summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdeadmin/kpackage.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdeadmin/kpackage.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdeadmin/kpackage.po1108
1 files changed, 1108 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-he/messages/tdeadmin/kpackage.po
new file mode 100644
index 00000000000..2cfc4aa7f96
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdeadmin/kpackage.po
@@ -0,0 +1,1108 @@
+# translation of kpackage.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kpackage.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <[email protected]>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2004.
+# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2005, 2006.
+# Itai Seggev <[email protected]>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpackage\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-31 23:16+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: cache.cpp:63 cache.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder %1"
+msgstr "אין אפשרות ליצור את התיקייה %1"
+
+#: cache.cpp:98 kpackage.cpp:588
+#, c-format
+msgid "Malformed URL: %1"
+msgstr "כתובת לא תקינה: %1"
+
+#: debAptInterface.cpp:49
+msgid "APT: Debian"
+msgstr "APT: Debian"
+
+#: debAptInterface.cpp:51
+msgid "Querying DEB APT package list: "
+msgstr "מבצע שאילתה ברשימת החבילות של DEB APT:"
+
+#: debAptInterface.cpp:52
+msgid "KPackage: Waiting on APT-GET"
+msgstr "KPackage:ממתין ל־APT-GET"
+
+#: debAptInterface.cpp:56
+msgid "Location of Debian Packages"
+msgstr "מיקום חבילות Debian"
+
+#: debAptInterface.cpp:58
+msgid ""
+"_: APT sources\n"
+"A"
+msgstr "A"
+
+#: debAptInterface.cpp:59
+msgid "APT Sources Entries"
+msgstr "מקורות של APT (קבצי מקור)"
+
+#: debAptInterface.cpp:60 debDpkgInterface.cpp:77 kissInterface.cpp:73
+#: slackInterface.cpp:91
+msgid ""
+"_: Folders\n"
+"F"
+msgstr "ת"
+
+#: debAptInterface.cpp:62 debDpkgInterface.cpp:79
+msgid "Location of Folders Containing Debian Packages"
+msgstr "מיקום התיקיות המכילות חבילות Debian"
+
+#: debAptInterface.cpp:67
+msgid "Download only"
+msgstr "הורדה בלבד"
+
+#: debAptInterface.cpp:68
+msgid "No download"
+msgstr "ללא הורדה"
+
+#: debAptInterface.cpp:69
+msgid "Ignore missing"
+msgstr "Ignore missing"
+
+#: debAptInterface.cpp:70
+msgid "Ignore hold"
+msgstr "Ignore hold"
+
+#: debAptInterface.cpp:71
+msgid "Allow Unauthenticated"
+msgstr "אפשר ללא זיהוי"
+
+#: debAptInterface.cpp:72 debAptInterface.cpp:76
+msgid "Assume yes"
+msgstr "Assume yes"
+
+#: debAptInterface.cpp:73 debAptInterface.cpp:77 debDpkgInterface.cpp:92
+#: fbsdInterface.cpp:86 rpmInterface.cpp:75 slackInterface.cpp:101
+msgid "Test (do not uninstall)"
+msgstr "בדוק (אל תסיר)"
+
+#: debAptInterface.cpp:75 debDpkgInterface.cpp:89
+msgid "Purge Config Files"
+msgstr "מחק קבצי תצורה"
+
+#: debAptInterface.cpp:107
+msgid "U&pgrade"
+msgstr "&שדרג"
+
+#: debAptInterface.cpp:111
+msgid "&Fixup"
+msgstr "&תקן"
+
+#: debAptInterface.cpp:115
+msgid "&Apt-File Update"
+msgstr "&רענן את Apt-File"
+
+#: debAptInterface.cpp:159 debAptInterface.cpp:368
+msgid "The %1 program needs to be installed"
+msgstr "יש צורך להתקין את היישום %1"
+
+#: debAptInterface.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Querying DEB APT remote package list: %1"
+msgstr "מבצע שאילתה ברשימת החבילות המרוחקות של DEB APT: %1"
+
+#: debAptInterface.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Processing DEB APT remote package list: %1"
+msgstr "מעבד את רשימת החבילות המרוחקות של DEB APT: %1"
+
+#: debAptInterface.cpp:231 debAptInterface.cpp:287 rpmInterface.cpp:200
+msgid "DEB APT"
+msgstr "DEB APT"
+
+#: debAptInterface.cpp:244
+msgid "Querying DEB APT available list"
+msgstr "מבצע שאילתה ברשימת הזמינים של DEB APT"
+
+#: debAptInterface.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Querying DEB APT available list: %1"
+msgstr "מבצע שאילתה ברשימת הזמינים של DEB APT: %1"
+
+#: debAptInterface.cpp:251
+msgid "Processing DEB APT available list"
+msgstr "מעבד את רשימת הזמינים של DEB APT"
+
+#: debAptInterface.cpp:253
+#, c-format
+msgid "Processing DEB APT available list: %1"
+msgstr "מעבד את רשימת הזמינים של DEB APT: %1"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:61
+msgid "DPKG: Debian"
+msgstr "DPKG: Debian"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:64 debInterface.cpp:151
+msgid "Querying DEB package list: "
+msgstr "מבצע שאילתה ברשימת חבילות ה־DEB: "
+
+#: debDpkgInterface.cpp:65
+msgid "Kpackage: Waiting on DPKG"
+msgstr "ממתין ל־DPKG"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:67
+msgid "Location of Debian Package Archives"
+msgstr "מיקום ארכיוני חבילות Debian"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:68
+msgid ""
+"_: Location\n"
+"L"
+msgstr "מ"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:70
+msgid ""
+"Version\n"
+"Architecture"
+msgstr ""
+"גרסה\n"
+"ארכיטקטורה"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:71 debDpkgInterface.cpp:76
+msgid "Location of Base Folder of Debian Distribution"
+msgstr "מיקום תיקיות הבסיס של ההפצה Debian"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:73
+msgid ""
+"_: Packages\n"
+"P"
+msgstr "כ"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:75
+msgid "Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions"
+msgstr "מיקום קבצי \"חבילות\" לחלקים של הפצות Debian"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:84
+msgid "Allow Downgrade"
+msgstr "אפשר שדרוג למטה"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:85
+msgid "Check Conflicts"
+msgstr "בדוק התנגשויות"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:86 debDpkgInterface.cpp:91 fbsdInterface.cpp:81
+#: fbsdInterface.cpp:85 rpmInterface.cpp:69 rpmInterface.cpp:74
+msgid "Check Dependencies"
+msgstr "בדוק תלויות"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:87 fbsdInterface.cpp:82 rpmInterface.cpp:70
+#: slackInterface.cpp:99
+msgid "Test (do not install)"
+msgstr "בדוק (אל תתקין)"
+
+#: fbsdInterface.cpp:59
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: fbsdInterface.cpp:70
+msgid "Querying package list: "
+msgstr "מבצע שאילתה ברשימת החבילות: "
+
+#: fbsdInterface.cpp:72
+msgid "Location of BSD Packages and Ports"
+msgstr "מיקום חבילות והסבות BSD"
+
+#: fbsdInterface.cpp:73
+msgid "Ports"
+msgstr "הסבות"
+
+#: fbsdInterface.cpp:74
+msgid "Location of Ports Tree (e.g. /usr/ports or /usr/opt)"
+msgstr "מיקום עץ ההסבות (לדוגמה usr/ports/ או usr/opt/("
+
+#: fbsdInterface.cpp:75
+msgid "Packages"
+msgstr "חבילות"
+
+#: fbsdInterface.cpp:76
+msgid "Location of Folders Containing BSD Packages or Package Trees"
+msgstr "מיקום התיקיות המכילות חבילות או עצי חבילות BSD"
+
+#: fbsdInterface.cpp:80 fbsdInterface.cpp:84
+msgid "Ignore Scripts"
+msgstr "התעלם מתסריטים"
+
+#: fbsdInterface.cpp:131
+msgid "Getting package info"
+msgstr "מאחזר מידע חבילות"
+
+#: fbsdInterface.cpp:203 fbsdInterface.cpp:409 fbsdInterface.cpp:410
+#: fbsdInterface.cpp:559 fbsdInterface.cpp:561 packageProperties.cpp:175
+msgid "none"
+msgstr "אין"
+
+#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
+msgid "binary package and source port"
+msgstr "חבילה בינרית והסבת מקור"
+
+#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
+msgid "binary package"
+msgstr "חבילה בינרית"
+
+#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
+msgid "source port"
+msgstr "הסבת מקור"
+
+#: fbsdInterface.cpp:237
+msgid "Getting file list"
+msgstr "מאחזר רשימת קבצים"
+
+#: fbsdInterface.cpp:251
+msgid "Can't find package name!"
+msgstr "אין אפשרות למצוא את שם החבילה."
+
+#: fbsdInterface.cpp:501
+msgid "Querying BSD packages database for installed packages"
+msgstr "מבצע שאילתה במסד הנתונים של חבילות BSD לגבי חבילות מותקנות"
+
+#: fbsdInterface.cpp:530
+#, c-format
+msgid "Unexpected output from pkg_info (looking for package name): %1"
+msgstr "פלט לא צפוי מ־pkg_info (חיפוש שם חבילה): %1"
+
+#: findf.cpp:48
+msgid "Find File"
+msgstr "חיפוש קובץ"
+
+#: findf.cpp:50 search.cpp:42
+msgid "&Find"
+msgstr "&חפש"
+
+#: findf.cpp:59 search.cpp:40 search.cpp:50
+msgid "Find Package"
+msgstr "חיפוש חבילה"
+
+#: findf.cpp:70
+msgid "Find:"
+msgstr "חפש:"
+
+#: findf.cpp:76 managementWidget.cpp:83
+msgid "Installed"
+msgstr "מותקנים"
+
+#: findf.cpp:77
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: findf.cpp:79 kplview.cpp:58
+msgid "Package"
+msgstr "חבילה"
+
+#: findf.cpp:80
+msgid "File Name"
+msgstr "שם קובץ"
+
+#: findf.cpp:85
+msgid "Also search uninstalled packages"
+msgstr "חפש גם בחבילות שאינן מותקנות"
+
+#: findf.cpp:87
+msgid "Also search uninstalled packages (apt-file needs to be installed)"
+msgstr "חפש גם בחבילות שאינן מותקנות )דורש התקנה של apt-file("
+
+#: findf.cpp:174
+msgid "--Nothing found--"
+msgstr "--לא נמצא כלום--"
+
+#: findf.cpp:224
+msgid "Incorrect URL type"
+msgstr "סוג כתובת שגוי"
+
+#: gentooInterface.cpp:58
+msgid "Gentoo"
+msgstr "Gentoo"
+
+#: gentooInterface.cpp:68
+msgid "Querying Gentoo package list: "
+msgstr "מבצע שאילתה ברשימת החבילות של Gentoo:"
+
+#: gentooInterface.cpp:125
+msgid "Looking for Gentoo packages: "
+msgstr "מחפש עבור חבילות Gentoo:"
+
+#: kissInterface.cpp:62
+msgid "KISS"
+msgstr "KISS"
+
+#: kissInterface.cpp:72
+msgid "Location of KISS Packages"
+msgstr "מיקום חבילות KISS"
+
+#: kissInterface.cpp:75
+msgid "Location of Folders Containing KISS Packages"
+msgstr "מיקום התיקיות המכילות חבילות KISS"
+
+#: kissInterface.cpp:81 kissInterface.cpp:139
+msgid "Querying KISS package list: "
+msgstr "מבצע שאילתה ברשימת החבילות של KISS: "
+
+#: kissInterface.cpp:82
+msgid "KPackage: Waiting on KISS"
+msgstr "KPackage:ממתין ל־KISS"
+
+#: kpPty.cpp:160
+msgid ""
+"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass phrase.\n"
+msgstr ""
+"הפעולה שביקשת מצריכה את ssh. אנא ספק את הססמה או ה־pass phrase.\n"
+
+#: kpPty.cpp:163
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password.\n"
+msgstr ""
+"הפעולה שביקשת מצריכה הרשאות מנהל. אנא ספק את הססמה של חשבון המנהל (root).\n"
+
+#: kpPty.cpp:166
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter your SUDO "
+"password.\n"
+msgstr ""
+"הפעולה שביקשת מצריכה הרשאות מנהל. אנא ספק את ססמת ה־SUDO שלך.\n"
+
+#: kpPty.cpp:182
+msgid "Login Problem: Please login manually"
+msgstr "שגיאת התחברות: אנא התחבר ידנית"
+
+#: kpackage.cpp:103
+msgid "Find &Package..."
+msgstr "&חיפוש חבילה..."
+
+#: kpackage.cpp:107
+msgid "Find &File..."
+msgstr "חיפוש &קובץ..."
+
+#: kpackage.cpp:124
+msgid "&Expand Tree"
+msgstr "הרח&ב עץ"
+
+#: kpackage.cpp:128
+msgid "&Collapse Tree"
+msgstr "&כווץ עץ"
+
+#: kpackage.cpp:132
+msgid "Clear &Marked"
+msgstr "&נקה סימונים"
+
+#: kpackage.cpp:136
+msgid "Mark &All"
+msgstr "סמן ה&כל"
+
+#: kpackage.cpp:140
+msgid "&Install"
+msgstr "ה&תקן"
+
+#: kpackage.cpp:148
+msgid "&Uninstall"
+msgstr "ה&סר"
+
+#: kpackage.cpp:156
+msgid "&Install Marked"
+msgstr "התקן מסומני&ם"
+
+#: kpackage.cpp:160
+msgid "&Uninstall Marked"
+msgstr "הס&ר מסומנים"
+
+#: kpackage.cpp:173
+msgid "Configure &KPackage..."
+msgstr "הגדרות &KPackage..."
+
+#: kpackage.cpp:177
+msgid "Clear Package &Folder Cache"
+msgstr "&נקה את תיקיית מטמון החבילות"
+
+#: kpackage.cpp:181
+msgid "Clear &Package Cache"
+msgstr "&נקה את מטמון החבילות"
+
+#: kpackage.cpp:372
+msgid "Management Mode"
+msgstr "מצב ניהול"
+
+#: kpackage.cpp:427
+msgid "Select Package"
+msgstr "בחירת חבילה"
+
+#: kpackage.cpp:488
+#, c-format
+msgid "Unknown package type: %1"
+msgstr "סוג חבילה לא מוכר: %1"
+
+#: kpackage.cpp:490
+#, c-format
+msgid "File not found: %1"
+msgstr "הקובץ לא נמצא: %1"
+
+#: kpackage.cpp:646
+msgid "Starting KIO"
+msgstr "מפעיל את KIO"
+
+#: kpackage.cpp:651
+msgid "KIO finished"
+msgstr "KIO הסתיים"
+
+#: kpackage.cpp:663
+msgid "KIO failed"
+msgstr "כישלון ב־KIO"
+
+#: kpackage.cpp:676
+msgid "Open location:"
+msgstr "פתח מיקום:"
+
+#: kplview.cpp:60
+msgid "Mark"
+msgstr "סימון"
+
+#: kplview.cpp:62
+msgid "Summary"
+msgstr "תקציר"
+
+#: kplview.cpp:64
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: kplview.cpp:66
+msgid "Version"
+msgstr "גרסה"
+
+#: kplview.cpp:68
+msgid "Old Version"
+msgstr "גרסה ישנה"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "KDE Package installer"
+msgstr "מתקין החבילות של KDE"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "Remote host for Debian APT, via SSH"
+msgstr "SSH דרך ,Debian APT מארח מרוחק עבור"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Package to install"
+msgstr "חבילה להתקנה"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "KPackage"
+msgstr "KPackage"
+
+#: managementWidget.cpp:84
+msgid "Updated"
+msgstr "מעודכנים"
+
+#: managementWidget.cpp:85
+msgid "New"
+msgstr "חדשים"
+
+#: managementWidget.cpp:86
+msgid "All"
+msgstr "הכל"
+
+#: managementWidget.cpp:138
+msgid "Clear Search"
+msgstr "נקה חיפוש"
+
+#: managementWidget.cpp:141
+msgid "Search: "
+msgstr "חפש: "
+
+#: managementWidget.cpp:164
+msgid "Uninstall Marked"
+msgstr "הסר מסומנים"
+
+#: managementWidget.cpp:168
+msgid "Install Marked"
+msgstr "התקן מסומנים"
+
+#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:361 pkgOptions.cpp:363
+msgid "Uninstall"
+msgstr "הסר"
+
+#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:346
+#: pkgOptions.cpp:348
+msgid "Install"
+msgstr "התקן"
+
+#: managementWidget.cpp:270
+msgid "Fetch"
+msgstr "הורד"
+
+#: managementWidget.cpp:355
+msgid "Building package tree"
+msgstr "בונה עץ חבילות"
+
+#: managementWidget.cpp:444
+msgid ""
+"Filename not available\n"
+msgstr ""
+"שם הקובץ לא זמין\n"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "&Types"
+msgstr "&סוגים"
+
+#: options.cpp:75
+msgid "Handle Package Type"
+msgstr "סוגי חבילות לטיפול"
+
+#: options.cpp:77
+msgid "Remote Host"
+msgstr "מארח מרוחק"
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Use remote host (Debian APT only):"
+msgstr "השתמש במארח מרוחק (Debian APT בלבד):"
+
+#: options.cpp:98
+msgid "%1: %2 not found"
+msgstr "%1: %2 לא נמצא"
+
+#: options.cpp:103
+msgid "Enable"
+msgstr "אפשר"
+
+#: options.cpp:105
+msgid "Location of Packages"
+msgstr "מיקום חבילות"
+
+#: options.cpp:114
+msgid "Cac&he"
+msgstr "&מטמון"
+
+#: options.cpp:117
+msgid "Cache Remote Package Folders"
+msgstr "שמור תיקיות חבילות מרוחקות במטמון"
+
+#: options.cpp:123 options.cpp:139
+msgid "Always"
+msgstr "תמיד"
+
+#: options.cpp:126 options.cpp:142
+msgid "During a session"
+msgstr "בזמן ההפעלה"
+
+#: options.cpp:129 options.cpp:145
+msgid "Never"
+msgstr "אף פעם"
+
+#: options.cpp:133
+msgid "Cache Remote Package Files"
+msgstr "שמור קבצי חבילות מרוחקים במטמון"
+
+#: options.cpp:148
+msgid "Cache Folder"
+msgstr "תיקיות מטמון"
+
+#: options.cpp:155
+msgid "&Misc"
+msgstr "&שונות"
+
+#: options.cpp:162
+msgid "Execute Privileged Commands Using"
+msgstr "הפעל פקודות בעלות הראשות גבוהות באמצעות"
+
+#: options.cpp:168
+msgid "su command"
+msgstr "פקודת su"
+
+#: options.cpp:171
+msgid "sudo command"
+msgstr "פקודת sudo"
+
+#: options.cpp:174
+msgid "ssh command"
+msgstr "פקודת ssh"
+
+#: options.cpp:177
+msgid "Verify file list"
+msgstr "ודא רשימת קבצים"
+
+#: options.cpp:180
+msgid "Read information from all local package files"
+msgstr "קרא מידע מכל קבצי החבילות המקומיים"
+
+#: packageDisplay.cpp:98
+msgid "File List"
+msgstr "רשימת קבצים"
+
+#: packageDisplay.cpp:99
+msgid "Change Log"
+msgstr "רישום של שינויים"
+
+#: packageDisplay.cpp:265
+msgid " - No change log -"
+msgstr "אין רישום של שינויים"
+
+#: packageDisplay.cpp:283 packageDisplay.cpp:309
+msgid "Updating File List"
+msgstr "מעדכן את רשימת הקבצים"
+
+#: packageDisplay.cpp:316
+msgid " Files"
+msgstr " קבצים"
+
+#: packageDisplay.cpp:375
+msgid "&Open With..."
+msgstr "פתח באמצעות ..."
+
+#: packageInfo.cpp:114 slackInterface.cpp:344
+msgid "OTHER"
+msgstr "אחר"
+
+#: packageProperties.cpp:68
+msgid "name"
+msgstr "שם"
+
+#: packageProperties.cpp:69
+msgid "summary"
+msgstr "תקציר"
+
+#: packageProperties.cpp:70
+msgid "version"
+msgstr "גרסה"
+
+#: packageProperties.cpp:71
+msgid "old-version"
+msgstr "גרסה ישנה"
+
+#: packageProperties.cpp:72
+msgid "status"
+msgstr "מצב"
+
+#: packageProperties.cpp:73
+msgid "group"
+msgstr "קבוצה"
+
+#: packageProperties.cpp:74
+msgid "size"
+msgstr "גודל"
+
+#: packageProperties.cpp:75
+msgid "file-size"
+msgstr "גודל קובץ"
+
+#: packageProperties.cpp:76
+msgid "description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: packageProperties.cpp:77
+msgid "url"
+msgstr "url"
+
+#: packageProperties.cpp:78
+msgid "architecture"
+msgstr "ארכיטקטורה"
+
+#: packageProperties.cpp:80
+msgid "unsatisfied dependencies"
+msgstr "תלויות לא ממולאות"
+
+#: packageProperties.cpp:81
+msgid "pre-depends"
+msgstr "תלויות מקדימות"
+
+#: packageProperties.cpp:82
+msgid "dependencies"
+msgstr "תלויות"
+
+#: packageProperties.cpp:83
+msgid "depends"
+msgstr "תלויות"
+
+#: packageProperties.cpp:84
+msgid "conflicts"
+msgstr "התנגשויות"
+
+#: packageProperties.cpp:85
+msgid "provides"
+msgstr "מספק"
+
+#: packageProperties.cpp:86
+msgid "recommends"
+msgstr "ממליץ"
+
+#: packageProperties.cpp:87
+msgid "replaces"
+msgstr "מחליף"
+
+#: packageProperties.cpp:88
+msgid "suggests"
+msgstr "מציע"
+
+#: packageProperties.cpp:89
+msgid "priority"
+msgstr "עדיפות"
+
+#: packageProperties.cpp:91
+msgid "essential"
+msgstr "חיוני"
+
+#: packageProperties.cpp:92
+msgid "install time"
+msgstr "שעת התקנה"
+
+#: packageProperties.cpp:93
+msgid "config-version"
+msgstr "גרסת תצורה"
+
+#: packageProperties.cpp:94
+msgid "distribution"
+msgstr "הפצה"
+
+#: packageProperties.cpp:95
+msgid "vendor"
+msgstr "ספק"
+
+#: packageProperties.cpp:96
+msgid "maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: packageProperties.cpp:97
+msgid "packager"
+msgstr "אורז"
+
+#: packageProperties.cpp:98
+msgid "source"
+msgstr "מקור"
+
+#: packageProperties.cpp:99
+msgid "build-time"
+msgstr "שעת בנייה"
+
+#: packageProperties.cpp:100
+msgid "build-host"
+msgstr "מארח בנייה"
+
+#: packageProperties.cpp:101
+msgid "base"
+msgstr "בסיס"
+
+#: packageProperties.cpp:102
+msgid "filename"
+msgstr "שם קובץ"
+
+#: packageProperties.cpp:103
+msgid "serial"
+msgstr "מספר סידורי"
+
+#: packageProperties.cpp:105
+msgid "also in"
+msgstr "גם ב:"
+
+#: packageProperties.cpp:106
+msgid "run depends"
+msgstr "תלויות הפעלה"
+
+#: packageProperties.cpp:107
+msgid "build depends"
+msgstr "תלויות בנייה"
+
+#: packageProperties.cpp:108
+msgid "available as"
+msgstr "זמין בתור"
+
+#: pkgInterface.cpp:71
+msgid "'Delete this window to continue'"
+msgstr "\"מחק חלון זה כדי להמשיך\""
+
+#: pkgInterface.cpp:260
+msgid "Starting Kio"
+msgstr "מפעיל את KIO"
+
+#: pkgInterface.cpp:265
+msgid "Kio finished"
+msgstr "KIO הסתיים"
+
+#: pkgInterface.cpp:275
+msgid "Kio failed"
+msgstr "כישלון ב־KIO"
+
+#: pkgInterface.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Cannot read folder %1"
+msgstr "אין אפשרות לקרוא את התיקייה %1"
+
+#: pkgInterface.cpp:330
+msgid "Verifying"
+msgstr "מוודא"
+
+#: pkgOptions.cpp:98
+msgid "Keep this window"
+msgstr "נשאר חלון זה"
+
+#: pkgOptions.cpp:117
+msgid "PACKAGES"
+msgstr "חבילות"
+
+#: pkgOptions.cpp:205
+msgid ""
+"_n: %1: 1 %2 Package\n"
+"%1: %n %2 Packages"
+msgstr ""
+"%1: חבילת %2 אחת \n"
+"%1: %n חבילות %2 "
+
+#: pkgOptions.cpp:271
+msgid "Done"
+msgstr "סיום"
+
+#: procbuf.cpp:121
+msgid "Kprocess Failure"
+msgstr "כישלון ב־Kprocess"
+
+#: procbuf.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Timeout: %1"
+msgstr "זמן מוקצב: %1"
+
+#: procbuf.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Kprocess error:%1"
+msgstr "שגיאה ב־Kprocess: %1"
+
+#. i18n: file kpackageui.rc line 13
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Packages"
+msgstr "&חבילות"
+
+#. i18n: file kpackageui.rc line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Cache"
+msgstr "&מטמון"
+
+#. i18n: file kpackageui.rc line 36
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Spe&cial"
+msgstr "מיוח&ד"
+
+#. i18n: file kpackageui.rc line 38
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&APT: Debian"
+msgstr "&APT: Debian"
+
+#: rpmInterface.cpp:48
+msgid "RPM"
+msgstr "RPM"
+
+#: rpmInterface.cpp:58
+msgid "Location of RPM Package Archives"
+msgstr "מיקום ארכיוני חבילות RPM"
+
+#: rpmInterface.cpp:59
+msgid ""
+"_: Folder\n"
+"F"
+msgstr "ת"
+
+#: rpmInterface.cpp:60
+msgid "Location of Folders Containing RPM Packages"
+msgstr "מיקום התיקיות המכילות חבילות RPM"
+
+#: rpmInterface.cpp:66
+msgid "Upgrade"
+msgstr "שדרג"
+
+#: rpmInterface.cpp:67
+msgid "Replace Files"
+msgstr "החלף קבצים"
+
+#: rpmInterface.cpp:68
+msgid "Replace Packages"
+msgstr "החלף חבילות"
+
+#: rpmInterface.cpp:72
+msgid "Remove all versions"
+msgstr "הסר את כל הגרסאות"
+
+#: rpmInterface.cpp:73
+msgid "Use Scripts"
+msgstr "השתמש בתסריטים"
+
+#: rpmInterface.cpp:78
+msgid "Querying RPM package list: "
+msgstr "מבצע שאילתה ברשימת חבילות ה־RPM: "
+
+#: rpmInterface.cpp:163
+msgid "Querying RPM package list"
+msgstr "מבצע שאילתה ברשימת חבילות ה־RPM"
+
+#: rpmInterface.cpp:167
+msgid "Processing RPM package list"
+msgstr "מעבד את רשימת חבילות ה־RPM"
+
+#: search.cpp:64
+msgid "Sub string"
+msgstr "מחרוזת משנה"
+
+#: search.cpp:70
+msgid "Wrap search"
+msgstr "גלישת חיפוש"
+
+#: search.cpp:106
+msgid "Note"
+msgstr "הערה"
+
+#: search.cpp:107
+msgid "%1 was not found."
+msgstr "%1 לא נמצא"
+
+#: slackInterface.cpp:68
+msgid "Slackware"
+msgstr "Slackware"
+
+#: slackInterface.cpp:80 slackInterface.cpp:208 slackInterface.cpp:260
+#: slackInterface.cpp:621
+msgid "Querying SLACK package list: "
+msgstr "מבצע שאילתה ברשימת חבילות ה־SLACK: "
+
+#: slackInterface.cpp:81
+msgid "KPackage: Waiting on SLACK"
+msgstr "KPackage:ממתין ל־SLACK"
+
+#: slackInterface.cpp:83
+msgid "Location of Slackware Package Archives"
+msgstr "מיקום ארכיוני חבילות Slackware"
+
+#: slackInterface.cpp:84
+msgid ""
+"_: Install location\n"
+"I"
+msgstr "מ"
+
+#: slackInterface.cpp:86
+msgid "Location of a 'PACKAGES.TXT' File for Extended Information"
+msgstr "מיקום הקובץ \"PACKAGES.TXT\" לצורך מידע מורחב"
+
+#: slackInterface.cpp:87
+msgid ""
+"_: Packages file\n"
+"P"
+msgstr "ח"
+
+#: slackInterface.cpp:89
+msgid "Location of 'PACKAGES.TXT' File for Slackware Distribution"
+msgstr "מיקום הקובץ \"PACKAGES.TXT\" של ההפצה Slackware"
+
+#: slackInterface.cpp:90
+msgid "Location of Base Folder of Slackware Distribution"
+msgstr "מיקום תיקיות הבסיס של הפצת Slackware"
+
+#: slackInterface.cpp:93
+msgid "Location of Folders Containing Slackware Packages"
+msgstr "מיקום התיקיות המכילות חבילות Slackware"
+
+#: slackInterface.cpp:119
+msgid "Base System"
+msgstr "המערכת הבסיסית"
+
+#: slackInterface.cpp:120
+msgid "Linux Applications"
+msgstr "יישומי לינוקס"
+
+#: slackInterface.cpp:121
+msgid "Program Development"
+msgstr "פיתוח תוכנה"
+
+#: slackInterface.cpp:122
+msgid "GNU EMacs"
+msgstr "GNU EMacs"
+
+#: slackInterface.cpp:123
+msgid "FAQs"
+msgstr "קובצי שאלות נפוצות"
+
+#: slackInterface.cpp:124
+msgid "Kernel Source"
+msgstr "קוד המקור של הגרעין"
+
+#: slackInterface.cpp:125
+msgid "Networking"
+msgstr "רשת"
+
+#: slackInterface.cpp:126
+msgid "TeX Distribution"
+msgstr "ההפצה של TeX"
+
+#: slackInterface.cpp:127
+msgid "TCL Script Language"
+msgstr "שפת התסריטים TCL"
+
+#: slackInterface.cpp:128
+msgid "X Window System"
+msgstr "מערכת החלונות X"
+
+#: slackInterface.cpp:129
+msgid "X Applications"
+msgstr "יישומי X"
+
+#: slackInterface.cpp:130
+msgid "X Development Tools"
+msgstr "כלי פיתוח עבור X"
+
+#: slackInterface.cpp:131
+msgid "XView and OpenLook"
+msgstr "OpenLook־ו XView"
+
+#: slackInterface.cpp:132
+msgid "Games"
+msgstr "משחקים"
+
+#: updateLoc.cpp:51 updateLoc.cpp:134
+msgid "Use"
+msgstr "השתמש"
+
+#: updateLoc.cpp:142
+msgid "Subfolders"
+msgstr "תיקיות משנה"
+
+#: updateLoc.cpp:224
+msgid "Package File"
+msgstr "קבצי חבילות"
+
+#: updateLoc.cpp:243
+msgid "Package Archive"
+msgstr "ארכיון חבילות"
+
+#: updateLoc.cpp:344
+msgid "File truncated..."
+msgstr "הקובץ נחתך"