diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdevelop')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/tdevelop/tdevtipofday.po | 256 |
1 files changed, 139 insertions, 117 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdevelop/tdevtipofday.po b/tde-i18n-gl/messages/tdevelop/tdevtipofday.po index 85a3659bff6..917ebcbbbb8 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdevelop/tdevtipofday.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdevelop/tdevtipofday.po @@ -4,152 +4,175 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevtipofday\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-26 21:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 02:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:24+0100\n" "Last-Translator: mvillarino <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: tipofday_part.cpp:36 msgid "&Tip of the Day" msgstr "&Consello do día" #: tipofday_part.cpp:38 -msgid "A tip how to use KDevelop" +#, fuzzy +msgid "A tip how to use TDevelop" msgstr "Un consello sobre como usar KDevelop" #: tipofday_part.cpp:39 msgid "" -"<b>Tip of the day</b>" -"<p>Will display another good tip \n" +"<b>Tip of the day</b><p>Will display another good tip \n" "contributed by KDevelop users." msgstr "" -"<b>Consello do día</b>" -"<p>Mostrará outro consello\n" +"<b>Consello do día</b><p>Mostrará outro consello\n" "contribuído polos usuarios de KDevelop." -#: tips.cc:3 +#: kdevpart_tipofday.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: tips:3 msgid "" -"<p>If you want to specify additional command-line options to your make program, " -"you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make Options</b> " -"tab.\n" +"<p>If you want to specify additional command-line options to your make " +"program, you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make " +"Options</b> tab.\n" msgstr "" -"<p>Se quere especificar opcións adicionais da liña de comandos para o programa " -"'make', poderá definilas no diálogo <b>Opcións do proxecto</b>, na pestana <b>" -"Opcións de make</b>.\n" +"<p>Se quere especificar opcións adicionais da liña de comandos para o " +"programa 'make', poderá definilas no diálogo <b>Opcións do proxecto</b>, na " +"pestana <b>Opcións de make</b>.\n" -#: tips.cc:8 +#: tips:10 msgid "" -"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently linked " -"with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n" +"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently " +"linked with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n" msgstr "" "<p>Se usa funcións de bibliotecas coas que a aplicación non está aínda " "enlazada, poderá indicalas no diálogo de <b>Opcións do obxectivo</b>.\n" -#: tips.cc:13 +#: tips:17 msgid "" -"<p>If you want to change your application's version number, you can change it " -"in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> " -"tab, automatically updating your project.\n" +"<p>If you want to change your application's version number, you can change " +"it in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> tab, automatically " +"updating your project.\n" msgstr "" -"<p>Se quere cambiar o número de versión das súas aplicacións, poderá facelo no " -"diálogo de <b>Opcións do proxecto</b>, na pestana <b>Xeral</b>" -", o que actualizará automaticamente o seu proxecto.\n" +"<p>Se quere cambiar o número de versión das súas aplicacións, poderá facelo " +"no diálogo de <b>Opcións do proxecto</b>, na pestana <b>Xeral</b>, o que " +"actualizará automaticamente o seu proxecto.\n" -#: tips.cc:18 +#: tips:24 msgid "" -"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->" -"\"New Project\" from the menu.\n" +"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->\"New Project\" " +"from the menu.\n" msgstr "" -"<p>Se quere crear un proxecto novo, escolla \"Proxecto\"->" -"\"Novo proxecto\" no menú.\n" +"<p>Se quere crear un proxecto novo, escolla \"Proxecto\"->\"Novo proxecto\" " +"no menú.\n" -#: tips.cc:23 +#: tips:31 msgid "" "<p>If you changed your applications' classes, you should update your API " "documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n" msgstr "" -"<p>Se modificou as clases da sua aplicación, debería actualizar a documentación " -"da súa API escollendo a opción \"Crear documentación da API\" no menu " -"Construír.\n" +"<p>Se modificou as clases da sua aplicación, debería actualizar a " +"documentación da súa API escollendo a opción \"Crear documentación da API\" " +"no menu Construír.\n" -#: tips.cc:28 +#: tips:38 msgid "" -"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or the " -"toolbar, to only compile your current implementation file.\n" +"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or " +"the toolbar, to only compile your current implementation file.\n" msgstr "" -"<p>Pode aforrar tempo se escolle \"Compilar Ficheiro\" no menú Construír ou na " -"barra de ferramentas, para compilar só o seu ficheiro de implementación " +"<p>Pode aforrar tempo se escolle \"Compilar Ficheiro\" no menú Construír ou " +"na barra de ferramentas, para compilar só o seu ficheiro de implementación " "actual.\n" -#: tips.cc:33 +#: tips:45 msgid "" "<p>If you're searching for information on classes or classmembers, select " "\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the " "documentation tree.\n" msgstr "" -"<p>Se está á procura de información sobre as clases ou os seus membros, escolla " -"a opción \"Procurar axuda sobre...\" no menu Axuda ou use a páxina \"Índice\" " -"da árbore de documentación.\n" +"<p>Se está á procura de información sobre as clases ou os seus membros, " +"escolla a opción \"Procurar axuda sobre...\" no menu Axuda ou use a páxina " +"\"Índice\" da árbore de documentación.\n" -#: tips.cc:38 +#: tips:52 #, fuzzy msgid "" -"<p>If you want to have info about something in the KDevelop window, select the " -"\"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't know " -"about.\n" +"<p>If you want to have info about something in the TDevelop window, select " +"the \"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't " +"know about.\n" msgstr "" "<p>Se quere obter información sobre calquer cousa da xanela de KDevelop, " -"escolla o botón \"Que é isto?\" na barra de ferramentas e prema no elemento que " -"descoñeza.\n" +"escolla o botón \"Que é isto?\" na barra de ferramentas e prema no elemento " +"que descoñeza.\n" -#: tips.cc:43 +#: tips:59 msgid "" -"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word and " -"select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n" +"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word " +"and select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n" msgstr "" -"<p>Suxerencia: Pode procurar na documentación por unha palabra chave escollendo " -"a palabra e \"Procurar na documentación\" no menú do botón dereito do rato.\n" +"<p>Suxerencia: Pode procurar na documentación por unha palabra chave " +"escollendo a palabra e \"Procurar na documentación\" no menú do botón " +"dereito do rato.\n" -#: tips.cc:48 -msgid "" -"<p>The KDevelop Team wishes you a nice day !\n" -msgstr "" -"<p>O equipo de KDevelop deséxalle un bo día!\n" +#: tips:66 +#, fuzzy +msgid "<p>The TDevelop Team wishes you a nice day !\n" +msgstr "<p>O equipo de KDevelop deséxalle un bo día!\n" -#: tips.cc:53 +#: tips:73 +#, fuzzy msgid "" -"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use TDE Bugzilla at " -"http://bugs.trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n" +"<p>If you have found a bug in TDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla " +"at http://bugs.trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from " +"the menu.\n" msgstr "" -"<p>Se descubriu un erro en KDevelop, por favor comuníquenolo. Use o Bugzilla de " -"TDE en http://bugs.trinitydesktop.org/ ou escolla \"Axuda\"->\"Comunicar erro\" no menú.\n" +"<p>Se descubriu un erro en KDevelop, por favor comuníquenolo. Use o Bugzilla " +"de TDE en http://bugs.trinitydesktop.org/ ou escolla \"Axuda\"->\"Comunicar " +"erro\" no menú.\n" -#: tips.cc:58 +#: tips:80 +#, fuzzy msgid "" -"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use <b>" -"Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure KDevelop</b> dialog.\n" +"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use " +"<b>Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure TDevelop</b> dialog.\n" msgstr "" -"<p>Se quere engadir a súa propia documentación á árbore de documentación use a " -"páxina <b>Árbore de documentación</b> no diálogo <b>Configurar KDevelop</b>.\n" +"<p>Se quere engadir a súa propia documentación á árbore de documentación use " +"a páxina <b>Árbore de documentación</b> no diálogo <b>Configurar KDevelop</" +"b>.\n" -#: tips.cc:63 +#: tips:87 msgid "" -"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project\" " -"menu?\n" +"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project" +"\" menu?\n" msgstr "" -"<p>...pode crear unha nova clase mediante \"Nova clase\" no menú \"Proxecto\"?\n" +"<p>...pode crear unha nova clase mediante \"Nova clase\" no menú \"Proxecto" +"\"?\n" -#: tips.cc:68 +#: tips:94 msgid "" "<p>To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n" msgstr "" "<p>Para abrir un proxecto, escolla \"Abrir proxecto\" no menú \"Proxecto\".\n" -#: tips.cc:73 +#: tips:101 msgid "" "<p>If you compile your project and get an error, you can click on the error " "message to switch to the file and line where the error occurred.\n" @@ -157,23 +180,24 @@ msgstr "" "<p>Se compila o seu proxecto e obtén un erro, pode premer na mensaxe de erro " "para mostrar o ficheiro e a liña onde o erro aconteceu.\n" -#: tips.cc:78 +#: tips:108 +#, fuzzy msgid "" -"<p>...that you can debug your programs within KDevelop by selecting \"Debug\"->" -"\"Start\" in the menu?\n" +"<p>...that you can debug your programs within TDevelop by selecting \"Debug" +"\"->\"Start\" in the menu?\n" msgstr "" -"<p>...pode depurar os seus programas dentro de KDevelop escollendo \"Depurar\"->" -"\"Iniciar\" no menú?\n" +"<p>...pode depurar os seus programas dentro de KDevelop escollendo \"Depurar" +"\"->\"Iniciar\" no menú?\n" -#: tips.cc:83 +#: tips:115 msgid "" -"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the class " -"or namespace combo in the toolbar?\n" +"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the " +"class or namespace combo in the toolbar?\n" msgstr "" "<p>...pode alternar entre clases ou espazo de nomes escollendo a lista de " "selección da clase ou espazo de nome na barra de ferramentas?\n" -#: tips.cc:88 +#: tips:122 msgid "" "<p>...that you can preview images and icons by selecting them in the file " "viewer's trees?\n" @@ -181,15 +205,15 @@ msgstr "" "<p>...pode previsualizar as imaxes e os iconos, escolléndoos nas árbores de " "visualización de ficheiros?\n" -#: tips.cc:93 +#: tips:129 msgid "" "<p>...that you can set the compiler options in the <b>Project Options</b> " "dialog, <b>Configure Options</b> tab?\n" msgstr "" -"<p>...pode definir as opcións do compilador no diálogo de <b>" -"Opcións do proxecto</b>, na pestana <b>Opcións de configure</b>?\n" +"<p>...pode definir as opcións do compilador no diálogo de <b>Opcións do " +"proxecto</b>, na pestana <b>Opcións de configure</b>?\n" -#: tips.cc:98 +#: tips:136 msgid "" "<p>...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard " "and insert it into your sources?\n" @@ -197,21 +221,19 @@ msgstr "" "<p>...pode copiar texto do navegador de documentación ao porta-retallos e " "inserilo no seu código?\n" -#: tips.cc:103 +#: tips:143 msgid "" "<p>...that you should keep your library documentation up to date after " "installing new libraries?\n" msgstr "" -"<p>...debería manter actualizadas a documentación das súas bibliotecas despois " -"de instalar novas versións?\n" +"<p>...debería manter actualizadas a documentación das súas bibliotecas " +"despois de instalar novas versións?\n" -#: tips.cc:108 -msgid "" -"<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n" -msgstr "" -"<p>...pode configurar o realce de sintaxe do editor?\n" +#: tips:150 +msgid "<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n" +msgstr "<p>...pode configurar o realce de sintaxe do editor?\n" -#: tips.cc:113 +#: tips:157 msgid "" "<p>...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->" "\"Viewers\"?\n" @@ -219,47 +241,47 @@ msgstr "" "<p>...pode aceder a máis funcións internas de depuración, escollendo " "\"Depuración\"->\"Visualizadores\"?\n" -#: tips.cc:118 +#: tips:164 msgid "" -"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right arrow?\n" +"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right " +"arrow?\n" msgstr "" -"<p>...pode mover o cursor de palabra en palabra con Ctrl e os cursores esquerdo " -"e dereito?\n" +"<p>...pode mover o cursor de palabra en palabra con Ctrl e os cursores " +"esquerdo e dereito?\n" -#: tips.cc:123 -msgid "" -"<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n" -msgstr "" -"<p>..os seus marcadores de código están gardados no proxecto?\n" +#: tips:171 +msgid "<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n" +msgstr "<p>..os seus marcadores de código están gardados no proxecto?\n" -#: tips.cc:128 +#: tips:178 +#, fuzzy msgid "" -"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in KDevelop " +"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in TDevelop " "configuration?\n" msgstr "" "<p>...os seus marcadores de documentación están gardados globalmente na " "configuración de KDevelop?\n" -#: tips.cc:133 +#: tips:185 msgid "" "<p>...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n" msgstr "" "<p>...pode iniciar a procura con grep dentro do editor co menu do contexto?\n" -#: tips.cc:138 +#: tips:192 msgid "" -"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->" -"\"Project Options\" \"Configure Options\" with just adding " -"\"--prefix=/install/path/\" to the \"Configure arguments\"-list?\n" +"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->\"Project " +"Options\" \"Configure Options\" with just adding \"--prefix=/install/path/\" " +"to the \"Configure arguments\"-list?\n" msgstr "" -"<p>...pode definir o cartafol de instalación en \"Proxecto\"->" -"\"Opcións do proxecto\" \"Opcións de configure\", engadindo a opción " -"\"--prefix=/cartafol/de/instalación/\" á lista de \"Argumentos de configure\"?\n" +"<p>...pode definir o cartafol de instalación en \"Proxecto\"->\"Opcións do " +"proxecto\" \"Opcións de configure\", engadindo a opción \"--prefix=/cartafol/" +"de/instalación/\" á lista de \"Argumentos de configure\"?\n" -#: tips.cc:143 +#: tips:199 msgid "" -"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and " -"\"optimized-mode\"?\n" +"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and \"optimized-" +"mode\"?\n" msgstr "" "<p>...pode compilar o seu proxecto en \"modo de depuración\" e en \"modo " "optimizado\"?\n" |