" +msgstr "" +"<b title=\"O tempo totoal que vin a %1 conectado\">Tempo total conectado :</b> " +"%2 horas" +"<br>" -#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "Síntoo, agora estou ocupado/a" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 +msgid "" +"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> " +"%2 hour(s)" +"<br>" +msgstr "" +"<b title=\"O Tempo total que vin a %1 ausente\">Tempo total ocupado :</b> " +"%2 horas" +"<br>" -#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "Marcheime, virei máis tarde" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 +msgid "" +"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> " +"%2 hour(s)" +msgstr "" +"<b title=\"O tempo total que vin a %1 desconectado\"> " +"Tempo total desconectado :</b> %2 horas" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "Foi desconectado." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 +msgid "General information" +msgstr "Información Xeral" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 +msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>" +msgstr "<b>Lonxitude media de mensaxe :<b> %1 caracteres<br>" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 +msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)" +msgstr "<b>Tempo entre dúas mensaxes : </b> %1 segundos" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 +msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>" +msgstr "" +"<b title=\"A última vez que se mantivo unha conversa con %1\">" +"Última conversa :</b> %2" +"<br>" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 +msgid "" +"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">" +"Last time contact was present :</b> %2" +msgstr "" +"<b title=\"A última vez que vin a %1 conectado ou ausente\">" +"Última vez que o contacto estivo presente :</b> %2" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 #, fuzzy -msgid "Connection Lost." -msgstr "Conexión Perdida" +msgid "Current status" +msgstr "Afiliacións Actuais" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>" +msgstr "O usuario <b>%1</b> entrou na canle %2" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 +msgid "When have I seen this contact ?" +msgstr "Cando vin a este contacto?" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." +msgstr "Entre %1:00 e %2:00 puiden ver o estado %3 %4% da hora." + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Online time" +msgstr "En liña dende:" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Away time" +msgstr "Opcións de &Ausencia" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Offline time" +msgstr "Fóra de Liña" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "online" +msgstr "En Liña" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "away" +msgstr "Ausente" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "offline" +msgstr "desconectado" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." +msgstr "Entre %1:00 e %2:00 vin %3 %4% 5%." + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 #, fuzzy msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." +"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" +"%1, %2 was %3" msgstr "" -"Kopete perdeu a canle usada para falar co sistema de mensaxería instantánea.\n" -"Isto pode deberse a que a súa conexión de rede está caída, a que o servicio " -"está experimentando problemas ou a que o servicio desconectouse porque tentou " -"conectar usando a mesma conta dende outro lugar. Tente conectar de novo máis " -"tarde." +"_: 1 é a data, 2 o nome do contacto, 3 o estado de conexión\n" +"%1, %2 foi %3" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 -msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 +msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" +msgstr "USO: /media - Mostra información sobre da canción actual" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 +msgid "" +"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " +"information even though there are no songs playing or no media players running\n" +"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " +"listening to something on a supported media player." msgstr "" -"Non se pode conectar cos servidores e clientes de mensaxería instantánea." +"-: Mensaxe dun usuario Kopete a outro usuario; empregase cando se envia " +"información de arquivos multimedia incluso cando non hai cancións a reproducir " +"nin reprodutores multimedia activos\n" +"A Escoitar para Kopere - Informa da música que se está a reproducir sempre que " +"haxa un reprodutor multimedia dos soportados activo." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 -msgid "Can't connect." -msgstr "Non se pode conectar." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +msgid "Unknown track" +msgstr "Pista descoñecida" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 -#, fuzzy +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Artista descoñecido" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +msgid "Unknown album" +msgstr "Álbume descoñecida" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +msgid "Unknown player" +msgstr "Intérprete descoñecido" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 +msgid "Send Media Info" +msgstr "Enviar Información do Medio" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 msgid "" -"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." +"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " +"playing anything." msgstr "" -"Iso significa que Kopete non pode acadar o servidor ou clientes de mensaxería " -"instantánea.\n" -"Pode deberse a que o seu acceso a Internet está caído ou a que o servidor está " -"experimentando problemas. Tente conectar de novo máis tarde." +"Ningún dos reprodutores multimedia soportados (KsCD, Kuk, amaroK, Noatun ou " +"Kaffeine) están a reproducir nada." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 -msgid "More Information..." -msgstr "Máis Información..." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 +msgid "Nothing to Send" +msgstr "Nada para enviar" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 +msgid "Preview Latex Images" +msgstr "Previsualizar as Imaxes Latex" + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "" +"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " +"included between $$ and $$ " +msgstr "" +"Non hai latez na mensaxe que está a escribir. A formulas en latrez deben de ser " +"incluidas entre $$ e $$ " + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "No Latex Formula" +msgstr "Non hai fórmula latex" + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 #, c-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "Imposíbel atopar o ficheiro %1." +msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1" +msgstr "<b>Previsualización das mensaxes lates :<b> <br />%1" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 +#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 msgid "" -"<qt>Unable to download the requested file;" -"<br>please check that address %1 is correct.</qt>" +"I cannot find the Magick convert program.\n" +"convert is required to render the Latex formulas.\n" +"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " +"package." msgstr "" -"<qt>Imposíbel descargar o ficheiro solicitado; " -"<br>por favor comprobe se o enderezo %1 é correcto.</qt>" +"Non se atopa o programa de conversión Magik.\\ para as formulas Latex é " +"necesario as características de conversión.\n" +"Por favor, dirixase a www.imagemagick.org ou á paxina da súa distribución para " +"obter o paquete adecuado." -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 -msgid "New Message..." -msgstr "Nova Mensaxe..." +#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 +msgid "" +"_: list_of_words_to_replace\n" +"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" +msgstr "" +"-: lista_de_palabras_a_reemprazar\n" +"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "New Away Message" -msgstr "Nova Mensaxe en Ausencia" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "Please enter your away reason:" -msgstr "Por favor, introduza a razón da ausencia:" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 +msgid "Replacement" +msgstr "Remprazamento" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 -msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>" -msgstr "<qt>Mensaxe entrante de %1<br>\"%2\"</qt>" +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 +msgid "Select Contact's Public Key" +msgstr "Escolla a Chave Pública do Contacto" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 -msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>" -msgstr "<qt>Unha mensaxe destacada chegou de %1<br>\"%2\"</qt>" +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 +#, c-format +msgid "Select public key for %1" +msgstr "Escolla a chave pública para %1" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "Introduza os argumentos" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 +msgid "Cryptography" +msgstr "Cifraxe" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "Introduza os argumentos a %1:" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 +msgid "&Select Cryptography Public Key..." +msgstr "E&scoller Chave Pública de Criptografía..." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "Alcume \"%1\" amplía información." +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 +msgid "Outgoing Encrypted Message: " +msgstr "Mensaxe Saínte Cifrada: " -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 +msgid "Incoming Encrypted Message: " +msgstr "Mensaxe Entrante Cifrada: " + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 +msgid "Private Key List" +msgstr "Lista de Chaves Privadas" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Escolle-la chave privada:" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Sinatura local (non se pode exportar)" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ilimitada" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 +msgid "Invalid" +msgstr "Inválida" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitada" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 +msgid "Revoked" +msgstr "Revocada" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 +msgid "Expired" +msgstr "Caduca" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinida" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 +msgid "None" +msgstr "Ningún" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 +msgid "Marginal" +msgstr "Marxinal" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 +msgid "Full" +msgstr "Completa" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 +msgid "Ultimate" +msgstr "Ultimar" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 +msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" +msgstr "ID: %1, autentificado: %2, caducidade: %3" + +#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 +msgid "Encrypt Messages" +msgstr "Cifrar Mensaxes" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Select Public Key" +msgstr "Escoller Chave Pública" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Escoller Chave Pública para %1" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Clear Search" +msgstr "Limpar a Procura" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Search: " +msgstr "Procurar: " + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Ir á Chave por Defecto" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Cifraxe Armada ASCII" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Permiti-la cifraxe con chaves non autentificadas" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Hide user id" +msgstr "Agocha-la id de usuario" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 msgid "" -"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" -"\"%1\" requires at least %n arguments." +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." msgstr "" -"\"%1\" require polo menos %n argumento.\n" -"\"%1\" require polo menos %n argumentos." +"<b>Lista de chaves públicas</b>: escolla a chave que se empregará para a " +"cifraxe." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 msgid "" -"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" -"\"%1\" has a maximum of %n arguments." +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" msgstr "" -"\"%1\" ten un máximo de %n argumento.\n" -"\"%1\" ten un máximo de %n argumentos." - -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "Non está autorizado a executa-lo comando \"%1\"." +"<b>Cifraxe ASCII</b>: fai posíbel abri-lo ficheiro/mensaxe cifrada non editor " +"de textos" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 -msgid "Command Error" -msgstr "Erro do Comando" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"<b>Agocha-la ID de usuario</b>: Non poñe-lo identificador da chave nos paquetes " +"cifrados. Deste xeito, agocharase o destinatario da mensaxe coma contramedida " +"para as análises de tráfico. Podería ralentiza-lo proceso de descifraxe porque " +"teranse que probar tódalas chaves segredas." -#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 -msgid "Global Away Message" -msgstr "Mensaxe en Ausencia Global" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>Permiti-la cifraxe con chaves non autentificadas</b>" +": cando importa unha chave pública, márcase normalmente coma non autentificada " +"e non a pode empregar alomenos que a asine para trocala 'autentificada'. Se " +"activa isto, habilitarase a posibilidade de empregar unha chave calquera, mesmo " +"se non está asinada." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 -msgid "Idle Time" -msgstr "Tempo Inactivo" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 +msgid "Shred source file" +msgstr "Desfacerse do ficheiro fonte" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 -msgid "Online Since" -msgstr "En liña Dende:" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"<b>Desfacerse do ficheiro fonte</b>: borrar permanentemente o ficheiro de " +"orixe. Non será posíbel recuperalo" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 -msgid "Last Seen" -msgstr "Derradeira Coincidencia" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br />" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.</p>" +"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Esnaquiza-lo arquivo de orixe:</b><br /> " +"<p>Marcando esta opción esnaquizarase (sobreescribirase repetidas veces antes " +"de borrar) os arquivos que foron encriptados. Deste xeito é case imposible que " +"o arquivo orixinal sexa recuperado.</p> " +"<p><b>Inda así debe de ter en consta que isto non é seguri</b>" +"para tódolos squivos de sistema e que partes do arquivo puideron ser gardadas " +"nun arquivo temporal ou no spooler da súa impresora se previamente o abriu nun " +"editor ou intentou imprimilo. SSó funciona con arquivos mais non con " +"cartafoles.</p></qt>" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 -msgid "Away Message" -msgstr "Mensaxe de Ausencia" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Lea isto antes antes de esnaquizar</a>" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 -msgid "Private Phone" -msgstr "Teléfono Privado" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Cifraxe simétrica" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "Teléfono Móbil Privado" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"<b>Cifraxe simétrica</b>: a cifraxe non emprega chaves. Só precisa fornecer un " +"contrasinal para cifrar/descifra-lo ficheiro" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 -msgid "Work Phone" -msgstr "Teléfono do Traballo" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 +msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:" +msgstr "Introduza o contrasinal para <b>%1</b>:" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "Teléfono Móbil do Traballo" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 +msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>Contrasinal erróneo</b><br> Quédanlle %1 intentos.<br>" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 -msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." -msgstr "" -"Non se puido atopar un lugar axeitado para instalar temas de emoticonas." +#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 +msgid "-New filter-" +msgstr "-Novo filtro-" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 -msgid "Installing Emoticon Themes..." -msgstr "Instalando Temas de Emoticonas..." +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Rename Filter" +msgstr "Renomear Filtro" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 -msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." -msgstr "Non se puido abrir \"%1\" para desempaquetar." +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Please enter the new name for the filter:" +msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 -msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>" -msgstr "<qt>O ficheiro \"%1\" non é un arquivo de emoticonas válido.</qt>" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "" +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Outra aplicación de TDE tentou empregar Kopete para enviar unha mensaxe, pero " +"non se puido atopa-lo contacto especificado no caderno de enderezos de TDE." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 -msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>" -msgstr "<qt>Instalando o tema de emoticonas <strong>%1</strong>.</qt>" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "Not Found in Address Book" +msgstr "Non atopado no Caderno de Enderezos" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the " -"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>" +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " +"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " +"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" +"<qt>" +"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" +"<p><b>%1</b>.</p>" +"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " +"correct addressbook entry in their properties.</p>" +"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>Ocorreu un problema durante o proceso de instalación. Nembragantes, algún " -"dos temas de emoticonas poderían terse instalado.</qt>" +"<qt>" +"<p>O caderno de enderezos de TDE non ten información de mensaxería instantánea " +"para</p>" +"<p><b>%1</b>.</p>" +"<p>Se el/ela xa está presente na lista de contactos de Kopete, indique a " +"entrada correcta do caderno de enderezos nas súas propiedades.</p>" +"<p>Doutro xeito, engada un novo contacto empregando o asistente de Engadir " +"Contacto.</p></qt>" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "Foi desconectado" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 +msgid "No Instant Messaging Address" +msgstr "Non hai enderezo de Mensaxería Instantánea" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" -msgstr "Conectouse dende outra máquina ou cliente á conta '%1'" +#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 +msgid "" +"_: to view\n" +"View" +msgstr "Ver" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +#: kopete/main.cpp:30 +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, O Cliente de Mensaxería Instantánea de TDE" + +#: kopete/main.cpp:34 +msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." +msgstr "Non carga-los plugins. Esta opción sobrescribe tódalas demais opcións." + +#: kopete/main.cpp:35 +msgid "Disable auto-connection" +msgstr "Deshabilitar conexión automática" + +#: kopete/main.cpp:36 msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." +"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" +"to auto-connect multiple accounts." msgstr "" -"A maioría dos servicios propietarios de Mensaxería Instantánea non lle permiten " -"conectar dende máis dun lugar. Comprobe que ninguén estea a usar a súa conta " -"sen o seu permiso. Se precisa un servicio que ature a conexión dende varios " -"lugares á vez, use o protocolo Jabber." +"Autoconectar as contas especificadas. Empregue unha lista separada por comas\n" +"para autoconectar as múltiples contas." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +#: kopete/main.cpp:38 msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " -"to account \"%2\" will not take place." +"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" +"to disable multiple plugins." msgstr "" -"Non lle está permitido engadirse a si mesmo á lista de contactos. A adición de " -"\"%1\" á conta \"%2\" non se poderá facer." +"Non carga-lo plugin especificado. Empregue unha lista separada por comas\n" +"para deshabilitar múltiples plugins." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "Erro ao Crear o Contacto" +#: kopete/main.cpp:40 +msgid "" +"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" +"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" +"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" +"command line options." +msgstr "" +"Cargar só os plugins especificados. Empregue unha lista separada por comas\n" +"para cargar múltiples plugins. Esta opción non ten efecto cando se indica\n" +"--noplugins e sobrescribe tódolas outras opcións da liña de comandos " +"relacionadas\n" +"cos plugins." -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 +#: kopete/main.cpp:46 +msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" +msgstr "URLs para pasarlle a kopete / temas de emoticonas para instalar" + +#: kopete/main.cpp:54 +#, fuzzy msgid "" -"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>" -"%2</b>" +"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" msgstr "" -"<b>O contrasinal é incorrecto:</b> Por favor, reintroduza o seu contrasinal " -"para a conta %1 <b>%2</b>" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, O Equipo de Desenvolvemento de Kopete" -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 -msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>" -msgstr "Por favor, introduza o seu contrasinal para a conta %1 <b>%2</b>" +#: kopete/main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Developer and Project founder" +msgstr "Desenvolvedor principal, cofundador do proxecto" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 -msgid "&Configure Kopete..." -msgstr "&Configurar Kopete..." +#: kopete/main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Developer, maintainer" +msgstr "Desenvolvedor, mantedor da UI" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "Iniciar &Conversa..." +#: kopete/main.cpp:58 +msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" +msgstr "Desenvolvedor, mantedor da extensión de Yahoo" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "&Enviar Unha Mensaxe..." +#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolvedor" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 -msgid "User &Info" -msgstr "&Información de Usuario" +#: kopete/main.cpp:60 +msgid "Developer, Yahoo" +msgstr "Desenvolvedor, Yahoo" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "Send &File..." -msgstr "Enviar &Ficheiro..." +#: kopete/main.cpp:61 +msgid "Developer, Connection status plugin author" +msgstr "Desenvolvedor, autor do plugin do estado da conexión" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "View &History..." -msgstr "Ver &Historial..." +#: kopete/main.cpp:62 +msgid "Developer, Video device support" +msgstr "Desenvolvedor, soporte para o dispositivo de video" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "&Create Group..." -msgstr "&Crear Grupo..." +#: kopete/main.cpp:63 +msgid "Developer, MSN" +msgstr "Desenvolvedor, MSN" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "Ca&mbiar Contacto Meta..." +#: kopete/main.cpp:64 +msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" +msgstr "Desenvolvedor, mantedor do plugin de Gadu" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "&Borrar Contacto" +#: kopete/main.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" +msgstr "Desenvolvedor Principal, encargado do mantemento do plugin de MSN" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "Cambiar &Alcume..." +#: kopete/main.cpp:67 +msgid "IRC plugin maintainer" +msgstr "Encargado do mantemento do plugin do IRC" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "&Block Contact" -msgstr "&Bloquear Contacto" +#: kopete/main.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Lead Developer" +msgstr "Desenvolvedor" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "Des&bloquear Contacto" +#: kopete/main.cpp:69 +msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" +msgstr "Desenvolvedor Principal, encargado do mantemento do plugin de MSN" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos" +#: kopete/main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" +msgstr "Desenvolvedor, mantedor da UI" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Nomee a nova entrada:" +#: kopete/main.cpp:71 +msgid "Developer, UI maintainer" +msgstr "Desenvolvedor, mantedor da UI" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 +#: kopete/main.cpp:72 +msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" +msgstr "Desenvolvedor, mantedor do plugin de Jabber" + +#: kopete/main.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "Escolla a persoa que '%1' é." +msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" +msgstr "Desenvolvedor, encargado do mantemento do Groupwise" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 +#: kopete/main.cpp:75 +msgid "Konki style author" +msgstr "" + +#: kopete/main.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "Crear unha nova entrada no seu caderno de enderezos" +msgid "Hacker style author" +msgstr "Autor do OscarSocket" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Refuse" -msgstr "&Rexeitar" +#: kopete/main.cpp:77 +msgid "Kopete's icon author" +msgstr "Autor da icona de Kopete" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Accept" -msgstr "&Aceptar" +#: kopete/main.cpp:78 +msgid "Sounds" +msgstr "Sons" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 -msgid "File Transfer" -msgstr "Transferencia de Ficheiro" +#: kopete/main.cpp:79 +msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." +msgstr "" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 +#: kopete/main.cpp:80 +msgid "Iris Jabber Backend Library" +msgstr "Libraría do Mecanismo Iris de Jabber" + +#: kopete/main.cpp:81 +msgid "OscarSocket author" +msgstr "Autor do OscarSocket" + +#: kopete/main.cpp:82 +msgid "Kmerlin MSN code" +msgstr "Código Kmerlin MSN" + +#: kopete/main.cpp:83 +msgid "Former developer, project co-founder" +msgstr "Desenvolvedor principal, cofundador do proxecto" + +#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 +#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 +msgid "Former developer" +msgstr "Desenvolvedor principal" + +#: kopete/main.cpp:88 +msgid "Misc bugfixes and enhancements" +msgstr "Melloras e correccións miscelánea" + +#: kopete/main.cpp:89 +msgid "Former developer, original Gadu plugin author" +msgstr "Desenvolvedor Inicial, autor orixinal do plugin de Gadu" + +#: kopete/main.cpp:91 +msgid "Former developer, Jabber plugin author" +msgstr "Desenvolvedor principal, autor do plugin de Jabber" + +#: kopete/main.cpp:92 +msgid "Former developer, Oscar plugin" +msgstr "Desenvolvedor principal, autor do plugin Oscar" + +#: kopete/main.cpp:94 +msgid "Former developer and WinPopup maintainer" +msgstr "" +"Desenvolvedor Orixinal, encargado do mantemento mantedor do plugin WinPopup" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 +msgid "Add Smiley" +msgstr "Engadir Sorrisa" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 +msgid "Ready." +msgstr "Listo." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 +msgid "&Send Message" +msgstr "Enviar Men&saxe" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 +msgid "Close All Chats" +msgstr "Pechar Tódalas Conversas" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 +msgid "&Activate Next Tab" +msgstr "&Activar a Vindeira Lingüeta" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 +msgid "&Activate Previous Tab" +msgstr "&Activar a Pestaña anterior" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 +msgid "Nic&k Completion" +msgstr "Completado do &Seudónimo" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 +msgid "&Detach Chat" +msgstr "&Desprender Lingüeta" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 +msgid "&Move Tab to Window" +msgstr "&Mover Pestana á Fiestra" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 +msgid "&Tab Placement" +msgstr "Emprazamento da &Pestana" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 +msgid "Set Default &Font..." +msgstr "Estabelecer &Fonte por Omisión..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 +msgid "Set Default Text &Color..." +msgstr "Estabelecer &Cor do Texto Por Omisión..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "Estabelecer Cor do &Fondo..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 +msgid "Previous History" +msgstr "Historial Previo" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 +msgid "Next History" +msgstr "Vindeiro Historial" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 +msgid "Place to Left of Chat Area" +msgstr "Emprazar na Esquerda da Área de Conversa" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 +msgid "Place to Right of Chat Area" +msgstr "Emprazar na Dereita da Área de Conversa" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 +msgid "Show" +msgstr "Amosar" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 +msgid "Hide" +msgstr "Agochar" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "Corrección Lingüística Automática" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 +msgid "Co&ntacts" +msgstr "Co&ntactos" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 +msgid "Toolbar Animation" +msgstr "Animación da Barra de Ferramentas" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Pecha-la pestana actual" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 +msgid "More..." +msgstr "Máis..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 +msgid "Plugin Actions" +msgstr "Accións do Plugin" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" +"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>." +"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>" msgstr "" -"O ficheiro '%1' xa existe.\n" -"Quere sobrescribilo?" +"<qt>Está a punto de deixa-la sesión de conversa co grupo <b>%1</b>." +"<br>Non recibirá as futuras mensaxes desta conversación.</qt>" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Sobrescribir ficheiro" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 +msgid "Closing Group Chat" +msgstr "Pechando A Conversa Co Grupo" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "Debe fornecer un nome de ficheiro local válido" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 +msgid "Cl&ose Chat" +msgstr "Pe&char Conversa" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "Alguén Vén de Engadilo" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 +msgid "" +"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure " +"you want to close this chat?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Acaba de recibir unha mensaxe de <b>%1</b> neste útlimo segundo. Está " +"seguro de que quere pechar esta conversa?</qt>" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 +msgid "Unread Message" +msgstr "Mensaxe Non Lida" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 +msgid "" +"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " +"closed. Are you sure you want to close this chat?" +msgstr "" +"Ten o envío dunha mensaxe en progreso, que se abortará se esta conversa se " +"pecha. Está seguro/a de que quere pechar esta conversa?" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 +msgid "Message in Transit" +msgstr "Mensaxe en Tránsito" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One other person in the chat\n" +"%n other people in the chat" +msgstr "" +"_n: Unha persoa máis na conversa\n" +"%n persoas na conversa" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 +msgid "%1 is typing a message" +msgstr "%1 está a escribir unha mensaxe" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 #, fuzzy msgid "" -"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> " -"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>" +"_: %1 is a list of names\n" +"%1 are typing a message" msgstr "" -"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> O contacto <b>%2</b> " -"engadiuno a vostede na súa lista de contactos. (Conta %3)</qt>" +"_: %1 é unha lista de nomes\n" +"%1 están tecleando unha mensaxe" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 -msgid "Contact ID:" -msgstr "ID de Contacto:" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 +msgid "%1 is now known as %2" +msgstr "%1 é agora coñecido coma %2" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 -msgid "User info:" -msgstr "Información de usuario:" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 +msgid "%1 has joined the chat." +msgstr "%1 entrou na conversa." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "&Engadir á Súa Lista de Contactos" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 +msgid "%1 has left the chat." +msgstr "%1 deixou a conversa." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "Move Contact" -msgstr "Mover Contacto" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 +msgid "%1 has left the chat (%2)." +msgstr "%1 deixou a conversa (%2)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "Escolla o metacontacto ao que quere mover este contacto:" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 +#, c-format +msgid "You are now marked as %1." +msgstr "Vostede está agora marcado coma %1." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "Crear un novo metacontacto para este contacto" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 +msgid "%2 is now %1." +msgstr "%2 é agora %1." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 +msgid "KopeteRichTextEditPart" +msgstr "KopeteRichTextEditPart" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 +msgid "A simple rich text editor part for Kopete" +msgstr "Un simple editor de texto enriquezido para Kopete" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 +msgid "Enable &Rich Text" +msgstr "Habilitar &Texto Enriquecido" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 +msgid "Disable &Rich Text" +msgstr "Deshabilitar Texto En&riquecido" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 +msgid "Check &Spelling" +msgstr "Comprobar &Ortografía" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 +msgid "Text &Color..." +msgstr "&Cor do Texto..." + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 +msgid "Background Co&lor..." +msgstr "C&or do Fondo..." + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 +msgid "&Font" +msgstr "&Fonte" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 +msgid "Font &Size" +msgstr "Tama&ño da Fonte" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 +msgid "&Bold" +msgstr "&Negriña" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 +msgid "&Italic" +msgstr "&Cursiva" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 +msgid "&Underline" +msgstr "&Subraiar" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 +msgid "Align &Left" +msgstr "Aliñar cara a &Esquerda" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 +msgid "Align &Center" +msgstr "Aliñar cara o &Centro" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 +msgid "Align &Right" +msgstr "Aliñar cara a &Dereita" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 +msgid "&Justify" +msgstr "&Xustificar" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 +msgid "<< Prev" +msgstr "<< Previo" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 +msgid "(0) Next >>" +msgstr "(0) Seguinte >>" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 +msgid "&Set Font..." +msgstr "E&stabelecer Fonte..." + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 +msgid "Set Text &Color..." +msgstr "Estabelecer &Cor do Texto..." + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 +msgid "(%1) Next >>" +msgstr "(%1) Seguinte >>" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Import Emoticon" +msgstr "Erro de Importación" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " -"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." +"<qt><img src=\"%1\">" +"<br>Insert the string for the emoticon" +"<br>separated by space if you want multiple strings</qt>" msgstr "" -"Se escolle esta opción, crearase un novo contacto no primeiro nivel do grupo " -"con nome deste contacto e o contacto moverase a el." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Gravar Conversa" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>Non se puido abrir <b>%1</b> para escribir.</qt>" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 +msgid "Error While Saving" +msgstr "Erro Mentres se Gardaba" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 +msgid "User Has Left" +msgstr "O Usuario Foise" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 +msgid "&Events" +msgstr "&Eventos" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 +msgid "A&way Settings" +msgstr "Opcións de &Ausencia" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 +msgid "Cha&t" +msgstr "&Conversar" + +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 msgid "" -"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" -"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" +"Insert the string for the emoticon\n" +"separated by space if you want multiple strings" msgstr "" -"Está a move-lo contacto `%1 ao metacontacto `%2'.\n" -"'%3' borrarase despois disto. Quere borrar este contacto?" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "&Keep" -msgstr "&Manter" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Emoticons Editor" +msgstr "&Emoticonas" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 +msgid "Tooltip Editor" +msgstr "Editor de Consellos" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "The Chat Window style was successfully installed." +msgstr "" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +#, fuzzy +msgid "Install successful" +msgstr "Rexistro enviado satisfactoriamente." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " -"offline sending, or wait until this user comes online." +"The specified archive cannot be opened.\n" +"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." msgstr "" -"Este usuario non está contactábel polo momento. Por favor, tente cun protocolo " -"que soporte o envío fóra de liña, ou agarde ata que o usuario estea en liña." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +msgid "Cannot open archive" +msgstr "" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +#, fuzzy msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" +"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " +"directory." msgstr "" -"Está seguro/a de que quere borrar o contacto '%1' dende a súa lista de " -"contactos?" +"Non se puido atopar un lugar axeitado para instalar temas de emoticonas." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +msgid "Cannot find styles directory" +msgstr "" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." +msgstr "" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "Invalid Style" +msgstr "Estilo Inválido" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." +msgstr "Ocorreu un erro descoñecido cando se tentaba validar o certificado." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "Unknow error" +msgstr "Erro descoñecido." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 +msgid "&Emoticons" +msgstr "&Emoticonas" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 +msgid "Colors && Fonts" +msgstr "Cores && Fontes" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 +msgid "(No Variant)" +msgstr "" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Choose Chat Window style to install." +msgstr "Obter novos estilos para a Fiestra de Conversa en Internet" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +msgid "Can't open archive" +msgstr "" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Can't find styles directory" +msgstr "Criar o cartafol" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 msgid "" -"_: <b>DISPLAY NAME</b>" -"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" -"<b><nobr>%3</nobr></b>" -"<br><img src=\"%2\"> %1" -msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\"> %1" +"_: It's the deleted style name\n" +"The style %1 was successfully deleted." +msgstr "" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 msgid "" -"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)" -"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" -"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>" -"<br><img src=\"%2\"> %1" -msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\"> %1" +"_: It's the deleted style name\n" +"An error occured while trying to delete %1 style." +msgstr "" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 msgid "" -"_: " -"<br><b>Full Name:</b> FORMATTED NAME\n" -"<br><b>Full Name:</b> <nobr>%1</nobr>" -msgstr "<br><b>Nome completo:</b> <nobr>%1</nobr>" +"_: This is the myself preview contact id\n" +"myself@preview" +msgstr "" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 -#, fuzzy +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 msgid "" -"_: " -"<br><b>Idle:</b> FORMATTED IDLE TIME\n" -"<br><b>Idle:</b> <nobr>%1</nobr>" +"_: This is the myself preview contact nickname\n" +"Myself" msgstr "" -"_: " -"<br><b>Ausente:</b> FORMATTED IDLE TIME\n" -"<br><b>Ausente:</b> <nobr>%1</nobr>" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 msgid "" -"_: " -"<br><b>Home Page:</b> FORMATTED URL\n" -"<br><b>Home Page:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" -msgstr "<br><b>Páxina web:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" +"_: This is the other preview contact id\n" +"jack@preview" +msgstr "" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 -#, c-format +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 msgid "" -"_: " -"<br><b>Away Message:</b> FORMATTED AWAY MESSAGE\n" -"<br><b>Away Message:</b> %1" -msgstr "<br><b>Mensaxe en Ausencia:</b> %1" +"_: This is the other preview contact nickname\n" +"Jack" +msgstr "" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 +msgid "Myself" +msgstr "Eu mesmo" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 +msgid "Jack" +msgstr "Rosalía" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 +msgid "Hello, this is an incoming message :-)" +msgstr "Ola, ésta é unha mensaxe entrante :-)" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." +msgstr "Ola, ésta é unha mensaxe entrante :-)" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 +msgid "Ok, this is an outgoing message" +msgstr "Ben, ésta é unha mensaxe saínte" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 +#, fuzzy +msgid "Ok, a outgoing consecutive message." +msgstr "Ben, ésta é unha mensaxe saínte" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 +msgid "Here is an incoming colored message" +msgstr "Aquí hai unha mensaxe entrante coreada" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 +msgid "This is an internal message" +msgstr "Ésta é unha mensaxe interna" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 +msgid "performed an action" +msgstr "levouse a cabo unha acción" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 +msgid "This is a highlighted message" +msgstr "Ésta é unha mensaxe resaltada" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 msgid "" -"_: " -"<br><b>PROPERTY LABEL:</b> PROPERTY VALUE\n" -"<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" -msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" +"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " +"language display.\n" +"הודעות טקסט" +msgstr "" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 msgid "" -"_: firstName lastName\n" -"%2 %1" -msgstr "%2 %1" +"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." +msgstr "" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 +msgid "Bye" +msgstr "Deicalogo" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 +msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" +msgstr "Arrastre ou Introduza a URL do tema de emoticonas" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 +msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." +msgstr "" +"Síntoo, os temas de emoticonas deben instalarse a partires de ficheiros locais." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 +msgid "Could Not Install Emoticon Theme" +msgstr "Non se puido instalar o tema de emoticonas" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 msgid "" -"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" -"%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4d %3h %2m %1s" +"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?" +"<br>" +"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Está segura/o de que quere borrar o tema de emoticonas <strong>%1</strong>?" +"<br>" +"<br>Isto borrará os ficheiros instalados por este tema.</qt>" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:865 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:867 +msgid "Get New Emoticons" +msgstr "Obter Novas Emoticonas" + +#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 +msgid "Default Identity" +msgstr "Identidade por defecto" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 +msgid "No Contacts with Photo Support" +msgstr "Non hai contactos con soporte de foto" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +msgid "New Identity" +msgstr "Nova Identidade" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Identity name:" +msgstr "Nome da identidade:" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +msgid "Copy Identity" +msgstr "Copiar Identidade" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +msgid "An identity with the same name was found." +msgstr "Atopouse unha identidade co mesmo nome." + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 +msgid "Identity Configuration" +msgstr "Configuración de Identidade" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Renomear Identidade" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +msgid "Choose the person who is yourself." +msgstr "Escolla a a persoa que vostede é." + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 +msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." +msgstr "" +"Ocorreu un erro cando se tentaba gravar a foto personalizada para a súa " +"identidade %1." + +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 +msgid "Configure Plugins" +msgstr "Configurar Extensións" + +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 +msgid "&Reset" +msgstr "&Restabelecer" + +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 +msgid "General Plugins" +msgstr "Plugins Xerais" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 +msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" +msgstr "Está segura/o de que quere borra-la conta \"%1\"?" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 +msgid "Remove Account" +msgstr "Borrar Conta" + +#: kopete/kopeteiface.cpp:160 msgid "" -"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" -"%3h %2m %1s" -msgstr "%3h %2m %1s" +"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " +"contact list. Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Unha aplicación externa está a tentar engadir o contacto '%1' '%2' á súa lista " +"de contactos. ¿Quere aturar isto?" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 -#, c-format +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow Contact?" +msgstr "Atura-lo Contacto?" + +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow" +msgstr "Aturar" + +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Reject" +msgstr "Rexeitar" + +#: kopete/kopeteiface.cpp:175 msgid "" -"_: <minutes>m <seconds>s\n" -"%2m %1s" -msgstr "%2m %1s" +"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " +"which either does not exist or is not loaded." +msgstr "" +"Unha aplicación externa tentou engadir un contacto empregando o protocolo %1, " +"que non existe ou non está cargado." -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 -msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" -msgstr "<qt>\"%1\" non está aturado por Kopete.</qt>" +#: kopete/kopeteiface.cpp:177 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Protocolo Non Atopado" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" -msgstr "Non se puido sincronizar co Caderno de Enderezos de TDE" +#: kopete/kopetewindow.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Global status message" +msgstr "Mensaxe en Ausencia Global" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +#: kopete/kopetewindow.cpp:226 +msgid "&Export Contacts..." +msgstr "&Exportar Contactos..." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:265 +msgid "&Set Status" +msgstr "&Estabelecer Estado" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:283 +msgid "Configure Plugins..." +msgstr "Configurar Plugins..." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:285 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Configurar Atallos &Globais..." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:291 +msgid "Show Offline &Users" +msgstr "Amosar &Usuarios Fóra de Liña" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:293 +msgid "Show Empty &Groups" +msgstr "Amosar &Grupos Baleiros" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:296 +msgid "Hide Offline &Users" +msgstr "Agochar &Usuarios Desconectados" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:297 +msgid "Hide Empty &Groups" +msgstr "Agochar &Grupos Baleiros" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:300 +msgid "Se&arch:" +msgstr "Pr&ocurar:" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:307 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "Restaurar Procura Rápida" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:310 msgid "" -"<qt>An address was added to this contact by another application." -"<br>Would you like to use it in Kopete?" -"<br><b>Protocol:</b> %1" -"<br><b>Address:</b> %2</qt>" +"Reset Quick Search\n" +"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." msgstr "" -"<qt>Engadiuse un enderezo a este contacto por outra aplicación. " -"<br>Gustaríalle empregalo en Kopete? " -"<br><b>Protocolo:</b> %1" -"<br><b>Enderezo:</b> %2</qt>" +"Restaurar Procura Rápida\n" +"Restaura a procura rápida de xeito que todos os contactos e grupos se amosan de " +"novo." -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "Importar enderezo dende o Caderno de Enderezos" +#: kopete/kopetewindow.cpp:316 +msgid "Edit Global Identity Widget" +msgstr "Editar Widget de Identidade Global" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Use" -msgstr "Usar" +#: kopete/kopetewindow.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Set Status Message" +msgstr "Sen Cambio" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 +msgid "Read the next pending message" +msgstr "Le-la vindeira mensaxe pendente" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show/Hide Contact List" +msgstr "Amosar/Agochar Lista de Contactos" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show or hide the contact list" +msgstr "Amosar ou agocha-la lista de contactos" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Set Away/Back" +msgstr "Pór como Ausente/Retornado" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Sets away from keyboard or sets back" +msgstr "Estabelécese fóra do posto no ordenador ou nel de novo" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:628 msgid "" -"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " -"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>" +"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " +"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>" msgstr "" -"<qt>Unha ou máis contas que empregan %1 están desconectadas. A maioría dos " -"sistemas teñen que estar conectados para engadir contactos. Por favor, conecte " -"estas contas e ténteo de novo.</qt>" +"<qt>Ó pecha-la fiestra principal manterá a Kopete executándose na bandexa do " +"sistema. Empregue 'Saír' dende o menú 'Ficheiro' para saír da aplicación.</qt>" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 +#: kopete/kopetewindow.cpp:630 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Acoplando na Bandexa do Sistema" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:870 msgid "" -"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> " -"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>" +"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>" +")" +"<br/>\n" +"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)" +"<br/>" msgstr "" -"<qt>Non ten unha conta configurada para <b>%1</b> aínda. Por favor, cree unha " -"conta, conéctese e ténteo de novo.</qt>" +"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)" +"<br/>" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 -msgid "No Account Found" -msgstr "Non se atopou a conta" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 +#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 +msgid "Add Contact" +msgstr "Engadir Contacto" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "New Group" +msgstr "Novo Grupo" + +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "Please enter the name for the new group:" +msgstr "Por favor, introduza o nome para o novo grupo:" + +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 +msgid "" +"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" +"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>" +msgstr "Escolla Novo Contacto para a Conta %1 <b>%2</b>" + +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 +msgid "" +"_: The account name is prepended here\n" +"%1 contact information" +msgstr "Información do contacto %1" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 +msgid "Online contacts (%1)" +msgstr "Contactos en liña (%1)" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 +msgid "Offline contacts (%1)" +msgstr "Contactos fóra de liña (%1)" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 +msgid "Create New Group..." +msgstr "Crear Novo Grupo..." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 +msgid "&Move To" +msgstr "&Mover A" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Copiar A" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +msgid "Send Email..." +msgstr "Enviar Correo-e..." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 +msgid "Select Account" +msgstr "Seleccionar Conta" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 +msgid "Add to Your Contact List" +msgstr "Engadir á Súa Lista de Contactos" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 +msgid "" +"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 +msgid "" +"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n" +"%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 #, fuzzy -msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>" +msgid "" +"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>" +"%2</b>?</qt>" msgstr "" -"<qt>Non foi posíbel engadir o contacto. Por favor vexa as mensaxes de " -"depuración para máis detalle.</qt>" +"<qt>Gustarialle engadir a <b>%1</b> á súa lista de contactos como membro do <b>" +"?</qt>" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "Non se puido engadir o contacto" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 +msgid "" +"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of " +"<b>%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Gustarialle engadir a <b>%1</b> á súa lista de contactos como un contacto " +"de <b>%2</b>?</qt>" -#: libkopete/kopetetask.cpp:32 -msgid "The operation has not finished yet" -msgstr "Non rematou aínda a operación" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 +msgid "" +"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>" +"%1</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Este contacto xa está na súa lista de contactos. É un contacto fillo de <b>" +"%1</b></qt>" -#: libkopete/kopetetask.cpp:67 -msgid "Aborted" -msgstr "Abortado" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 +msgid "Rename Contact" +msgstr "Renomear Contacto" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 +msgid "Send Single Message..." +msgstr "Enviar Unha Soa Mensaxe..." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 +msgid "&Add Subcontact" +msgstr "Eng&adir Subcontacto" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 +msgid "Rename Group" +msgstr "Renomear Grupo" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 +msgid "Remove Group" +msgstr "Borrar Grupo" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 +msgid "Send Message to Group" +msgstr "Enviar Mensaxe ao Grupo" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 +msgid "&Add Contact to Group" +msgstr "Eng&adir Contacto ao Grupo" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Non hai un enderezo de correo para este contacto no caderno de enderezos de " +"TDE." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "No Email Address in Address Book" +msgstr "Non ten Enderezo de Correo-e no Caderno de Enderezos" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a " -"specified command." +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " +"selected in the properties dialog." msgstr "" -"EMPREGO: /help [<comando>] - Úsase para listar tódolos comandos dispoñibeis ou " -"para amosar a axuda dun comando especificado." +"Non se atopou este contacto no caderno de enderezos de TDE. Comprobe se o " +"contacto está seleccionado no diálogo de propiedades." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "EMPREGO: /close - Pecha a vista actual." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +msgid "" +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " +"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." +msgstr "" +"Este contacto non está asociado cunha entrada do caderno de enderezos de TDE, " +"onde se garda o enderezo de correo-e. Comprobe que un contacto estea " +"seleccionado no diálogo de propiedades." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "EMPREGO: /part - Pecha a vista actual." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 +msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>" +msgstr "<qt>Gustarialle engadir este contacto á súa lista de contactos?</qt>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." -msgstr "EMPREGO: /clear - Limpa o buffer da conversa na vista actual." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> " +"from your contact list?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Está seguro de que quere borrar o contacto <b>%1</b> " +"dende a súa lista de contactos?</qt>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 msgid "" -"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only." +"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> " +"and all contacts that are contained within it?</qt>" msgstr "" -"EMPREGO: /away [<razón>] - Estabeléceo coma ausente/retornante só para a conta " -"actual." +"<qt>Está segura/o de que quere borrar o grupo <b>%1</b> " +"e tódolos contactos que están nel?</qt>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 -msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 +msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" msgstr "" -"EMPREGO: /awayall [<razón>] - Estabeléceo coma ausente/de volta para tódalas " -"contas." +"Está seguro/a de que quere borrar estes contactos dende a súa lista de " +"contactos?" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 msgid "" -"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a " -"message, but is very useful for scripts." +"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " +"list?" msgstr "" -"EMPREGO: /say <texto> - Dirá o texto nesta conversa. Ésto é o mesmo que " -"introducir só unha mensaxe, pero é moi útil para os guións." +"Está segura/o de que quere borrar estes grupos e contactos dende a súa lista de " +"contactos?" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 +msgid "No writeable addressbook resource found." +msgstr "Non se atopou un recurso escribíbel do caderno de enderezos." + +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 +msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." +msgstr "Engadir ou habilitar un usando o Centro de Control de TDE." + +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 +msgid " (already in address book)" +msgstr " (xa no caderno de enderezos)" + +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 +#, fuzzy msgid "" -"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the " -"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." +"_: " +"<tr>" +"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>" +"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n" +"<tr>" +"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" +"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" msgstr "" -"EMPREGO: /exec [-o] <comando> - Executa o comando especificado e amosa a saída " -"no buffer da conversa. Se se especifica -o, a saída envíase a tódolos membros " -"da conversa." +"_: " +"<tr>" +"<td>ICONA DE ESTADO <b> NOME DO PROTOCOLO</b> (NOME DA CONTA)</td>" +"<td>DESCRIPCIÓN DO ESTADO</td></tr>\n" +"<tr>" +"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" +"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 +msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>" +msgstr "<qt><i>%1</i> é agora %2.</qt>" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 +#, c-format +msgid "Properties of Group %1" +msgstr "Propiedades do Grupo %1" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 +msgid "Custom &Notifications" +msgstr "Notificacións &Personalizadas" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 +#, c-format +msgid "Properties of Meta Contact %1" +msgstr "Propiedades do Meta Contacto %1" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 +msgid "Sync KABC..." +msgstr "Sincronizar KABC..." + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 +msgid "No contacts were imported from the address book." +msgstr "Non se importaron contactos dende o caderno de enderezos." + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 +msgid "No Change" +msgstr "Sen Cambio" + +#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 msgid "" -"Available Commands:\n" +"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" +"(%1/%2)" +msgstr "(%1/%2)" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 +msgid "<Not Set>" +msgstr "<Sen estabelecer>" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 +msgid "Export to Address Book" +msgstr "Exportar ó Caderno de Enderezos" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 +msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" msgstr "" -"Comandos Dispoñibeis:\n" +"Enche-los campos do caderno de enderezos empregando os datos seleccionados " +"dende Kopete" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 msgid "" -"\n" -"Type /help <command> for more information." +"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"<h2>Welcome to Kopete</h2>" +"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>" msgstr "" -"\n" -"Teclee /help <comando> para máis información." +"<h2>Benvido/a a Kopete</h2>" +"<p>¿A que servicio de mensaxería se quere conectar?</p>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "Non hai axuda dispoñíbel para '%1'." +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 +msgid "" +"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"<h2>Congratulations</h2>" +"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>" +"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>" +msgstr "" +"<h2>Noraboa</h2>" +"<p>Rematou de configurar a conta. Pode engadir máis contas con <i>Opcións->" +"Configurar</i>. Por favor, prema no botón \"Rematar\".</p>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 +msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." +msgstr "Imposíbel cargar a extensión do protocolo %1." + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 +msgid "Error While Adding Account" +msgstr "Erro Mentres se Engadía unha Conta" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 +msgid "This protocol does not currently support adding accounts." +msgstr "Este protocolo non atura a adición de contas." + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 +msgid "Step Two: Account Information" +msgstr "Paso Dous: Información da Conta" + +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 +msgid "Global Photo" +msgstr "Foto Global" + +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +msgid "Remote photos are not allowed." +msgstr "Non se permiten as fotos remotas." + +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 +msgid "An error occurred when trying to save the global photo." +msgstr "Ocorreu un erro mentres se tentaba gravar a foto global." + +#: kopete/systemtray.cpp:304 msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " -"not function." +"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr>" +"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" msgstr "" -"ERRO: o acceso á shell restrinxiuse no seu sistema. o comando /exec non surxirá " -"efecto." +"<qt><nobr><b>Nova mensaxe de %1:</b></nobr>" +"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" #~ msgid "" #~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN Messenger contacts.\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kpf.po index 6f6f78707fb..9e1d146d8e7 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:42+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kppp.po index 12fa1ad2045..e26d4b9e7da 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:10+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/krfb.po index 06e33bab0cf..b9f2b632042 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-18 14:18+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po index eca447db38e..f7ebba05863 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwifimanager\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-18 14:05+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kwireless.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kwireless.po index daa34412871..4733e38e46a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kwireless.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kwireless.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwireless\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:35+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po index 2138f1bfd19..ed11114c3a2 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_torrent\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-03 23:53+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po index 3ef3a982f8c..b4f41827920 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_jabberdisco\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-03 23:51+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po index 9789bf275e4..0293aa1dfae 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_lan VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-02 14:59+0200\n" "Last-Translator: Xosé Calvo <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po index ed0d1c7c3b8..b3fd6c82338 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_zeroconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-18 15:27+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" |