diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdegames/konquest.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/kdegames/konquest.po | 362 |
1 files changed, 0 insertions, 362 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/konquest.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/konquest.po deleted file mode 100644 index b7023e608d7..00000000000 --- a/tde-i18n-he/messages/kdegames/konquest.po +++ /dev/null @@ -1,362 +0,0 @@ -# translation of konquest.po to hebrew -# KDE Hebrew Localization Project -# Translation of konquest.po into Hebrew -# -# In addition to the copyright owners of the program -# which this translation accompanies, this translation is -# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <[email protected]> -# -# This translation is subject to the same Open Source -# license as the program which it accompanies. -# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2005. -# Israel Berger <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konquest\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-11 21:39+0300\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni <[email protected]>\n" -"Language-Team: hebrew <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 65 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Player list:" -msgstr "רשימת שחקנים:" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 74 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "שם" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 85 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "New Column" -msgstr "טור חדש" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 111 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Human player:" -msgstr "שחקן &אנושי:" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 162 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Add Human Player" -msgstr "&הוסף שחקן אנושי" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 244 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Preview map:" -msgstr "תצוגה מקדימה למפה:" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 343 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Reject &Map" -msgstr "&סרב למפה" - -#: Konquest.cc:10 -msgid "Galactic Strategy KDE Game" -msgstr "משחק אסטרטגיה גלקטי עבור KDE" - -#: Konquest.cc:15 -msgid "Konquest" -msgstr "Konquest" - -#: Konquest.cc:17 -msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers" -msgstr "Copyright (c) 1999-2001, המפתחים" - -#: fleetdlg.cc:41 -msgid "Fleet Overview" -msgstr "סקירת הצי" - -#: fleetdlg.cc:44 -msgid "Fleet No." -msgstr "מספר צי" - -#: fleetdlg.cc:45 -msgid "Destination" -msgstr "יעד" - -#: fleetdlg.cc:46 -msgid "Ships" -msgstr "ספינות" - -#: fleetdlg.cc:47 -msgid "Kill Percentage" -msgstr "אחוז הריגה" - -#: fleetdlg.cc:48 -msgid "Arrival Turn" -msgstr "תור הגעה" - -#: gameboard.cc:65 -msgid "End Turn" -msgstr "סיים תור" - -#: gameboard.cc:237 -msgid "Select source planet..." -msgstr "בחר את כוכב המקור..." - -#: gameboard.cc:255 -msgid "Select destination planet..." -msgstr "בחר את כוכב היעד..." - -#: gameboard.cc:277 -msgid ": How many ships?" -msgstr ": כמה ספינות?" - -#: gameboard.cc:301 -msgid "Ruler: Select starting planet." -msgstr "השליט: בחר את הכוכב הראשון." - -#: gameboard.cc:316 -msgid "" -"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n" -"A ship leaving this turn will arrive on turn %4" -msgstr "" -"המרחק מכוכב %1 לכוכב %2 הוא %3 שנות־אור.\n" -"ספינה שתעזוב בתור הזה תגיע בתור %4" - -#: gameboard.cc:322 -msgid "Distance" -msgstr "מרחק" - -#: gameboard.cc:327 -msgid "Ruler: Select ending planet." -msgstr "השליט: בחר את הכוכב השני." - -#: gameboard.cc:339 -msgid "Computer Player thinking..." -msgstr "שחקן המחשב חושב..." - -#: gameboard.cc:434 -msgid "Turn #: %1 of %2" -msgstr "תור #: %1 מתוך %2" - -#: gameboard.cc:475 -msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!" -msgstr "%1 האדיר כבש את הגלקסיה!" - -#: gameboard.cc:476 -msgid "Game Over" -msgstr "סוף המשחק" - -#: gameboard.cc:631 -msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins." -msgstr "האימפריה הגדולה %1 קרסה." - -#: gameboard.cc:641 -msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life." -msgstr "האימפריה של %1 שקרסה חזרה לחיים." - -#: gameboard.cc:662 -msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2." -msgstr "תגבורת (%1 ספינות) הגיעה לכוכב %2." - -#: gameboard.cc:706 -msgid "Planet %2 has held against an attack from %1." -msgstr "הכוכב %2 הדף את ההתקפה מ־%1." - -#: gameboard.cc:715 -msgid "Planet %2 has fallen to %1." -msgstr "הכוכב %2 נפל לידי %1." - -#: gameboard.cc:777 -msgid "Do you wish to retire this game?" -msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לפרוש ממשחק זה?" - -#: gameboard.cc:778 -msgid "End Game" -msgstr "סיים משחק" - -#: gameboard.cc:790 -msgid "Final Standings" -msgstr "דירוג סופי" - -#: gameboard.cc:960 -msgid "Not enough ships to send." -msgstr "אין מספיק ספינות לשלוח" - -#: gameboard.cc:982 -msgid "Current Standings" -msgstr "דירוג נוכחי" - -#: gameenddlg.cc:15 -msgid "Out of Turns" -msgstr "נגמרו התורות" - -#: gameenddlg.cc:22 -msgid "" -"This is the last turn.\n" -"Do you wish to add extra turns?" -msgstr "" -"זהו התור האחרון.\n" -"האם ברצונך להוסיף תורות נוספים?" - -#: gameenddlg.cc:28 -msgid "&Add Turns" -msgstr "&הוסף תורות" - -#: gameenddlg.cc:29 -msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing." -msgstr "הוסף את מספר התורות הנזכר והמשך לשחק." - -#: gameenddlg.cc:30 -msgid "&Game Over" -msgstr "&סוף המשחק" - -#: gameenddlg.cc:31 -msgid "Terminate the current game." -msgstr "חסל את המשחק הנוכחי." - -#: gameenddlg.cc:74 -#, c-format -msgid "Extra turns: %1" -msgstr "מספר תורות נוספים: %1" - -#: mainwin.cc:26 -msgid "Galactic Conquest" -msgstr "מסע כיבוש גלקטי" - -#: mainwin.cc:47 -msgid "&Measure Distance" -msgstr "מ&דוד מרחק" - -#: mainwin.cc:49 -msgid "&Show Standings" -msgstr "ה&צג דירוג" - -#: mainwin.cc:51 -msgid "&Fleet Overview" -msgstr "&סקירת הצי" - -#: newgamedlg.cc:30 -msgid "Start New Game" -msgstr "התחל במשחק חדש" - -#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151 -msgid "Human Player" -msgstr "שחקן אנושי" - -#: newgamedlg.cc:187 -#, c-format -msgid "" -"_: Generated AI player name\n" -"Comp%1" -msgstr "מחשב%1" - -#: newgamedlg.cc:191 -msgid "Computer Player" -msgstr "שחקן מחשב" - -#: newgamedlg.cc:232 -#, c-format -msgid "Number of &players: %1" -msgstr "מספר ה&שחקנים: %1" - -#: newgamedlg.cc:233 -#, c-format -msgid "Number of neutral p&lanets: %1" -msgstr "מספר כוכבי לכת ניטרליים: %1" - -#: newgamedlg.cc:234 -#, c-format -msgid "Number of &turns: %1" -msgstr "מספר &תורות: %1" - -#: newgamedlg.cc:251 -msgid "The game is much more fun when you add a human player!" -msgstr "המשחק הרבה יותר כיפי כשמוסיפים שחקן אנושי!" - -#: planet_info.cc:95 -msgid "Planet name: " -msgstr "שם כוכב הלכת: " - -#: planet_info.cc:98 -msgid "Owner: " -msgstr "בעלים: " - -#: planet_info.cc:101 -msgid "Ships: " -msgstr "ספינות: " - -#: planet_info.cc:104 -msgid "Production: " -msgstr "ייצור: " - -#: planet_info.cc:107 -msgid "Kill percent: " -msgstr "אחוז הריגה: " - -#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144 -#, c-format -msgid "Planet name: %1" -msgstr "שם כוכב הלכת: %1" - -#: planet_info.cc:147 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "בעלים: %1" - -#: planet_info.cc:150 -#, c-format -msgid "Ships: %1" -msgstr "ספינות: %1" - -#: planet_info.cc:153 -#, c-format -msgid "Production: %1" -msgstr "ייצור: %1" - -#: planet_info.cc:156 -#, c-format -msgid "Kill percent: %1" -msgstr "אחוז הריגה: %1" - -#: scoredlg.cc:36 -msgid "Player" -msgstr "שחקן" - -#: scoredlg.cc:37 -msgid "Ships Built" -msgstr "ספינות נבנו" - -#: scoredlg.cc:38 -msgid "Planets Conquered" -msgstr "כוכבים נכבשו" - -#: scoredlg.cc:39 -msgid "Fleets Launched" -msgstr "ציים הושקו" - -#: scoredlg.cc:40 -msgid "Fleets Destroyed" -msgstr "ציים הושמדו" - -#: scoredlg.cc:41 -msgid "Ships Destroyed" -msgstr "ספינות הושמדו" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Israel Berger" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" |