diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmkwm.po | 432 |
1 files changed, 243 insertions, 189 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmkwm.po index 04c061f116a..ba5d615981e 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -15,10 +15,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-17 00:16+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <[email protected]>\n" "Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -74,12 +75,13 @@ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) 1997 - 2002 KControl־ו KWin הכותבים של" #: main.cpp:190 +#, fuzzy msgid "" "<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when " "being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well " "as a placement policy for new windows. " "<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " +"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " "refer to its documentation for how to customize window behavior." msgstr "" "<h1>פעולת חלונות</h1> כאן באפשרותך להתאים אישית את הדרך שבה יתפקדו חלונות בעת " @@ -451,31 +453,31 @@ msgstr "הפעל הבא לחזית והזז" msgid "Resize" msgstr "שנה גודל" -#: windows.cpp:122 +#: windows.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "התמקדות" -#: windows.cpp:129 +#: windows.cpp:132 msgid "&Policy:" msgstr "מדי&ניות:" -#: windows.cpp:132 +#: windows.cpp:135 msgid "Click to Focus" msgstr "לחיצה להתמקדות" -#: windows.cpp:133 +#: windows.cpp:136 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "ההתמקדות עוקבת אחר העכבר" -#: windows.cpp:134 +#: windows.cpp:137 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "התמקדות מתחת העכבר" -#: windows.cpp:135 +#: windows.cpp:138 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "התמקדות רק מתחת לעכבר" -#: windows.cpp:140 +#: windows.cpp:143 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in. " @@ -508,27 +510,101 @@ msgstr "" "שום דבר. </ul> שים לב ש\"התמקדות מתחת לעכבר\" ו\"התמקדות רק מתחת לעכבר\" ימנעו " "מימך גישה אל כמה פעולות של TDE למשל המעבר בין חלונות באמצעות Alt-Tab." -#: windows.cpp:165 +#: windows.cpp:168 msgid "Auto &raise" msgstr "הבא לחזית באופן או&טומטי" -#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546 +#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645 msgid "Dela&y:" msgstr "השה&יה:" -#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577 +#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676 msgid " msec" msgstr " אלפיות שנייה" -#: windows.cpp:178 +#: windows.cpp:181 msgid "Delay focus" msgstr "השהה פוקוס" -#: windows.cpp:189 -msgid "C&lick raise active window" +#: windows.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Click &raises active window" msgstr "לחץ &כדי להביא לחזית" -#: windows.cpp:196 +#: windows.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Focus stealing prevention &level:" +msgstr "מניעה גנבת פוקוס:" + +#: windows.cpp:202 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"None" +msgstr "ללא" + +#: windows.cpp:203 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Low" +msgstr "נמוכה" + +#: windows.cpp:204 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Normal" +msgstr "רגילה" + +#: windows.cpp:205 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"High" +msgstr "גבוהה" + +#: windows.cpp:206 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Extreme" +msgstr "הכי גבוהה" + +#: windows.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " +"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " +"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " +"policies.)" +"<ul>" +"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become " +"activated.</li>" +"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support " +"for the underlying mechanism and TWin cannot reliably decide whether to " +"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " +"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>" +"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>" +"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently " +"active or if they belong to the currently active application. This setting is " +"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>" +"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>" +"</ul></p>" +"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " +"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " +"can be changed in the Notifications control module.</p>" +msgstr "" +"<p> אפשרות זו קובעת כמה המנהל חלונות ינסה למנוע גניבה בלתי צפויה של חלונות. " +"(הערה: מאפיין זהלא עובד כאשר מדיניות העקיבה אחרי העכבר היא לעקוב אחרי העכבר). " +"<ul> " +"<li><em>ללא:</em> המניעה מבוטלת לגמרי וחלונות חדשות תמיד יהפכו לפעילים.</li> " +"<li><em>נמוכה:</em> מניעה מופעלת, כאשר חלון לא תמוך במנגנון ומנהל החלונות לא " +"יכול לקבוע בוודאות האם להפעיל את החלון או לא, החלון יופעל. אפשרות זו יכולה " +"להיות יותר גרוע מכרגיל, בהתחשב ביישומים הפעילים.</li> " +"<li><em>רגילה:</em> המניעה מופעלת.</li>" +"<li><em>גבוהה:</em> חלונות חדשים יופעלו רק אם אין חלון פעיל, או אם הם שייכים " +"ליישום הפעיל. אפשרות זו לא ממש משימה, אלא אם משתמשים במדיניות עקיבה אחרי " +"העכבר.</li> " +"<li><em>הכי גבוהה:</em> חלונות שנמנעת מהם הגישה לפוקוס, יהבהבו בשורת המשימות. " +"אפשר לשנות הגדרה זו, במודול הודעות מערכת.</li> </ul>" + +#: windows.cpp:231 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically come " "to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -536,14 +612,14 @@ msgstr "" "אם אפשרות זו נבחרת, חלון שנמצא ברקע יובא לחזית באופן אוטומטי כאשר מצביע העכבר " "יימצא מעליו למשך זמן מסוים." -#: windows.cpp:198 +#: windows.cpp:233 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." msgstr "" "משך ההשהיה שלאחריה יובא לחזית באופן אוטומטי החלון שמעליו נמצא מצביע העכבר." -#: windows.cpp:202 +#: windows.cpp:237 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -553,28 +629,51 @@ msgstr "" "בתוך תוכן החלון. כדי לשנות את זה עבור חלונות לא פעילים עליך לגשת אל ההגדרות " "בכרטיסיית הפעולות." -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:242 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window the " "mouse pointer is over will become active (receive focus)." msgstr "" -#: windows.cpp:209 +#: windows.cpp:244 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." msgstr "" "משך ההשהיה שלאחריה יובא לחזית באופן אוטומטי החלון שמעליו נמצא מצביע העכבר." -#: windows.cpp:214 +#: windows.cpp:247 +msgid "S&eparate screen focus" +msgstr "" + +#: windows.cpp:249 +msgid "" +"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " +"Xinerama screen" +msgstr "" + +#: windows.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Active &mouse screen" +msgstr "הפעל והבא לחזית" + +#: windows.cpp:254 +msgid "" +"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " +"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active " +"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by " +"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." +msgstr "" + +#: windows.cpp:270 msgid "Navigation" msgstr "ניווט" -#: windows.cpp:218 +#: windows.cpp:274 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "הראה את רשימת החלונות בעת מעבר בין חלונות" -#: windows.cpp:221 +#: windows.cpp:277 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n" @@ -593,22 +692,22 @@ msgstr "" "אחרת, החלון הבא ימוקד בעת לחיצה על Tab ללא הצגת חלון. בנוסף החלון הפעיל הקודם " "יובא אחורה במצב זה." -#: windows.cpp:233 +#: windows.cpp:289 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "עבור בין כל ה&חלונות שעל שולחן העבודה" -#: windows.cpp:236 +#: windows.cpp:292 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the " "current desktop." msgstr "" "אל תבחר באפשרות זו אם ברצונך להגביל את המעבר בין החלונות לשולחן העבודה הנוכחי." -#: windows.cpp:240 +#: windows.cpp:296 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "ניווט &גולש בין שולחנות העבודה" -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:299 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -617,11 +716,12 @@ msgstr "" "בחר באפשרות זו אם ברצונך שניווט חשמלי או ניווט באמצעות המקלדת מעבר לשולחן עבודה " "גבולי יביא אותך אל שולחן העבודה שנמצא בקצה הנגדי." -#: windows.cpp:247 -msgid "Popup desktop name on desktop &switch" +#: windows.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "הקפץ את ש&ם שולחן העבודה בעת מעבר בין שולחנות עבודה" -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:306 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever " "the current desktop is changed." @@ -629,15 +729,15 @@ msgstr "" "בחר באפשרות זו אם ברצונך לראות את השם של שולחן העבודה הנוכחי קופץ בכל פעם " "ששולחן העבודה הנוכחי מוחלף." -#: windows.cpp:535 +#: windows.cpp:634 msgid "Shading" msgstr "גלילה" -#: windows.cpp:537 +#: windows.cpp:636 msgid "Anima&te" msgstr "ה&נפש" -#: windows.cpp:538 +#: windows.cpp:637 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as " "the expansion of a shaded window" @@ -645,11 +745,11 @@ msgstr "" "הנפש את פעולת הקטנת החלון לשורת הכותרת שלו (גלילה) וכן את פעולת הגדלת החלון " "הגלול." -#: windows.cpp:541 +#: windows.cpp:640 msgid "&Enable hover" msgstr "אפשר ריחו&ף" -#: windows.cpp:551 +#: windows.cpp:650 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the " "mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -657,18 +757,18 @@ msgstr "" "אם האפשרות ריחוף גלילה נבחרת, חלון גלול ייפתח אוטומטית כאשר מצביע העכבר יימצא " "מעל לשורת הכותרת למשך זמן מסוים." -#: windows.cpp:554 +#: windows.cpp:653 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer " "goes over the shaded window." msgstr "" "ציון הזמן באלפיות שנייה לפני שהחלון הגלול נפתח כאשר מצביע העכבר נמצא מעליו." -#: windows.cpp:565 +#: windows.cpp:664 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "גבולות שולחן עבודה פעילים" -#: windows.cpp:568 +#: windows.cpp:667 msgid "" "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your " "desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to " @@ -677,23 +777,23 @@ msgstr "" "אם אפשרות זו נבחרת, הזזה של העכבר לקצה המסך תביא להחלפת שולחן העבודה שלך. דבר " "זה יכול להיות שימושי למשל אם ברצונך לגרור חלונות משולחן עבודה אחד למשנהו." -#: windows.cpp:571 +#: windows.cpp:670 msgid "D&isabled" msgstr "&ללא" -#: windows.cpp:572 +#: windows.cpp:671 msgid "Only &when moving windows" msgstr "רק בעת הזזת &חלונות" -#: windows.cpp:573 +#: windows.cpp:672 msgid "A&lways enabled" msgstr "תמיד זמי&ן" -#: windows.cpp:578 +#: windows.cpp:677 msgid "Desktop &switch delay:" msgstr "השה&יה במעבר בין שולחנות עבודה:" -#: windows.cpp:579 +#: windows.cpp:678 msgid "" "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " @@ -703,82 +803,11 @@ msgstr "" "של שולחנות העבודה. שולחנות עבודה יוחלפו אחרי שהעכבר יהיה צמוד לגבול של המסך " "למשך מספר אלפיות השנייה המצוין." -#: windows.cpp:592 -msgid "Focus stealing prevention level:" -msgstr "מניעה גנבת פוקוס:" - -#: windows.cpp:594 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"None" -msgstr "ללא" - -#: windows.cpp:595 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Low" -msgstr "נמוכה" - -#: windows.cpp:596 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Normal" -msgstr "רגילה" - -#: windows.cpp:597 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"High" -msgstr "גבוהה" - -#: windows.cpp:598 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Extreme" -msgstr "הכי גבוהה" - -#: windows.cpp:602 -msgid "" -"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " -"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)" -"<ul>" -"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become " -"activated.</li>" -"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support " -"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to " -"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " -"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>" -"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>" -"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently " -"active or if they belong to the currently active application. This setting is " -"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>" -"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>" -"</ul></p>" -"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " -"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " -"can be changed in the Notifications control module.</p>" -msgstr "" -"<p> אפשרות זו קובעת כמה המנהל חלונות ינסה למנוע גניבה בלתי צפויה של חלונות. " -"(הערה: מאפיין זהלא עובד כאשר מדיניות העקיבה אחרי העכבר היא לעקוב אחרי העכבר). " -"<ul> " -"<li><em>ללא:</em> המניעה מבוטלת לגמרי וחלונות חדשות תמיד יהפכו לפעילים.</li> " -"<li><em>נמוכה:</em> מניעה מופעלת, כאשר חלון לא תמוך במנגנון ומנהל החלונות לא " -"יכול לקבוע בוודאות האם להפעיל את החלון או לא, החלון יופעל. אפשרות זו יכולה " -"להיות יותר גרוע מכרגיל, בהתחשב ביישומים הפעילים.</li> " -"<li><em>רגילה:</em> המניעה מופעלת.</li>" -"<li><em>גבוהה:</em> חלונות חדשים יופעלו רק אם אין חלון פעיל, או אם הם שייכים " -"ליישום הפעיל. אפשרות זו לא ממש משימה, אלא אם משתמשים במדיניות עקיבה אחרי " -"העכבר.</li> " -"<li><em>הכי גבוהה:</em> חלונות שנמנעת מהם הגישה לפוקוס, יהבהבו בשורת המשימות. " -"אפשר לשנות הגדרה זו, במודול הודעות מערכת.</li> </ul>" - -#: windows.cpp:625 +#: windows.cpp:690 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "הסתר חלונות שירותיות עבור יישומים לא פעילים" -#: windows.cpp:627 +#: windows.cpp:692 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive " "applications will be hidden and will be shown only when the application becomes " @@ -786,15 +815,15 @@ msgid "" "type for this feature to work." msgstr "" -#: windows.cpp:780 +#: windows.cpp:834 msgid "Windows" msgstr "חלונות" -#: windows.cpp:788 +#: windows.cpp:842 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "ה&צג תוכן חלונות בעת הזזה" -#: windows.cpp:790 +#: windows.cpp:844 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -804,11 +833,11 @@ msgstr "" "יוצג \"שלד\" של החלון. התוצאה עשויה להיות לא מספקת במערכות אטיות ללא האצה " "גרפית." -#: windows.cpp:794 +#: windows.cpp:848 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "הצג תוכן חלונות בעת שי&נוי גודל" -#: windows.cpp:796 +#: windows.cpp:850 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -818,47 +847,47 @@ msgstr "" "שרק יוצג \"שלד\" של החלון. התוצאה עשויה להיות לא מספקת במערכות אטיות ללא האצה " "גרפית." -#: windows.cpp:800 +#: windows.cpp:854 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "הצג &גודל החלון בעת הזז או שינוי גודל" -#: windows.cpp:802 +#: windows.cpp:856 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is " "being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of " "the screen is displayed together with its size." msgstr "" -#: windows.cpp:812 +#: windows.cpp:866 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "הנפש מזעורי&ם ושחזורים" -#: windows.cpp:814 +#: windows.cpp:868 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or " "restored." msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך שתוצג אנימציה בעת מזעור או שחזור חלונות." -#: windows.cpp:828 +#: windows.cpp:882 msgid "Slow" msgstr "אטי" -#: windows.cpp:832 +#: windows.cpp:886 msgid "Fast" msgstr "מהיר" -#: windows.cpp:836 +#: windows.cpp:890 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " msgstr "" "כאן באפשרותך לקבוע את מהירות האנימציה המוצגת כאשר חלונות ממוזערים ומשוחזרים." -#: windows.cpp:842 +#: windows.cpp:896 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "א&פשר הזזה ושינוי גודל של חלונות מוגדלים" -#: windows.cpp:844 +#: windows.cpp:898 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows " "you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -866,35 +895,35 @@ msgstr "" "כאשר אפשרות זו נבחרת, גבולותיהם של חלונות מוגדלים יהיו פעילים, דבר שיאפשר לך " "להזיזם ולשנות את גודלם, בדיוק כמו חלונות רגילים." -#: windows.cpp:850 +#: windows.cpp:904 msgid "&Placement:" msgstr "מיק&ום:" -#: windows.cpp:853 +#: windows.cpp:907 msgid "Smart" msgstr "חכם" -#: windows.cpp:854 +#: windows.cpp:908 msgid "Maximizing" msgstr "מוגדל" -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:909 msgid "Cascade" msgstr "מדורג" -#: windows.cpp:856 +#: windows.cpp:910 msgid "Random" msgstr "אקראי" -#: windows.cpp:857 +#: windows.cpp:911 msgid "Centered" msgstr "ממורכז" -#: windows.cpp:858 +#: windows.cpp:912 msgid "Zero-Cornered" msgstr "בפינת המסך" -#: windows.cpp:865 +#: windows.cpp:919 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. " "<ul> " @@ -919,19 +948,19 @@ msgstr "" "<li><em>ממורכז</em> ימקם את החלון במרכז המסך</li>" "<li><em>נקודת אפס</em>ימקם את החלון בנקודה השמאלית עליונה של המסך</li></ul>" -#: windows.cpp:904 +#: windows.cpp:958 msgid "Snap Zones" msgstr "אזורי הצמדה" -#: windows.cpp:908 windows.cpp:917 +#: windows.cpp:962 windows.cpp:971 msgid "none" msgstr "אין" -#: windows.cpp:910 +#: windows.cpp:964 msgid "&Border snap zone:" msgstr "אזור ההצמדה של ה&גבול:" -#: windows.cpp:912 +#: windows.cpp:966 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it." @@ -939,11 +968,11 @@ msgstr "" "כאן באפשרותך לקבוע את אזור ההצמדה של גבולות מסך, כלומר את עוצמת \"השדה המגנטי\" " "שיגרום לחלונות להיצמד לגבול כשהם מוזזים לידו." -#: windows.cpp:919 +#: windows.cpp:973 msgid "&Window snap zone:" msgstr "אזור ההצמדה של חלו&ן:" -#: windows.cpp:921 +#: windows.cpp:975 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic " "field which will make windows snap to each other when they're moved near " @@ -952,11 +981,11 @@ msgstr "" "כאן באפשרותך לקבוע את אזור ההצמדה של חלונות, כלומר את עוצמת \"השדה המגנטי\" " "שיגרום לחלונות להיצמד זה לזה כשהם מוזזים ליד חלון אחר." -#: windows.cpp:925 +#: windows.cpp:979 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "הצמד חלו&נות רק אם הם נערמים" -#: windows.cpp:926 +#: windows.cpp:980 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, " "i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or " @@ -965,7 +994,7 @@ msgstr "" "כאן באפשרותך לקבוע שחלונות יוצמדו רק אם תנסה לערום אותם, משמע, הם לא יוצמדו אם " "החלונות רק מתקרבים לחלון או גבול אחר." -#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027 +#: windows.cpp:1077 windows.cpp:1081 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -973,12 +1002,12 @@ msgstr "" "פיקסל\n" "פיקסלים" -#: windows.cpp:1226 +#: windows.cpp:1280 msgid "" "<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>" "<br>" "<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">" -"Xorg ≥ 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin." +"Xorg ≥ 6.8</a>, and installed the composition manager that came with twin." "<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. " "/etc/X11/xorg.conf):" "<br>" @@ -993,106 +1022,131 @@ msgid "" "<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>" msgstr "" -#: windows.cpp:1246 +#: windows.cpp:1300 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "החל שקיפות רק על הקישוטים" -#: windows.cpp:1254 +#: windows.cpp:1308 msgid "Active windows:" msgstr "חלונות פעילים:" -#: windows.cpp:1261 +#: windows.cpp:1315 msgid "Inactive windows:" msgstr "חלונות לא פעילים:" -#: windows.cpp:1268 +#: windows.cpp:1322 msgid "Moving windows:" msgstr "הזזת חלונות:" -#: windows.cpp:1275 +#: windows.cpp:1329 msgid "Dock windows:" msgstr "חלונות נגללים:" -#: windows.cpp:1284 +#: windows.cpp:1338 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "טפל בחלונות \"השאר מעל\" בתור פעילים" -#: windows.cpp:1287 +#: windows.cpp:1341 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "בטל חלונות ARGB (מתעלם ממפות ערוץ אלפא, מתקן יישומי gtk1)" -#: windows.cpp:1291 +#: windows.cpp:1347 +msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1354 msgid "Opacity" msgstr "שקיפות" -#: windows.cpp:1297 -msgid "Use shadows" -msgstr "השתמש בצלליות" +#: windows.cpp:1360 +msgid "" +"Use shadows (standard effects should be disabled in the Styles module if this " +"is checked)" +msgstr "" -#: windows.cpp:1305 -msgid "Active window size:" -msgstr "גודל חלון פעיל:" +#: windows.cpp:1368 +#, fuzzy +msgid "Base shadow radius:" +msgstr "השתמש בצלליות" -#: windows.cpp:1312 -msgid "Inactive window size:" +#: windows.cpp:1375 +#, fuzzy +msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "גודל חלון לא פעיל:" -#: windows.cpp:1319 -msgid "Dock window size:" -msgstr "גודל חלון נגלל:" +#: windows.cpp:1382 +msgid "Active window distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1389 +msgid "Dock distance from background:" +msgstr "" -#: windows.cpp:1326 +#: windows.cpp:1396 +msgid "Menu distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1409 msgid "Vertical offset:" msgstr "היסט אנכי:" -#: windows.cpp:1333 +#: windows.cpp:1416 msgid "Horizontal offset:" msgstr "היסט אופקי:" -#: windows.cpp:1340 +#: windows.cpp:1423 msgid "Shadow color:" msgstr "צבע הצללית:" -#: windows.cpp:1346 +#: windows.cpp:1429 msgid "Remove shadows on move" msgstr "הסר צלליות בעת התנועה" -#: windows.cpp:1348 +#: windows.cpp:1431 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "הסר צלליות בעת שינוי גודל" -#: windows.cpp:1351 +#: windows.cpp:1434 msgid "Shadows" msgstr "צלליות" -#: windows.cpp:1356 +#: windows.cpp:1439 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "" -#: windows.cpp:1357 +#: windows.cpp:1440 +msgid "" +"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1441 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "" -#: windows.cpp:1360 +#: windows.cpp:1444 msgid "Fade-in speed:" msgstr "" -#: windows.cpp:1363 +#: windows.cpp:1447 msgid "Fade-out speed:" msgstr "" -#: windows.cpp:1370 +#: windows.cpp:1455 msgid "Effects" msgstr "אפקטים" -#: windows.cpp:1372 -msgid "Use translucency/shadows" -msgstr "השתמש בשקיפויות/הצללות" - -#: windows.cpp:1624 -msgid "" -"<qt>Translucency support is new and may cause problems" -"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>" +#: windows.cpp:1457 +msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "" -"<qt>שקיפות היא תכונה חדשה ועלולה לגרום לבעיות" -"<br> לרבות קריסות (לפעמים מנוע השקיפות, לפעמים שרת ה־X </qt>" + +#~ msgid "Active window size:" +#~ msgstr "גודל חלון פעיל:" + +#~ msgid "Dock window size:" +#~ msgstr "גודל חלון נגלל:" + +#~ msgid "Use translucency/shadows" +#~ msgstr "השתמש בשקיפויות/הצללות" + +#~ msgid "<qt>Translucency support is new and may cause problems<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>" +#~ msgstr "<qt>שקיפות היא תכונה חדשה ועלולה לגרום לבעיות<br> לרבות קריסות (לפעמים מנוע השקיפות, לפעמים שרת ה־X </qt>" |