diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmaccess.po | 368 |
1 files changed, 368 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..d3083256307 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -0,0 +1,368 @@ +# translation of kcmaccess.po to Hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kcmaccess.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <[email protected]> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Dror Levin <[email protected]>, 2003. +# galion <[email protected]>, 2005. +# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmaccess\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-27 23:19+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kcmaccess.cpp:186 +msgid "AltGraph" +msgstr "AltGraph" + +#: kcmaccess.cpp:188 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#: kcmaccess.cpp:190 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kcmaccess.cpp:204 +msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "לחץ על %1 בזמן ש-NumLock, CapsLock ו-ScrollLock פעילים." + +#: kcmaccess.cpp:206 +msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "לחץ על %1 בזמן ש-CapsLock ו-ScrollLock פעילים." + +#: kcmaccess.cpp:208 +msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" +msgstr "לחץ על %1 בזמן ש-NumLock ו-ScrollLock פעילים." + +#: kcmaccess.cpp:210 +msgid "Press %1 while ScrollLock is active" +msgstr "לחץ על %1 בזמן ש-ScrollLock פעיל." + +#: kcmaccess.cpp:213 +msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" +msgstr "לחץ על %1 בזמן ש-NumLock ו-CapsLock פעילים." + +#: kcmaccess.cpp:215 +msgid "Press %1 while CapsLock is active" +msgstr "לחץ על %1 בזמן ש-CapsLock פעיל." + +#: kcmaccess.cpp:217 +msgid "Press %1 while NumLock is active" +msgstr "לחץ על %1 בזמן ש-NumLock פעיל." + +#: kcmaccess.cpp:219 +#, c-format +msgid "Press %1" +msgstr "לחץ על %1" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "כלי הנגישות של KDE" + +#: kcmaccess.cpp:231 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) 2000, מתיאס הלצר-קלויפפל" + +#: kcmaccess.cpp:233 +msgid "Author" +msgstr "כותב" + +#: kcmaccess.cpp:247 +msgid "Audible Bell" +msgstr "פעמון נשמע" + +#: kcmaccess.cpp:254 +msgid "Use &system bell" +msgstr "השתמש בפעמון המער&כת" + +#: kcmaccess.cpp:256 +msgid "Us&e customized bell" +msgstr "השתמש בפעמון מותא&ם אישית" + +#: kcmaccess.cpp:258 +msgid "" +"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " +"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " +"this is just a \"beep\"." +msgstr "" +"אם אפשרות זו נבחרת, ייעשה שימוש בברירת המחדל של פעמון המערכת. עיין במודול הבקרה " +"\"פעמון המערכת\" על כיצד להתאים את פעמון המערכת אישית. בדרך כלל זה רק \"ביפ\"." + +#: kcmaccess.cpp:261 +msgid "" +"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " +"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." +"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " +"event causing the bell and the sound being played." +msgstr "" +"בחר באפשרות זו אם ברצונך בפעמון מותאם אישית שינגן קובץ צליל. אם תעשה זאת, ודאי " +"תרצה לכבות את פעמון המערכת." +"<p> שים לב שבמערכות איטיות דבר זה עשוי לגרום לעיכוב בין האירוע הגורם לפעמון " +"ובין הצליל המנוגן." + +#: kcmaccess.cpp:268 +msgid "Sound &to play:" +msgstr "צליל ל&ניגון:" + +#: kcmaccess.cpp:273 +msgid "" +"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " +"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." +msgstr "" +"אם האפשרות \"השתמש בפעמון מותאם אישית\" נבחרה, באפשרותך לבחור כאן קובץ צליל. " +"לחץ על \"עיון...\" כדי לבחור קובץ צליל בעזרת דו-שיח הקבצים." + +#: kcmaccess.cpp:290 +msgid "Visible Bell" +msgstr "פעמון חזותי" + +#: kcmaccess.cpp:296 +msgid "&Use visible bell" +msgstr "השתמש בפעמ&ון חזותי" + +#: kcmaccess.cpp:298 +msgid "" +"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " +"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " +"useful for deaf people." +msgstr "" +"אפשרות זו תפעיל את \"הפעמון החזותי\", הודעה חזותית שתוצג בכל פעם שאמור היה " +"להתרחש צפצוף פעמון בלבד. דבר זה שימושי במיוחד לאנשים חירשים." + +#: kcmaccess.cpp:304 +msgid "I&nvert screen" +msgstr "הפוך את &צבעי המסך" + +#: kcmaccess.cpp:307 +msgid "" +"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." +msgstr "כל צבעי המסך יתהפכו למשך הזמן המצויין להלן." + +#: kcmaccess.cpp:309 +msgid "F&lash screen" +msgstr "הבזק את המ&סך" + +#: kcmaccess.cpp:311 +msgid "" +"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." +msgstr "המסך ישנה את צבעו לצבע מותאם אישית למשך הזמן המצויין להלן." + +#: kcmaccess.cpp:317 +msgid "" +"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." +msgstr "" +"לחץ כאן כדי לבחור את הצבע שנעשה בו שימוש לפעמון החזותי של \"הבזק את המסך\"." + +#: kcmaccess.cpp:324 +msgid "Duration:" +msgstr "משך:" + +#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 +msgid " msec" +msgstr " אלפיות שנייה" + +#: kcmaccess.cpp:327 +msgid "" +"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." +msgstr "כאן באפשרותך להתאים אישית את משך אפקט \"הפעמון החזותי\" המוצג." + +#: kcmaccess.cpp:344 +msgid "&Bell" +msgstr "פע&מון" + +#: kcmaccess.cpp:352 +msgid "S&ticky Keys" +msgstr "מקשי&ם דביקים" + +#: kcmaccess.cpp:358 +msgid "Use &sticky keys" +msgstr "השתמש במקשים &דביקים" + +#: kcmaccess.cpp:363 +msgid "&Lock sticky keys" +msgstr "&נעל מקשים דביקים" + +#: kcmaccess.cpp:368 +msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" +msgstr "כבה מקשים דביקים כאשר שני מקשים נלחצים בו־זמנית" + +#: kcmaccess.cpp:373 +msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" +msgstr "השתמשת בפעמון המערכת כאשר מקש נעילה מופעל, מכונה או משנה את מצבו." + +#: kcmaccess.cpp:376 +msgid "Locking Keys" +msgstr "&מקשי נעילה" + +#: kcmaccess.cpp:382 +msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" +msgstr "השתמש בפעמון המערכת בכל פעם שמקש נעילה הופך פעיל או כבוי." + +#: kcmaccess.cpp:385 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"changes its state" +msgstr "השתמש במנגנון ההתראה של KDE בכל פעם שמקש נעילה משנה את מצבו" + +#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 +msgid "Configure System Notification..." +msgstr "הגדר התראת מערכת..." + +#: kcmaccess.cpp:407 +msgid "&Modifier Keys" +msgstr "&מקשי שינוי" + +#: kcmaccess.cpp:414 +msgid "Slo&w Keys" +msgstr "מקשים אי&טיים" + +#: kcmaccess.cpp:420 +msgid "&Use slow keys" +msgstr "השתמש במקשים אי&טיים" + +#: kcmaccess.cpp:428 +msgid "Acceptance dela&y:" +msgstr "עיכוב הסכ&מה" + +#: kcmaccess.cpp:433 +msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" +msgstr "&השתמש בפעמון המערכת בכל פעם שמקש נלחץ" + +#: kcmaccess.cpp:438 +msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" +msgstr "&השתמש בפעמון המערכת בכל פעם שמקש מתקבל" + +#: kcmaccess.cpp:443 +msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" +msgstr "&השתמש בפעמון המערכת בכל פעם שמקש נדחה" + +#: kcmaccess.cpp:446 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "מקשי הקפצה" + +#: kcmaccess.cpp:452 +msgid "Use bou&nce keys" +msgstr "השתמש במקשי הקפ&צה" + +#: kcmaccess.cpp:460 +msgid "D&ebounce time:" +msgstr "ז&מן אי-הקפצה:" + +#: kcmaccess.cpp:465 +msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" +msgstr "השתמש בפעמון המערכת בכל פעם שמקש נדחה" + +#: kcmaccess.cpp:483 +msgid "&Keyboard Filters" +msgstr "&מסנני מקלדת" + +#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 +msgid "Activation Gestures" +msgstr "מנחות הפעלה" + +#: kcmaccess.cpp:496 +msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" +msgstr "השתמש במנחות להפעלת מקשים דביקים ומקשים איטיים " + +#: kcmaccess.cpp:500 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"כאן אפשר להפעיל את מנחות המקלדת שמפעילות את האפשרויות הבאות:\n" +"מקשים דביקים: לחץ על Shift 5 פעמים רצופות\n" +"מקשים איטיים: לחץ על Shift למשך 8 שניות" + +#: kcmaccess.cpp:504 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Mouse Keys: %1\n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"כאן אפשר להפעיל את מנחות המקלדת שמפעילות את האפשרויות הבאות:\n" +"מקשי עכבר: %1\n" +"מקשים דביקים: לחץ על Shift 5 פעמים רצופות\n" +"מקשים איטיים: לחץ על Shift למשך 8 שניות" + +#: kcmaccess.cpp:509 +msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" +msgstr "כבה מקשים איטיים ומקשים דביקים אחרי זמן מסוים של אי־פעילות" + +#: kcmaccess.cpp:515 +msgid " min" +msgstr "דקות" + +#: kcmaccess.cpp:517 +msgid "Timeout:" +msgstr "" + +#: kcmaccess.cpp:520 +msgid "Notification" +msgstr "התראה" + +#: kcmaccess.cpp:526 +msgid "" +"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " +"on or off" +msgstr "" +"השתמש בפעמון המערכת בכל פעם שמשתמשים במנחה כדי להדליק או לכבות אפשרות נגישות" + +#: kcmaccess.cpp:529 +msgid "" +"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " +"on or off" +msgstr "הראה דו-שיח לאישור בכל פעם שמכבים או מדליקים אפשרות נגישות מקלדת" + +#: kcmaccess.cpp:531 +msgid "" +"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" +"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " +"accessibility settings will then always be applied without confirmation." +msgstr "" +"אם אפשרות זו מופעלת, KDE יציג דו־שיח לאישור בכל פעם שמכבים או מדליקים אפשרות " +"נגישות מקלדת.\n" +"שימו לב. אם אפשרות זו כבויה, מנגנוני הנגשת המקלדת יופעלו להבא ללא אישורכם." + +#: kcmaccess.cpp:533 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"feature is turned on or off" +msgstr "" +"השתמש במנגנון ההתראה של KDE בכל פעם שאפשרות נגישות מקלדת הופכת פעילה או כבויה" + +#: kcmaccess.cpp:586 +msgid "*.wav|WAV Files" +msgstr "*.wav|קבצי WAV" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "דרור לויןגל לומברוזו" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected] [email protected]" |