diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kfloppy.po | 489 |
1 files changed, 267 insertions, 222 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kfloppy.po index d18f4430c47..57cdcb06e99 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-12 23:45+0100\n" "Last-Translator: Xabi García <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" @@ -22,198 +22,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: main.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "TDE Floppy Disk Utility" -msgstr "Utilidade de Disquete de TDE" - -#: main.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Default device" -msgstr "Dispositivo por Defecto" - -#: main.cpp:45 -msgid "KFloppy" -msgstr "KFloppy" - -#: main.cpp:51 -msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." -msgstr "" - -#: main.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Author and former maintainer" -msgstr "Autor, Mantedor" - -#: main.cpp:55 -msgid "User interface re-design" -msgstr "" - -#: main.cpp:56 -msgid "Add BSD support" -msgstr "Engadido soporte para BSD" - -#: main.cpp:57 -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "" - -#: format.cpp:269 -#, c-format -msgid "Unexpected drive number %1." -msgstr "Número de unidade non agardado %1." - -#: format.cpp:281 -#, c-format -msgid "Unexpected density number %1." -msgstr "Número de densidade inagardado %1." - -#: format.cpp:296 -msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." -msgstr "Non se puido atopar un dispositivo para a unidade %1 e densidade %2." - -#: format.cpp:315 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Cannot access %1\n" -"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." -msgstr "" -"Non se pode acceder a %1\n" -"Asegúrese de que o dispositivo existe e\n" -"que ten permisos de escritura sobre el." - -#: format.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "The program %1 terminated with an error." -msgstr "%1 terminou anormalmente." - -#: format.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "The program %1 terminated abnormally." -msgstr "%1 terminou anormalmente." - -#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 -#: format.cpp:949 -msgid "Internal error: device not correctly defined." -msgstr "" - -#: format.cpp:422 -msgid "Cannot find fdformat." -msgstr "Non se pode atopar fdformat." - -#: format.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Could not start fdformat." -msgstr "Non se pode atopar fdformat." - -#: format.cpp:481 -#, c-format -msgid "Error formatting track %1." -msgstr "Erro formateando a pista %1." - -#: format.cpp:489 format.cpp:522 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot access floppy or floppy drive.\n" -"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " -"drive." -msgstr "" -"Non se pode acceder ó disquete ou á unidade de disquete\n" -"Insira un disquete e asegúrese de que seleccionou\n" -"un dispositivo de disquete válido.\n" - -#: format.cpp:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "Low-level formatting error at track %1." -msgstr "Erro formateando a pista %1." - -#: format.cpp:515 -#, fuzzy, c-format -msgid "Low-level formatting error: %1" -msgstr "Erro formateando a pista %1." - -#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 -msgid "" -"Device busy.\n" -"Perhaps you need to unmount the floppy first." -msgstr "" - -#: format.cpp:535 -#, c-format -msgid "Low-level format error: %1" -msgstr "" - -#: format.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "Cannot find dd." -msgstr "Non se pode atopar fdformat." - -#: format.cpp:598 -#, fuzzy -msgid "Could not start dd." -msgstr "Non se pode atopar fdformat." - -#: format.cpp:682 -msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." -msgstr "Non se puido atopar un programa para crear sistemas de ficheiros FAT." - -#: format.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "Cannot start FAT format program." -msgstr "" -"Non se pode executar un novo programa\n" -"O fork() fallou." - -#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 -msgid "" -"Floppy is mounted.\n" -"You need to unmount the floppy first." -msgstr "" - -#: format.cpp:783 -#, fuzzy -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot find a program to create UFS filesystems." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"Non se pode crear un sistema de ficheiros en: %1\n" -"%2" +"Xabi Garcia\n" +"Jesús Bravo" -#: format.cpp:801 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot start UFS format program." -msgstr "" -"Non se pode executar un novo programa\n" -"O fork() fallou." - -#: format.cpp:862 -#, fuzzy -msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." -msgstr "" -"Non se pode crear un sistema de ficheiros en: %1\n" -"%2" - -#: format.cpp:879 -#, fuzzy -msgid "Cannot start ext2 format program." -msgstr "" -"Non se pode executar un novo programa\n" -"O fork() fallou." - -#: format.cpp:956 -#, fuzzy -msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." -msgstr "" -"Non se pode crear un sistema de ficheiros en: %1\n" -"%2" - -#: format.cpp:973 -#, fuzzy -msgid "Cannot start Minix format program." -msgstr "" -"Non se pode executar un novo programa\n" -"O fork() fallou." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" #: floppy.cpp:70 #, fuzzy @@ -369,8 +190,8 @@ msgstr "&Formatar" #: floppy.cpp:192 msgid "" -"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " -"system.</qt>" +"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file system." +"</qt>" msgstr "" #: floppy.cpp:195 @@ -380,8 +201,8 @@ msgstr "&Formatar" #: floppy.cpp:197 msgid "" -"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " -"system.</qt>" +"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the " +"file system.</qt>" msgstr "" #: floppy.cpp:199 @@ -391,8 +212,8 @@ msgstr "Formato Completo" #: floppy.cpp:201 msgid "" -"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " -"disk." +"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on " +"the disk." msgstr "" #: floppy.cpp:210 @@ -442,9 +263,9 @@ msgstr "" #: floppy.cpp:254 msgid "" -"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " -"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " -"whatever you enter here.</qt>" +"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label " +"can only be 11 characters long. Please note that Minix does not support " +"labels, whatever you enter here.</qt>" msgstr "" #: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 @@ -466,9 +287,7 @@ msgstr "" #: floppy.cpp:315 msgid "" "KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " -"please check your installation." -"<br>" -"<br>Log:" +"please check your installation.<br><br>Log:" msgstr "" #: floppy.cpp:347 @@ -484,10 +303,9 @@ msgstr "" #: floppy.cpp:498 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Formatting will erase all data on the device:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" -"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" +"<qt>Formatting will erase all data on the device:<br/><b>%1</b><br/>(Please " +"check the correctness of the device name.)<br/>Are you sure you wish to " +"proceed?</qt>" msgstr "" "Se formatea o disco perderanse tódolos datos.\n" "¿Está seguro/a de que o quere facer?" @@ -504,19 +322,254 @@ msgstr "" "Se formatea o disco perderanse tódolos datos.\n" "¿Está seguro/a de que o quere facer?" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: format.cpp:269 +#, c-format +msgid "Unexpected drive number %1." +msgstr "Número de unidade non agardado %1." + +#: format.cpp:281 +#, c-format +msgid "Unexpected density number %1." +msgstr "Número de densidade inagardado %1." + +#: format.cpp:296 +msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." +msgstr "Non se puido atopar un dispositivo para a unidade %1 e densidade %2." + +#: format.cpp:315 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"Cannot access %1\n" +"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." msgstr "" -"Xabi Garcia\n" -"Jesús Bravo" +"Non se pode acceder a %1\n" +"Asegúrese de que o dispositivo existe e\n" +"que ten permisos de escritura sobre el." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: format.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "The program %1 terminated with an error." +msgstr "%1 terminou anormalmente." + +#: format.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "The program %1 terminated abnormally." +msgstr "%1 terminou anormalmente." + +#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 +#: format.cpp:949 +msgid "Internal error: device not correctly defined." +msgstr "" + +#: format.cpp:422 +msgid "Cannot find fdformat." +msgstr "Non se pode atopar fdformat." + +#: format.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Could not start fdformat." +msgstr "Non se pode atopar fdformat." + +#: format.cpp:481 +#, c-format +msgid "Error formatting track %1." +msgstr "Erro formateando a pista %1." + +#: format.cpp:489 format.cpp:522 +#, fuzzy msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +"Cannot access floppy or floppy drive.\n" +"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " +"drive." +msgstr "" +"Non se pode acceder ó disquete ou á unidade de disquete\n" +"Insira un disquete e asegúrese de que seleccionou\n" +"un dispositivo de disquete válido.\n" + +#: format.cpp:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Low-level formatting error at track %1." +msgstr "Erro formateando a pista %1." + +#: format.cpp:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Low-level formatting error: %1" +msgstr "Erro formateando a pista %1." + +#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 +msgid "" +"Device busy.\n" +"Perhaps you need to unmount the floppy first." +msgstr "" + +#: format.cpp:535 +#, c-format +msgid "Low-level format error: %1" +msgstr "" + +#: format.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Cannot find dd." +msgstr "Non se pode atopar fdformat." + +#: format.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "Could not start dd." +msgstr "Non se pode atopar fdformat." + +#: format.cpp:682 +msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." +msgstr "Non se puido atopar un programa para crear sistemas de ficheiros FAT." + +#: format.cpp:713 +#, fuzzy +msgid "Cannot start FAT format program." +msgstr "" +"Non se pode executar un novo programa\n" +"O fork() fallou." + +#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 +msgid "" +"Floppy is mounted.\n" +"You need to unmount the floppy first." +msgstr "" + +#: format.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot find a program to create UFS filesystems." +msgstr "" +"Non se pode crear un sistema de ficheiros en: %1\n" +"%2" + +#: format.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot start UFS format program." +msgstr "" +"Non se pode executar un novo programa\n" +"O fork() fallou." + +#: format.cpp:862 +#, fuzzy +msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." +msgstr "" +"Non se pode crear un sistema de ficheiros en: %1\n" +"%2" + +#: format.cpp:879 +#, fuzzy +msgid "Cannot start ext2 format program." +msgstr "" +"Non se pode executar un novo programa\n" +"O fork() fallou." + +#: format.cpp:956 +#, fuzzy +msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." +msgstr "" +"Non se pode crear un sistema de ficheiros en: %1\n" +"%2" + +#: format.cpp:973 +#, fuzzy +msgid "Cannot start Minix format program." +msgstr "" +"Non se pode executar un novo programa\n" +"O fork() fallou." + +#: main.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "TDE Floppy Disk Utility" +msgstr "Utilidade de Disquete de TDE" + +#: main.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Default device" +msgstr "Dispositivo por Defecto" + +#: main.cpp:45 +msgid "KFloppy" +msgstr "KFloppy" + +#: main.cpp:51 +msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." +msgstr "" + +#: main.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Author and former maintainer" +msgstr "Autor, Mantedor" + +#: main.cpp:55 +msgid "User interface re-design" +msgstr "" + +#: main.cpp:56 +msgid "Add BSD support" +msgstr "Engadido soporte para BSD" + +#: main.cpp:57 +msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" +msgstr "" + +#: zip.cpp:56 +msgid "Zero entire disk" +msgstr "" + +#: zip.cpp:58 +msgid "" +"Try to write zeroes to the entire disk before adding a filesystem, in order " +"to check the disk's integrity." +msgstr "" + +#: zip.cpp:62 +msgid "Enable softupdates" +msgstr "" + +#: zip.cpp:75 +msgid "UFS Zip100" +msgstr "" + +#: zip.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Cannot start dd to zero disk." +msgstr "" +"Non se pode executar un novo programa\n" +"O fork() fallou." + +#: zip.cpp:204 +msgid "Zeroing disk..." +msgstr "" + +#: zip.cpp:211 +msgid "Zeroing disk failed." +msgstr "" + +#: zip.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Cannot start newfs." +msgstr "Non se pode atopar fdformat." + +#: zip.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Making filesystem..." +msgstr "Creando Sistema de Ficheiros ..." + +#: zip.cpp:236 +msgid "newfs failed." +msgstr "" + +#: zip.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Disk formatted successfully." +msgstr "Tódolos ficheiros foron borrados correctamente." + +#: zip.cpp:266 +msgid "Zeroing block %1 of %2..." +msgstr "" #~ msgid "TDE Floppy" #~ msgstr "TDE Floppy" @@ -589,14 +642,6 @@ msgstr "[email protected]" #~ msgid "UFS floppy" #~ msgstr "KFloppy" -#, fuzzy -#~ msgid "Making filesystem..." -#~ msgstr "Creando Sistema de Ficheiros ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Disk formatted successfully." -#~ msgstr "Tódolos ficheiros foron borrados correctamente." - #~ msgid "Density:" #~ msgstr "Densidade:" |