summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/kdegames/konquest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdegames/konquest.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/konquest.po362
1 files changed, 0 insertions, 362 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/konquest.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/konquest.po
deleted file mode 100644
index b7023e608d7..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdegames/konquest.po
+++ /dev/null
@@ -1,362 +0,0 @@
-# translation of konquest.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of konquest.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <[email protected]>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2005.
-# Israel Berger <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: konquest\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-11 21:39+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <[email protected]>\n"
-"Language-Team: hebrew <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Player list:"
-msgstr "רשימת שחקנים:"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 74
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 85
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "New Column"
-msgstr "טור חדש"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 111
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Human player:"
-msgstr "שחקן &אנושי:"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 162
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Add Human Player"
-msgstr "&הוסף שחקן אנושי"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 244
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Preview map:"
-msgstr "תצוגה מקדימה למפה:"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 343
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Reject &Map"
-msgstr "&סרב למפה"
-
-#: Konquest.cc:10
-msgid "Galactic Strategy KDE Game"
-msgstr "משחק אסטרטגיה גלקטי עבור KDE"
-
-#: Konquest.cc:15
-msgid "Konquest"
-msgstr "Konquest"
-
-#: Konquest.cc:17
-msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers"
-msgstr "Copyright (c) 1999-2001, המפתחים"
-
-#: fleetdlg.cc:41
-msgid "Fleet Overview"
-msgstr "סקירת הצי"
-
-#: fleetdlg.cc:44
-msgid "Fleet No."
-msgstr "מספר צי"
-
-#: fleetdlg.cc:45
-msgid "Destination"
-msgstr "יעד"
-
-#: fleetdlg.cc:46
-msgid "Ships"
-msgstr "ספינות"
-
-#: fleetdlg.cc:47
-msgid "Kill Percentage"
-msgstr "אחוז הריגה"
-
-#: fleetdlg.cc:48
-msgid "Arrival Turn"
-msgstr "תור הגעה"
-
-#: gameboard.cc:65
-msgid "End Turn"
-msgstr "סיים תור"
-
-#: gameboard.cc:237
-msgid "Select source planet..."
-msgstr "בחר את כוכב המקור..."
-
-#: gameboard.cc:255
-msgid "Select destination planet..."
-msgstr "בחר את כוכב היעד..."
-
-#: gameboard.cc:277
-msgid ": How many ships?"
-msgstr ": כמה ספינות?"
-
-#: gameboard.cc:301
-msgid "Ruler: Select starting planet."
-msgstr "השליט: בחר את הכוכב הראשון."
-
-#: gameboard.cc:316
-msgid ""
-"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n"
-"A ship leaving this turn will arrive on turn %4"
-msgstr ""
-"המרחק מכוכב %1 לכוכב %2 הוא %3 שנות־אור.\n"
-"ספינה שתעזוב בתור הזה תגיע בתור %4"
-
-#: gameboard.cc:322
-msgid "Distance"
-msgstr "מרחק"
-
-#: gameboard.cc:327
-msgid "Ruler: Select ending planet."
-msgstr "השליט: בחר את הכוכב השני."
-
-#: gameboard.cc:339
-msgid "Computer Player thinking..."
-msgstr "שחקן המחשב חושב..."
-
-#: gameboard.cc:434
-msgid "Turn #: %1 of %2"
-msgstr "תור #: %1 מתוך %2"
-
-#: gameboard.cc:475
-msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!"
-msgstr "%1 האדיר כבש את הגלקסיה!"
-
-#: gameboard.cc:476
-msgid "Game Over"
-msgstr "סוף המשחק"
-
-#: gameboard.cc:631
-msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins."
-msgstr "האימפריה הגדולה %1 קרסה."
-
-#: gameboard.cc:641
-msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life."
-msgstr "האימפריה של %1 שקרסה חזרה לחיים."
-
-#: gameboard.cc:662
-msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2."
-msgstr "תגבורת (%1 ספינות) הגיעה לכוכב %2."
-
-#: gameboard.cc:706
-msgid "Planet %2 has held against an attack from %1."
-msgstr "הכוכב %2 הדף את ההתקפה מ־%1."
-
-#: gameboard.cc:715
-msgid "Planet %2 has fallen to %1."
-msgstr "הכוכב %2 נפל לידי %1."
-
-#: gameboard.cc:777
-msgid "Do you wish to retire this game?"
-msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לפרוש ממשחק זה?"
-
-#: gameboard.cc:778
-msgid "End Game"
-msgstr "סיים משחק"
-
-#: gameboard.cc:790
-msgid "Final Standings"
-msgstr "דירוג סופי"
-
-#: gameboard.cc:960
-msgid "Not enough ships to send."
-msgstr "אין מספיק ספינות לשלוח"
-
-#: gameboard.cc:982
-msgid "Current Standings"
-msgstr "דירוג נוכחי"
-
-#: gameenddlg.cc:15
-msgid "Out of Turns"
-msgstr "נגמרו התורות"
-
-#: gameenddlg.cc:22
-msgid ""
-"This is the last turn.\n"
-"Do you wish to add extra turns?"
-msgstr ""
-"זהו התור האחרון.\n"
-"האם ברצונך להוסיף תורות נוספים?"
-
-#: gameenddlg.cc:28
-msgid "&Add Turns"
-msgstr "&הוסף תורות"
-
-#: gameenddlg.cc:29
-msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing."
-msgstr "הוסף את מספר התורות הנזכר והמשך לשחק."
-
-#: gameenddlg.cc:30
-msgid "&Game Over"
-msgstr "&סוף המשחק"
-
-#: gameenddlg.cc:31
-msgid "Terminate the current game."
-msgstr "חסל את המשחק הנוכחי."
-
-#: gameenddlg.cc:74
-#, c-format
-msgid "Extra turns: %1"
-msgstr "מספר תורות נוספים: %1"
-
-#: mainwin.cc:26
-msgid "Galactic Conquest"
-msgstr "מסע כיבוש גלקטי"
-
-#: mainwin.cc:47
-msgid "&Measure Distance"
-msgstr "מ&דוד מרחק"
-
-#: mainwin.cc:49
-msgid "&Show Standings"
-msgstr "ה&צג דירוג"
-
-#: mainwin.cc:51
-msgid "&Fleet Overview"
-msgstr "&סקירת הצי"
-
-#: newgamedlg.cc:30
-msgid "Start New Game"
-msgstr "התחל במשחק חדש"
-
-#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151
-msgid "Human Player"
-msgstr "שחקן אנושי"
-
-#: newgamedlg.cc:187
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Generated AI player name\n"
-"Comp%1"
-msgstr "מחשב%1"
-
-#: newgamedlg.cc:191
-msgid "Computer Player"
-msgstr "שחקן מחשב"
-
-#: newgamedlg.cc:232
-#, c-format
-msgid "Number of &players: %1"
-msgstr "מספר ה&שחקנים: %1"
-
-#: newgamedlg.cc:233
-#, c-format
-msgid "Number of neutral p&lanets: %1"
-msgstr "מספר כוכבי לכת ניטרליים: %1"
-
-#: newgamedlg.cc:234
-#, c-format
-msgid "Number of &turns: %1"
-msgstr "מספר &תורות: %1"
-
-#: newgamedlg.cc:251
-msgid "The game is much more fun when you add a human player!"
-msgstr "המשחק הרבה יותר כיפי כשמוסיפים שחקן אנושי!"
-
-#: planet_info.cc:95
-msgid "Planet name: "
-msgstr "שם כוכב הלכת: "
-
-#: planet_info.cc:98
-msgid "Owner: "
-msgstr "בעלים: "
-
-#: planet_info.cc:101
-msgid "Ships: "
-msgstr "ספינות: "
-
-#: planet_info.cc:104
-msgid "Production: "
-msgstr "ייצור: "
-
-#: planet_info.cc:107
-msgid "Kill percent: "
-msgstr "אחוז הריגה: "
-
-#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144
-#, c-format
-msgid "Planet name: %1"
-msgstr "שם כוכב הלכת: %1"
-
-#: planet_info.cc:147
-#, c-format
-msgid "Owner: %1"
-msgstr "בעלים: %1"
-
-#: planet_info.cc:150
-#, c-format
-msgid "Ships: %1"
-msgstr "ספינות: %1"
-
-#: planet_info.cc:153
-#, c-format
-msgid "Production: %1"
-msgstr "ייצור: %1"
-
-#: planet_info.cc:156
-#, c-format
-msgid "Kill percent: %1"
-msgstr "אחוז הריגה: %1"
-
-#: scoredlg.cc:36
-msgid "Player"
-msgstr "שחקן"
-
-#: scoredlg.cc:37
-msgid "Ships Built"
-msgstr "ספינות נבנו"
-
-#: scoredlg.cc:38
-msgid "Planets Conquered"
-msgstr "כוכבים נכבשו"
-
-#: scoredlg.cc:39
-msgid "Fleets Launched"
-msgstr "ציים הושקו"
-
-#: scoredlg.cc:40
-msgid "Fleets Destroyed"
-msgstr "ציים הושמדו"
-
-#: scoredlg.cc:41
-msgid "Ships Destroyed"
-msgstr "ספינות הושמדו"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Israel Berger"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"