summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/kdegames/kmines.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdegames/kmines.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/kmines.po478
1 files changed, 0 insertions, 478 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kmines.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kmines.po
deleted file mode 100644
index 1046faac618..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kmines.po
+++ /dev/null
@@ -1,478 +0,0 @@
-# translation of kmines.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kmines.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1998 Erez Nir <[email protected]>
-# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <[email protected]>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2005.
-# Israel Berger <[email protected]>, 2005.
-# Chen Levy <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmines\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-04 10:06+0300\n"
-"Last-Translator: Chen Levy <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. i18n: file kminesui.rc line 6
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&מהלך"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "The size of a square."
-msgstr "גודל הריבוע."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "The width of the playing field."
-msgstr "רוחב שטח המשחק."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 21
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "The height of the playing field."
-msgstr "גובה שטח המשחק."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "The number of mines in the playing field."
-msgstr "מספר המוקשים בשטח המשחק."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
-msgstr "האם ניתן יהיה להשתמש בסימון \"לא ברור\"."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 35
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
-msgstr "האם ניתן יהיה לשחק באמצעות המקלדת."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 39
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
-msgstr "האם המשחק נעצר כשהחלון יוצא מפוקוס."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 43
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
-msgstr "הצבת דגלים וחשיפת משבצות כאשר הדבר טריוויאלי."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 47
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "The difficulty level."
-msgstr "רמת קושי."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 72
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Mouse button actions"
-msgstr "פעולת כפתור העכבר."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 85
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Color"
-msgstr "צבע"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 90
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Mine Color"
-msgstr "צבע מוקש"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 101
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "האם שורת התפריטים תהיה נראית."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Israel Berger"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: defines.cpp:24
-msgid "Easy"
-msgstr "קל"
-
-#: defines.cpp:24
-msgid "Normal"
-msgstr "רגיל"
-
-#: defines.cpp:24
-msgid "Expert"
-msgstr "קשה"
-
-#: defines.cpp:25
-msgid "Custom"
-msgstr "מותאם אישית"
-
-#: dialogs.cpp:128
-msgid "Width:"
-msgstr "רוחב:"
-
-#: dialogs.cpp:134
-msgid "Height:"
-msgstr "גובה:"
-
-#: dialogs.cpp:140
-msgid "No. of mines:"
-msgstr "מספר מוקשים:"
-
-#: dialogs.cpp:149
-msgid "Choose level:"
-msgstr "בחר רמת קושי:"
-
-#: dialogs.cpp:167
-msgid "Mines (%1%):"
-msgstr "מוקשים (%1%):"
-
-#: dialogs.cpp:197
-msgid "Left button:"
-msgstr "לחצן שמאלי:"
-
-#: dialogs.cpp:197
-msgid "Middle button:"
-msgstr "לחצן אמצעי:"
-
-#: dialogs.cpp:198
-msgid "Right button:"
-msgstr "לחצן ימני:"
-
-#: dialogs.cpp:207
-msgid "Reveal"
-msgstr "חשוף"
-
-#: dialogs.cpp:207
-msgid "Autoreveal"
-msgstr "חשוף אוטומטית"
-
-#: dialogs.cpp:208
-msgid "Toggle Flag"
-msgstr "הצב\\הסר דגל"
-
-#: dialogs.cpp:208
-msgid "Toggle ? Flag"
-msgstr "הצב\\הסר סימון ?"
-
-#: dialogs.cpp:216
-msgid "Enable ? mark"
-msgstr "אפשר סימון ?"
-
-#: dialogs.cpp:219
-msgid "Enable keyboard"
-msgstr "אפשר משחק באמצעות המקלדת"
-
-#: dialogs.cpp:222
-msgid "Pause if window loses focus"
-msgstr "עצור אם החלון מאבד את ההתמקדות"
-
-#: dialogs.cpp:225
-msgid "\"Magic\" reveal"
-msgstr "חשיפה \"קסומה\""
-
-#: dialogs.cpp:226
-msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial."
-msgstr "הצבת דגלים וחשיפת משבצות כאשר הדבר טריוויאלי."
-
-#: dialogs.cpp:233
-msgid "Mouse Bindings"
-msgstr "תפקידי לחצני עכבר"
-
-#: dialogs.cpp:252
-msgid ""
-"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores."
-msgstr ""
-"כאשר אפשרות החשיפה ה\"קסומה\" פועלת, לא תוכל להיכנס אל רשימת תוצאות השיא."
-
-#: dialogs.cpp:257
-msgid "Flag color:"
-msgstr "צבע דגל:"
-
-#: dialogs.cpp:257
-msgid "Explosion color:"
-msgstr "צבע התפוצצות:"
-
-#: dialogs.cpp:258
-msgid "Error color:"
-msgstr "צבע שגיאה:"
-
-#: dialogs.cpp:286
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n mine color:\n"
-"%n mines color:"
-msgstr ""
-"%n צבע מוקש:\n"
-"%n צבע מוקשים:"
-
-#: field.cpp:39
-msgid "Case revealed"
-msgstr "במקרה שנחשף"
-
-#: field.cpp:40
-msgid "Case autorevealed"
-msgstr "במקרה שנחשף אוטומטית"
-
-#: field.cpp:41
-msgid "Flag set"
-msgstr "הצבת דגל"
-
-#: field.cpp:42
-msgid "Flag unset"
-msgstr "הסרת דגל"
-
-#: field.cpp:43
-msgid "Question mark set"
-msgstr "הצבת סימן שאלה"
-
-#: field.cpp:44
-msgid "Question mark unset"
-msgstr "הסרת סימן שאלה"
-
-#: highscores.cpp:45
-msgid "Clicks"
-msgstr "לחיצות"
-
-#: highscores.cpp:74
-msgid "anonymous"
-msgstr "אלמוני"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Move Up"
-msgstr "תזוזה למעלה"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Move Down"
-msgstr "תזוזה למטה"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Move Right"
-msgstr "תזוזה ימינה"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Move Left"
-msgstr "תזוזה שמאלה"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Move at Left Edge"
-msgstr "תזוזה לקצה השמאלי"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Move at Right Edge"
-msgstr "תזוזה לקצה הימני"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Move at Top Edge"
-msgstr "תזוזה לקצה העליון"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Move at Bottom Edge"
-msgstr "תזוזה לקצה התחתון"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Reveal Mine"
-msgstr "חשוף מוקש"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Mark Mine"
-msgstr "סמן מוקש"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Automatic Reveal"
-msgstr "חשיפה אוטומטית"
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Solving Rate..."
-msgstr "שיעור פתירה..."
-
-#: main.cpp:110
-msgid "View Log"
-msgstr "הצג רישום"
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Replay Log"
-msgstr "שחק שוב רישום"
-
-#: main.cpp:116
-msgid "Save Log..."
-msgstr "שמירת רישום..."
-
-#: main.cpp:119
-msgid "Load Log..."
-msgstr "טעינת רישום..."
-
-#: main.cpp:162
-msgid "Game"
-msgstr "משחק"
-
-#: main.cpp:165
-msgid "Custom Game"
-msgstr "משחק מותאם אישית"
-
-#: main.cpp:190
-msgid "Keyboard game"
-msgstr "משחק באמצעות המקלדת"
-
-#: main.cpp:191
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
-
-#: main.cpp:235
-msgid "KMines is a classic mine sweeper game"
-msgstr "משחק שולה מוקשים קלאסי - KMines"
-
-#: main.cpp:241
-msgid "KMines"
-msgstr "KMines"
-
-#: main.cpp:245
-msgid "Smiley pixmaps"
-msgstr "תמונות הסמיילים"
-
-#: main.cpp:246
-msgid "Solver/Adviser"
-msgstr "פותר/יועץ"
-
-#: main.cpp:247
-msgid "Magic reveal mode"
-msgstr "מצב חשיפה קסומה"
-
-#: status.cpp:68
-msgid ""
-"<qt>Mines left."
-"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases "
-"than present mines.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>מספר המוקשים שנותרו."
-"<br/>התצוגה הופכת <font color=\"red\">אדומה</font> אם סימנת יותר דגלים ממספר "
-"המוקשים שיש.</qt>"
-
-#: status.cpp:78
-msgid "Press to start a new game"
-msgstr "לחץ כדי להתחיל משחק חדש"
-
-#: status.cpp:83
-msgid ""
-"<qt>Time elapsed."
-"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
-"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>זמן מצטבר."
-"<br/>התצוגה הופכת <font color=\"blue\">כחולה</font> אם זוהי תוצאת שיא, ו<font "
-"color=\"red\">אדומה</font> אם זוהי התוצאה הטובה ביותר.</qt>"
-
-#: status.cpp:103
-msgid "Mines field."
-msgstr "שדה מוקשים."
-
-#: status.cpp:111
-msgid "Press to Resume"
-msgstr "לחץ כדי להמשיך"
-
-#: status.cpp:190
-msgid "Explosion!"
-msgstr "התפוצצות!"
-
-#: status.cpp:203
-msgid "Game won!"
-msgstr "נצחת במשחק!"
-
-#: status.cpp:203
-msgid "Game lost!"
-msgstr "הפסדת!"
-
-#: status.cpp:297
-msgid ""
-"When the solver gives you advice, your score will not be added to the "
-"highscores."
-msgstr "כאשר הפותר מייעץ לך, התוצאה שלך לא תתווסף אל רשימת תוצאות השיא."
-
-#: status.cpp:327
-msgid "View Game Log"
-msgstr "הצגת רישום משחק"
-
-#: status.cpp:344
-msgid "Overwrite"
-msgstr "שכתב"
-
-#: status.cpp:346
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "הקובץ כבר קיים. האם לכתוב עליו?"
-
-#: status.cpp:347
-msgid "File Exists"
-msgstr "הקובץ קיים"
-
-#: status.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Cannot read XML file on line %1"
-msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובץ ה־XML בשורה %1"
-
-#: status.cpp:380
-msgid "Cannot load file."
-msgstr "אין אפשרות לטעון את הקובץ."
-
-#: status.cpp:385
-msgid "Log file not recognized."
-msgstr "קובץ הרישום אינו מזוהה."
-
-#: solver/solver.cpp:190
-msgid "Compute Solving Rate"
-msgstr "חישוב שיעור פתירה"
-
-#: solver/solver.cpp:197
-msgid "Start"
-msgstr "התחל"
-
-#: solver/solver.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Width: %1"
-msgstr "רוחב: %1"
-
-#: solver/solver.cpp:204
-#, c-format
-msgid "Height: %1"
-msgstr "גובה: %1"
-
-#: solver/solver.cpp:206
-msgid "Mines: %1 (%2%)"
-msgstr "מוקשים: %1 (%2%)"
-
-#: solver/solver.cpp:218
-msgid "Success rate:"
-msgstr "שיעור הצלחה:"
-
-#: solver/solver.cpp:245
-msgid "Success rate: %1%"
-msgstr "שיעור הצלחה: %1%"