diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdegames/kmines.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/kdegames/kmines.po | 478 |
1 files changed, 0 insertions, 478 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kmines.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kmines.po deleted file mode 100644 index 1046faac618..00000000000 --- a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kmines.po +++ /dev/null @@ -1,478 +0,0 @@ -# translation of kmines.po to Hebrew -# KDE Hebrew Localization Project -# Translation of kmines.po into Hebrew -# -# In addition to the copyright owners of the program -# which this translation accompanies, this translation is -# Copyright (C) 1998 Erez Nir <[email protected]> -# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <[email protected]> -# -# This translation is subject to the same Open Source -# license as the program which it accompanies. -# -# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2005. -# Israel Berger <[email protected]>, 2005. -# Chen Levy <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-04 10:06+0300\n" -"Last-Translator: Chen Levy <[email protected]>\n" -"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. i18n: file kminesui.rc line 6 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&מהלך" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "The size of a square." -msgstr "גודל הריבוע." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "The width of the playing field." -msgstr "רוחב שטח המשחק." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 21 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "The height of the playing field." -msgstr "גובה שטח המשחק." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "The number of mines in the playing field." -msgstr "מספר המוקשים בשטח המשחק." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." -msgstr "האם ניתן יהיה להשתמש בסימון \"לא ברור\"." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 35 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Whether the game can be played using the keyboard." -msgstr "האם ניתן יהיה לשחק באמצעות המקלדת." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 39 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." -msgstr "האם המשחק נעצר כשהחלון יוצא מפוקוס." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 43 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." -msgstr "הצבת דגלים וחשיפת משבצות כאשר הדבר טריוויאלי." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "The difficulty level." -msgstr "רמת קושי." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 72 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Mouse button actions" -msgstr "פעולת כפתור העכבר." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 85 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "צבע" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 90 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Mine Color" -msgstr "צבע מוקש" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 101 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Whether the menubar is visible." -msgstr "האם שורת התפריטים תהיה נראית." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Israel Berger" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: defines.cpp:24 -msgid "Easy" -msgstr "קל" - -#: defines.cpp:24 -msgid "Normal" -msgstr "רגיל" - -#: defines.cpp:24 -msgid "Expert" -msgstr "קשה" - -#: defines.cpp:25 -msgid "Custom" -msgstr "מותאם אישית" - -#: dialogs.cpp:128 -msgid "Width:" -msgstr "רוחב:" - -#: dialogs.cpp:134 -msgid "Height:" -msgstr "גובה:" - -#: dialogs.cpp:140 -msgid "No. of mines:" -msgstr "מספר מוקשים:" - -#: dialogs.cpp:149 -msgid "Choose level:" -msgstr "בחר רמת קושי:" - -#: dialogs.cpp:167 -msgid "Mines (%1%):" -msgstr "מוקשים (%1%):" - -#: dialogs.cpp:197 -msgid "Left button:" -msgstr "לחצן שמאלי:" - -#: dialogs.cpp:197 -msgid "Middle button:" -msgstr "לחצן אמצעי:" - -#: dialogs.cpp:198 -msgid "Right button:" -msgstr "לחצן ימני:" - -#: dialogs.cpp:207 -msgid "Reveal" -msgstr "חשוף" - -#: dialogs.cpp:207 -msgid "Autoreveal" -msgstr "חשוף אוטומטית" - -#: dialogs.cpp:208 -msgid "Toggle Flag" -msgstr "הצב\\הסר דגל" - -#: dialogs.cpp:208 -msgid "Toggle ? Flag" -msgstr "הצב\\הסר סימון ?" - -#: dialogs.cpp:216 -msgid "Enable ? mark" -msgstr "אפשר סימון ?" - -#: dialogs.cpp:219 -msgid "Enable keyboard" -msgstr "אפשר משחק באמצעות המקלדת" - -#: dialogs.cpp:222 -msgid "Pause if window loses focus" -msgstr "עצור אם החלון מאבד את ההתמקדות" - -#: dialogs.cpp:225 -msgid "\"Magic\" reveal" -msgstr "חשיפה \"קסומה\"" - -#: dialogs.cpp:226 -msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial." -msgstr "הצבת דגלים וחשיפת משבצות כאשר הדבר טריוויאלי." - -#: dialogs.cpp:233 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "תפקידי לחצני עכבר" - -#: dialogs.cpp:252 -msgid "" -"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." -msgstr "" -"כאשר אפשרות החשיפה ה\"קסומה\" פועלת, לא תוכל להיכנס אל רשימת תוצאות השיא." - -#: dialogs.cpp:257 -msgid "Flag color:" -msgstr "צבע דגל:" - -#: dialogs.cpp:257 -msgid "Explosion color:" -msgstr "צבע התפוצצות:" - -#: dialogs.cpp:258 -msgid "Error color:" -msgstr "צבע שגיאה:" - -#: dialogs.cpp:286 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n mine color:\n" -"%n mines color:" -msgstr "" -"%n צבע מוקש:\n" -"%n צבע מוקשים:" - -#: field.cpp:39 -msgid "Case revealed" -msgstr "במקרה שנחשף" - -#: field.cpp:40 -msgid "Case autorevealed" -msgstr "במקרה שנחשף אוטומטית" - -#: field.cpp:41 -msgid "Flag set" -msgstr "הצבת דגל" - -#: field.cpp:42 -msgid "Flag unset" -msgstr "הסרת דגל" - -#: field.cpp:43 -msgid "Question mark set" -msgstr "הצבת סימן שאלה" - -#: field.cpp:44 -msgid "Question mark unset" -msgstr "הסרת סימן שאלה" - -#: highscores.cpp:45 -msgid "Clicks" -msgstr "לחיצות" - -#: highscores.cpp:74 -msgid "anonymous" -msgstr "אלמוני" - -#: main.cpp:46 -msgid "Move Up" -msgstr "תזוזה למעלה" - -#: main.cpp:47 -msgid "Move Down" -msgstr "תזוזה למטה" - -#: main.cpp:48 -msgid "Move Right" -msgstr "תזוזה ימינה" - -#: main.cpp:49 -msgid "Move Left" -msgstr "תזוזה שמאלה" - -#: main.cpp:50 -msgid "Move at Left Edge" -msgstr "תזוזה לקצה השמאלי" - -#: main.cpp:51 -msgid "Move at Right Edge" -msgstr "תזוזה לקצה הימני" - -#: main.cpp:52 -msgid "Move at Top Edge" -msgstr "תזוזה לקצה העליון" - -#: main.cpp:53 -msgid "Move at Bottom Edge" -msgstr "תזוזה לקצה התחתון" - -#: main.cpp:54 -msgid "Reveal Mine" -msgstr "חשוף מוקש" - -#: main.cpp:55 -msgid "Mark Mine" -msgstr "סמן מוקש" - -#: main.cpp:56 -msgid "Automatic Reveal" -msgstr "חשיפה אוטומטית" - -#: main.cpp:106 -msgid "Solving Rate..." -msgstr "שיעור פתירה..." - -#: main.cpp:110 -msgid "View Log" -msgstr "הצג רישום" - -#: main.cpp:113 -msgid "Replay Log" -msgstr "שחק שוב רישום" - -#: main.cpp:116 -msgid "Save Log..." -msgstr "שמירת רישום..." - -#: main.cpp:119 -msgid "Load Log..." -msgstr "טעינת רישום..." - -#: main.cpp:162 -msgid "Game" -msgstr "משחק" - -#: main.cpp:165 -msgid "Custom Game" -msgstr "משחק מותאם אישית" - -#: main.cpp:190 -msgid "Keyboard game" -msgstr "משחק באמצעות המקלדת" - -#: main.cpp:191 -msgid "General" -msgstr "כללי" - -#: main.cpp:235 -msgid "KMines is a classic mine sweeper game" -msgstr "משחק שולה מוקשים קלאסי - KMines" - -#: main.cpp:241 -msgid "KMines" -msgstr "KMines" - -#: main.cpp:245 -msgid "Smiley pixmaps" -msgstr "תמונות הסמיילים" - -#: main.cpp:246 -msgid "Solver/Adviser" -msgstr "פותר/יועץ" - -#: main.cpp:247 -msgid "Magic reveal mode" -msgstr "מצב חשיפה קסומה" - -#: status.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Mines left." -"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases " -"than present mines.</qt>" -msgstr "" -"<qt>מספר המוקשים שנותרו." -"<br/>התצוגה הופכת <font color=\"red\">אדומה</font> אם סימנת יותר דגלים ממספר " -"המוקשים שיש.</qt>" - -#: status.cpp:78 -msgid "Press to start a new game" -msgstr "לחץ כדי להתחיל משחק חדש" - -#: status.cpp:83 -msgid "" -"<qt>Time elapsed." -"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " -"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" -msgstr "" -"<qt>זמן מצטבר." -"<br/>התצוגה הופכת <font color=\"blue\">כחולה</font> אם זוהי תוצאת שיא, ו<font " -"color=\"red\">אדומה</font> אם זוהי התוצאה הטובה ביותר.</qt>" - -#: status.cpp:103 -msgid "Mines field." -msgstr "שדה מוקשים." - -#: status.cpp:111 -msgid "Press to Resume" -msgstr "לחץ כדי להמשיך" - -#: status.cpp:190 -msgid "Explosion!" -msgstr "התפוצצות!" - -#: status.cpp:203 -msgid "Game won!" -msgstr "נצחת במשחק!" - -#: status.cpp:203 -msgid "Game lost!" -msgstr "הפסדת!" - -#: status.cpp:297 -msgid "" -"When the solver gives you advice, your score will not be added to the " -"highscores." -msgstr "כאשר הפותר מייעץ לך, התוצאה שלך לא תתווסף אל רשימת תוצאות השיא." - -#: status.cpp:327 -msgid "View Game Log" -msgstr "הצגת רישום משחק" - -#: status.cpp:344 -msgid "Overwrite" -msgstr "שכתב" - -#: status.cpp:346 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "הקובץ כבר קיים. האם לכתוב עליו?" - -#: status.cpp:347 -msgid "File Exists" -msgstr "הקובץ קיים" - -#: status.cpp:370 -#, c-format -msgid "Cannot read XML file on line %1" -msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובץ ה־XML בשורה %1" - -#: status.cpp:380 -msgid "Cannot load file." -msgstr "אין אפשרות לטעון את הקובץ." - -#: status.cpp:385 -msgid "Log file not recognized." -msgstr "קובץ הרישום אינו מזוהה." - -#: solver/solver.cpp:190 -msgid "Compute Solving Rate" -msgstr "חישוב שיעור פתירה" - -#: solver/solver.cpp:197 -msgid "Start" -msgstr "התחל" - -#: solver/solver.cpp:201 -#, c-format -msgid "Width: %1" -msgstr "רוחב: %1" - -#: solver/solver.cpp:204 -#, c-format -msgid "Height: %1" -msgstr "גובה: %1" - -#: solver/solver.cpp:206 -msgid "Mines: %1 (%2%)" -msgstr "מוקשים: %1 (%2%)" - -#: solver/solver.cpp:218 -msgid "Success rate:" -msgstr "שיעור הצלחה:" - -#: solver/solver.cpp:245 -msgid "Success rate: %1%" -msgstr "שיעור הצלחה: %1%" |