summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdevelop
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdevelop')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdevelop/tdevtipofday.po256
1 files changed, 139 insertions, 117 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdevelop/tdevtipofday.po b/tde-i18n-gl/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
index 85a3659bff6..917ebcbbbb8 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
@@ -4,152 +4,175 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevtipofday\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-26 21:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-01 02:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:24+0100\n"
"Last-Translator: mvillarino <[email protected]>\n"
"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: tipofday_part.cpp:36
msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Consello do día"
#: tipofday_part.cpp:38
-msgid "A tip how to use KDevelop"
+#, fuzzy
+msgid "A tip how to use TDevelop"
msgstr "Un consello sobre como usar KDevelop"
#: tipofday_part.cpp:39
msgid ""
-"<b>Tip of the day</b>"
-"<p>Will display another good tip \n"
+"<b>Tip of the day</b><p>Will display another good tip \n"
"contributed by KDevelop users."
msgstr ""
-"<b>Consello do día</b>"
-"<p>Mostrará outro consello\n"
+"<b>Consello do día</b><p>Mostrará outro consello\n"
"contribuído polos usuarios de KDevelop."
-#: tips.cc:3
+#: kdevpart_tipofday.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: tips:3
msgid ""
-"<p>If you want to specify additional command-line options to your make program, "
-"you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make Options</b> "
-"tab.\n"
+"<p>If you want to specify additional command-line options to your make "
+"program, you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make "
+"Options</b> tab.\n"
msgstr ""
-"<p>Se quere especificar opcións adicionais da liña de comandos para o programa "
-"'make', poderá definilas no diálogo <b>Opcións do proxecto</b>, na pestana <b>"
-"Opcións de make</b>.\n"
+"<p>Se quere especificar opcións adicionais da liña de comandos para o "
+"programa 'make', poderá definilas no diálogo <b>Opcións do proxecto</b>, na "
+"pestana <b>Opcións de make</b>.\n"
-#: tips.cc:8
+#: tips:10
msgid ""
-"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently linked "
-"with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n"
+"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently "
+"linked with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n"
msgstr ""
"<p>Se usa funcións de bibliotecas coas que a aplicación non está aínda "
"enlazada, poderá indicalas no diálogo de <b>Opcións do obxectivo</b>.\n"
-#: tips.cc:13
+#: tips:17
msgid ""
-"<p>If you want to change your application's version number, you can change it "
-"in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> "
-"tab, automatically updating your project.\n"
+"<p>If you want to change your application's version number, you can change "
+"it in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> tab, automatically "
+"updating your project.\n"
msgstr ""
-"<p>Se quere cambiar o número de versión das súas aplicacións, poderá facelo no "
-"diálogo de <b>Opcións do proxecto</b>, na pestana <b>Xeral</b>"
-", o que actualizará automaticamente o seu proxecto.\n"
+"<p>Se quere cambiar o número de versión das súas aplicacións, poderá facelo "
+"no diálogo de <b>Opcións do proxecto</b>, na pestana <b>Xeral</b>, o que "
+"actualizará automaticamente o seu proxecto.\n"
-#: tips.cc:18
+#: tips:24
msgid ""
-"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->"
-"\"New Project\" from the menu.\n"
+"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->\"New Project\" "
+"from the menu.\n"
msgstr ""
-"<p>Se quere crear un proxecto novo, escolla \"Proxecto\"->"
-"\"Novo proxecto\" no menú.\n"
+"<p>Se quere crear un proxecto novo, escolla \"Proxecto\"->\"Novo proxecto\" "
+"no menú.\n"
-#: tips.cc:23
+#: tips:31
msgid ""
"<p>If you changed your applications' classes, you should update your API "
"documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n"
msgstr ""
-"<p>Se modificou as clases da sua aplicación, debería actualizar a documentación "
-"da súa API escollendo a opción \"Crear documentación da API\" no menu "
-"Construír.\n"
+"<p>Se modificou as clases da sua aplicación, debería actualizar a "
+"documentación da súa API escollendo a opción \"Crear documentación da API\" "
+"no menu Construír.\n"
-#: tips.cc:28
+#: tips:38
msgid ""
-"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or the "
-"toolbar, to only compile your current implementation file.\n"
+"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or "
+"the toolbar, to only compile your current implementation file.\n"
msgstr ""
-"<p>Pode aforrar tempo se escolle \"Compilar Ficheiro\" no menú Construír ou na "
-"barra de ferramentas, para compilar só o seu ficheiro de implementación "
+"<p>Pode aforrar tempo se escolle \"Compilar Ficheiro\" no menú Construír ou "
+"na barra de ferramentas, para compilar só o seu ficheiro de implementación "
"actual.\n"
-#: tips.cc:33
+#: tips:45
msgid ""
"<p>If you're searching for information on classes or classmembers, select "
"\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the "
"documentation tree.\n"
msgstr ""
-"<p>Se está á procura de información sobre as clases ou os seus membros, escolla "
-"a opción \"Procurar axuda sobre...\" no menu Axuda ou use a páxina \"Índice\" "
-"da árbore de documentación.\n"
+"<p>Se está á procura de información sobre as clases ou os seus membros, "
+"escolla a opción \"Procurar axuda sobre...\" no menu Axuda ou use a páxina "
+"\"Índice\" da árbore de documentación.\n"
-#: tips.cc:38
+#: tips:52
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you want to have info about something in the KDevelop window, select the "
-"\"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't know "
-"about.\n"
+"<p>If you want to have info about something in the TDevelop window, select "
+"the \"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't "
+"know about.\n"
msgstr ""
"<p>Se quere obter información sobre calquer cousa da xanela de KDevelop, "
-"escolla o botón \"Que é isto?\" na barra de ferramentas e prema no elemento que "
-"descoñeza.\n"
+"escolla o botón \"Que é isto?\" na barra de ferramentas e prema no elemento "
+"que descoñeza.\n"
-#: tips.cc:43
+#: tips:59
msgid ""
-"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word and "
-"select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n"
+"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word "
+"and select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n"
msgstr ""
-"<p>Suxerencia: Pode procurar na documentación por unha palabra chave escollendo "
-"a palabra e \"Procurar na documentación\" no menú do botón dereito do rato.\n"
+"<p>Suxerencia: Pode procurar na documentación por unha palabra chave "
+"escollendo a palabra e \"Procurar na documentación\" no menú do botón "
+"dereito do rato.\n"
-#: tips.cc:48
-msgid ""
-"<p>The KDevelop Team wishes you a nice day !\n"
-msgstr ""
-"<p>O equipo de KDevelop deséxalle un bo día!\n"
+#: tips:66
+#, fuzzy
+msgid "<p>The TDevelop Team wishes you a nice day !\n"
+msgstr "<p>O equipo de KDevelop deséxalle un bo día!\n"
-#: tips.cc:53
+#: tips:73
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use TDE Bugzilla at "
-"http://bugs.trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n"
+"<p>If you have found a bug in TDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla "
+"at http://bugs.trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from "
+"the menu.\n"
msgstr ""
-"<p>Se descubriu un erro en KDevelop, por favor comuníquenolo. Use o Bugzilla de "
-"TDE en http://bugs.trinitydesktop.org/ ou escolla \"Axuda\"->\"Comunicar erro\" no menú.\n"
+"<p>Se descubriu un erro en KDevelop, por favor comuníquenolo. Use o Bugzilla "
+"de TDE en http://bugs.trinitydesktop.org/ ou escolla \"Axuda\"->\"Comunicar "
+"erro\" no menú.\n"
-#: tips.cc:58
+#: tips:80
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use <b>"
-"Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure KDevelop</b> dialog.\n"
+"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use "
+"<b>Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure TDevelop</b> dialog.\n"
msgstr ""
-"<p>Se quere engadir a súa propia documentación á árbore de documentación use a "
-"páxina <b>Árbore de documentación</b> no diálogo <b>Configurar KDevelop</b>.\n"
+"<p>Se quere engadir a súa propia documentación á árbore de documentación use "
+"a páxina <b>Árbore de documentación</b> no diálogo <b>Configurar KDevelop</"
+"b>.\n"
-#: tips.cc:63
+#: tips:87
msgid ""
-"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project\" "
-"menu?\n"
+"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project"
+"\" menu?\n"
msgstr ""
-"<p>...pode crear unha nova clase mediante \"Nova clase\" no menú \"Proxecto\"?\n"
+"<p>...pode crear unha nova clase mediante \"Nova clase\" no menú \"Proxecto"
+"\"?\n"
-#: tips.cc:68
+#: tips:94
msgid ""
"<p>To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n"
msgstr ""
"<p>Para abrir un proxecto, escolla \"Abrir proxecto\" no menú \"Proxecto\".\n"
-#: tips.cc:73
+#: tips:101
msgid ""
"<p>If you compile your project and get an error, you can click on the error "
"message to switch to the file and line where the error occurred.\n"
@@ -157,23 +180,24 @@ msgstr ""
"<p>Se compila o seu proxecto e obtén un erro, pode premer na mensaxe de erro "
"para mostrar o ficheiro e a liña onde o erro aconteceu.\n"
-#: tips.cc:78
+#: tips:108
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>...that you can debug your programs within KDevelop by selecting \"Debug\"->"
-"\"Start\" in the menu?\n"
+"<p>...that you can debug your programs within TDevelop by selecting \"Debug"
+"\"->\"Start\" in the menu?\n"
msgstr ""
-"<p>...pode depurar os seus programas dentro de KDevelop escollendo \"Depurar\"->"
-"\"Iniciar\" no menú?\n"
+"<p>...pode depurar os seus programas dentro de KDevelop escollendo \"Depurar"
+"\"->\"Iniciar\" no menú?\n"
-#: tips.cc:83
+#: tips:115
msgid ""
-"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the class "
-"or namespace combo in the toolbar?\n"
+"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the "
+"class or namespace combo in the toolbar?\n"
msgstr ""
"<p>...pode alternar entre clases ou espazo de nomes escollendo a lista de "
"selección da clase ou espazo de nome na barra de ferramentas?\n"
-#: tips.cc:88
+#: tips:122
msgid ""
"<p>...that you can preview images and icons by selecting them in the file "
"viewer's trees?\n"
@@ -181,15 +205,15 @@ msgstr ""
"<p>...pode previsualizar as imaxes e os iconos, escolléndoos nas árbores de "
"visualización de ficheiros?\n"
-#: tips.cc:93
+#: tips:129
msgid ""
"<p>...that you can set the compiler options in the <b>Project Options</b> "
"dialog, <b>Configure Options</b> tab?\n"
msgstr ""
-"<p>...pode definir as opcións do compilador no diálogo de <b>"
-"Opcións do proxecto</b>, na pestana <b>Opcións de configure</b>?\n"
+"<p>...pode definir as opcións do compilador no diálogo de <b>Opcións do "
+"proxecto</b>, na pestana <b>Opcións de configure</b>?\n"
-#: tips.cc:98
+#: tips:136
msgid ""
"<p>...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard "
"and insert it into your sources?\n"
@@ -197,21 +221,19 @@ msgstr ""
"<p>...pode copiar texto do navegador de documentación ao porta-retallos e "
"inserilo no seu código?\n"
-#: tips.cc:103
+#: tips:143
msgid ""
"<p>...that you should keep your library documentation up to date after "
"installing new libraries?\n"
msgstr ""
-"<p>...debería manter actualizadas a documentación das súas bibliotecas despois "
-"de instalar novas versións?\n"
+"<p>...debería manter actualizadas a documentación das súas bibliotecas "
+"despois de instalar novas versións?\n"
-#: tips.cc:108
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n"
-msgstr ""
-"<p>...pode configurar o realce de sintaxe do editor?\n"
+#: tips:150
+msgid "<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n"
+msgstr "<p>...pode configurar o realce de sintaxe do editor?\n"
-#: tips.cc:113
+#: tips:157
msgid ""
"<p>...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->"
"\"Viewers\"?\n"
@@ -219,47 +241,47 @@ msgstr ""
"<p>...pode aceder a máis funcións internas de depuración, escollendo "
"\"Depuración\"->\"Visualizadores\"?\n"
-#: tips.cc:118
+#: tips:164
msgid ""
-"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right arrow?\n"
+"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right "
+"arrow?\n"
msgstr ""
-"<p>...pode mover o cursor de palabra en palabra con Ctrl e os cursores esquerdo "
-"e dereito?\n"
+"<p>...pode mover o cursor de palabra en palabra con Ctrl e os cursores "
+"esquerdo e dereito?\n"
-#: tips.cc:123
-msgid ""
-"<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n"
-msgstr ""
-"<p>..os seus marcadores de código están gardados no proxecto?\n"
+#: tips:171
+msgid "<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n"
+msgstr "<p>..os seus marcadores de código están gardados no proxecto?\n"
-#: tips.cc:128
+#: tips:178
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in KDevelop "
+"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in TDevelop "
"configuration?\n"
msgstr ""
"<p>...os seus marcadores de documentación están gardados globalmente na "
"configuración de KDevelop?\n"
-#: tips.cc:133
+#: tips:185
msgid ""
"<p>...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n"
msgstr ""
"<p>...pode iniciar a procura con grep dentro do editor co menu do contexto?\n"
-#: tips.cc:138
+#: tips:192
msgid ""
-"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->"
-"\"Project Options\" \"Configure Options\" with just adding "
-"\"--prefix=/install/path/\" to the \"Configure arguments\"-list?\n"
+"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->\"Project "
+"Options\" \"Configure Options\" with just adding \"--prefix=/install/path/\" "
+"to the \"Configure arguments\"-list?\n"
msgstr ""
-"<p>...pode definir o cartafol de instalación en \"Proxecto\"->"
-"\"Opcións do proxecto\" \"Opcións de configure\", engadindo a opción "
-"\"--prefix=/cartafol/de/instalación/\" á lista de \"Argumentos de configure\"?\n"
+"<p>...pode definir o cartafol de instalación en \"Proxecto\"->\"Opcións do "
+"proxecto\" \"Opcións de configure\", engadindo a opción \"--prefix=/cartafol/"
+"de/instalación/\" á lista de \"Argumentos de configure\"?\n"
-#: tips.cc:143
+#: tips:199
msgid ""
-"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and "
-"\"optimized-mode\"?\n"
+"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and \"optimized-"
+"mode\"?\n"
msgstr ""
"<p>...pode compilar o seu proxecto en \"modo de depuración\" e en \"modo "
"optimizado\"?\n"