summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdebase/klipper.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdebase/klipper.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdebase/klipper.po140
1 files changed, 70 insertions, 70 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/klipper.po
index 48afd6c7f4b..0c44afd9031 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdebase/klipper.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/klipper.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 14:49+0300\n"
"Last-Translator: tahmar1900 <[email protected]>\n"
"Language-Team: hebrew <[email protected]>\n"
@@ -37,31 +37,31 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: configdialog.cpp:49
+#: configdialog.cpp:48
msgid "&General"
msgstr "&כללי"
-#: configdialog.cpp:52
+#: configdialog.cpp:51
msgid "Ac&tions"
msgstr "&פעולות"
-#: configdialog.cpp:55
+#: configdialog.cpp:54
msgid "Global &Shortcuts"
msgstr "קיצורי &מקשים כללים"
-#: configdialog.cpp:99
+#: configdialog.cpp:98
msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
msgstr "הקפץ &תפריט במיקום של מצביע העכבר"
-#: configdialog.cpp:101
+#: configdialog.cpp:100
msgid "Save clipboard contents on e&xit"
msgstr "&שמור את תוכן לוח העריכה ביציאה"
-#: configdialog.cpp:103
+#: configdialog.cpp:102
msgid "Remove whitespace when executing actions"
msgstr "הסר רווחים כאשר מבצע פעולות"
-#: configdialog.cpp:105
+#: configdialog.cpp:104
msgid ""
"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if "
"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option "
@@ -69,15 +69,15 @@ msgid ""
"original clipboard contents will not be modified)."
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:107
+#: configdialog.cpp:106
msgid "&Replay actions on an item selected from history"
msgstr "ה&חל פעם נוספת פעולות על פריט הנבחר מההיסטוריה"
-#: configdialog.cpp:110
+#: configdialog.cpp:109
msgid "Pre&vent empty clipboard"
msgstr "&מנע לוח עריכה ריק"
-#: configdialog.cpp:112
+#: configdialog.cpp:111
msgid ""
"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be "
"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be "
@@ -86,11 +86,11 @@ msgstr ""
"בחירה באפשרות זו תגרום לכך שלוח העריכה לא ירוקן אף פעם. לדוגמה, כאשר היישום "
"יוצא, לוח העריכה בדרך כלל מרוקן."
-#: configdialog.cpp:117
+#: configdialog.cpp:116
msgid "&Ignore selection"
msgstr "התע&לם מבחירות"
-#: configdialog.cpp:119
+#: configdialog.cpp:118
msgid ""
"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. "
"Only explicit clipboard changes are recorded."
@@ -98,11 +98,11 @@ msgstr ""
"אפשרות זו מונעת שמירת בחירות בהיסטוריית לוח העריכה. רק שינויים מפורשים ללוח "
"העריכה יישמרו."
-#: configdialog.cpp:123
+#: configdialog.cpp:122
msgid "Clipboard/Selection Behavior"
msgstr "פעולת לוח עריכה\\בחירה"
-#: configdialog.cpp:127
+#: configdialog.cpp:126
msgid ""
"<qt>There are two different clipboard buffers available:"
"<br><br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl"
@@ -117,22 +117,22 @@ msgstr ""
"הדרך היחידה לגשת אל הבחירה היא באמצעות לחיצה על הלחצן האמצעי של העכבר.<br> "
"<br> באפשרותך לקבוע את יחסי הגומלין בין לוח העריכה לבין הבחירה. </qt>"
-#: configdialog.cpp:138
+#: configdialog.cpp:137
msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
msgstr "&סנכרן את תוכן לוח העריכה ואת הבחירה"
-#: configdialog.cpp:141
+#: configdialog.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Selecting this option synchronizes these two buffers."
msgstr ""
"בחירה באפשרות זו תסנכרן את שני המאגרים הללו, כך שהם יעבדו באותה דרך שהם עבדו "
"ב־TDE 1.x ו־TDE 2.x."
-#: configdialog.cpp:144
+#: configdialog.cpp:143
msgid "Separate clipboard and selection"
msgstr "הפרד בין לוח העריכה לבין הבחירה"
-#: configdialog.cpp:147
+#: configdialog.cpp:146
msgid ""
"Using this option will only set the selection when highlighting something "
"and the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
@@ -140,23 +140,23 @@ msgstr ""
"שימוש באפשרות זו יגדיר את הבחירה בלבד בעת הדגשת פריט כלשהו, ואת לוח העריכה "
"בלבד למשל בעת בחירה ב\"העתק\" בתפריט."
-#: configdialog.cpp:154
+#: configdialog.cpp:153
msgid "Tim&eout for action popups:"
msgstr "השהיה ל&הקפצות פעולות:"
-#: configdialog.cpp:156
+#: configdialog.cpp:155
msgid " sec"
msgstr " שניות"
-#: configdialog.cpp:157
+#: configdialog.cpp:156
msgid "A value of 0 disables the timeout"
msgstr "ערך של 0 מבטל את ההשהיה"
-#: configdialog.cpp:160
+#: configdialog.cpp:159
msgid "C&lipboard history size:"
msgstr "&גודל ההיסטוריה של לוח העריכה:"
-#: configdialog.cpp:182
+#: configdialog.cpp:181
msgid ""
"_n: entry\n"
" entries"
@@ -164,34 +164,34 @@ msgstr ""
" רשומה\n"
" רשומות"
-#: configdialog.cpp:228
+#: configdialog.cpp:227
msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
msgstr "&רשימת פעולות (לחץ לחיצה ימנית כדי להוסיף\\להסיר פקודות):"
-#: configdialog.cpp:232
+#: configdialog.cpp:231
msgid ""
"Regular Expression (see https://trinitydesktop.org/docs/qt3/qregexp."
"html#details)"
msgstr ""
"ביטוי סדיר (עיין ב־https://trinitydesktop.org/docs/qt3/qregexp.html#details)"
-#: configdialog.cpp:233
+#: configdialog.cpp:232
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
-#: configdialog.cpp:285
+#: configdialog.cpp:284
msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions"
msgstr "ה&שתמש בעורך הגרפי לעריכת ביטויים סדירים"
-#: configdialog.cpp:294
+#: configdialog.cpp:293
msgid "&Add Action"
msgstr "&הוסף פעולה"
-#: configdialog.cpp:297
+#: configdialog.cpp:296
msgid "&Delete Action"
msgstr "&מחק פעולה"
-#: configdialog.cpp:300
+#: configdialog.cpp:299
#, c-format
msgid ""
"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will "
@@ -200,43 +200,43 @@ msgstr ""
"לחץ על העמודה של הפריט הנבחר כדי לשנותו. \"%s\" בפקודה יוחלף עם תכולת לוח "
"העריכה."
-#: configdialog.cpp:306
+#: configdialog.cpp:305
msgid "Advanced..."
msgstr "מתקדם..."
-#: configdialog.cpp:331
+#: configdialog.cpp:330
msgid "Add Command"
msgstr "הוסף פקודה"
-#: configdialog.cpp:332
+#: configdialog.cpp:331
msgid "Remove Command"
msgstr "הסר פקודה"
-#: configdialog.cpp:342
+#: configdialog.cpp:341
msgid "Click here to set the command to be executed"
msgstr "לחץ כאן כדי לקבוע את הפקודה שתופעל"
-#: configdialog.cpp:343
+#: configdialog.cpp:342
msgid "<new command>"
msgstr "<פקודה חדשה>"
-#: configdialog.cpp:365
+#: configdialog.cpp:364
msgid "Click here to set the regexp"
msgstr "לחץ כאן כדי לקבוע את הביטוי הסדיר"
-#: configdialog.cpp:366
+#: configdialog.cpp:365
msgid "<new action>"
msgstr "<פעולה חדשה>"
-#: configdialog.cpp:406
+#: configdialog.cpp:405
msgid "Advanced Settings"
msgstr "הגדרות מתקדמות"
-#: configdialog.cpp:423
+#: configdialog.cpp:422
msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
msgstr "ב&טל פעולות עבור חלונות מסוג WM_CLASS"
-#: configdialog.cpp:426
+#: configdialog.cpp:425
msgid ""
"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
"\"actions\". Use<br><br><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center><br>in "
@@ -250,51 +250,51 @@ msgstr ""
"המחרוזת הראשונה שהפקודה מחזירה לאחר סימן השוויון היא זו שעליך להזין כאן. </"
"qt>"
-#: klipperbindings.cpp:29
+#: klipperbindings.cpp:28
msgid "Clipboard"
msgstr "לוח העריכה"
-#: klipperbindings.cpp:31
+#: klipperbindings.cpp:30
msgid "Show Klipper Popup-Menu"
msgstr "הצג את התפריט המוקפץ של Klipper"
-#: klipperbindings.cpp:32
+#: klipperbindings.cpp:31
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
msgstr "החל פעולה על לוח העריכה הנוכחי באופן ידני"
-#: klipperbindings.cpp:33
+#: klipperbindings.cpp:32
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "הפוך פעולות לוח עריכה לזמינות\\לא זמינות"
-#: klipperpopup.cpp:99
+#: klipperpopup.cpp:98
msgid "<empty clipboard>"
msgstr "<לוח עריכה ריק>"
-#: klipperpopup.cpp:100
+#: klipperpopup.cpp:99
msgid "<no matches>"
msgstr ""
-#: klipperpopup.cpp:147
+#: klipperpopup.cpp:146
msgid "Klipper - Clipboard Tool"
msgstr "Klipper - כלי לוח העריכה"
-#: popupproxy.cpp:154
+#: popupproxy.cpp:153
msgid "&More"
msgstr "&עוד"
-#: toplevel.cpp:159
+#: toplevel.cpp:158
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "&נקה את היסטוריית לוח העריכה"
-#: toplevel.cpp:168
+#: toplevel.cpp:167
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&הגדרות Klipper..."
-#: toplevel.cpp:232
+#: toplevel.cpp:231
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - כלי לוח העריכה"
-#: toplevel.cpp:543
+#: toplevel.cpp:542
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
"באפשרותך לאפשר פעולות עבור כתובות בהמשך על ידי לחיצה ימנית על הסמל של "
"Klipper ובחירה ב\"אפשר פעולות\""
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:609
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@@ -310,67 +310,67 @@ msgstr ""
"האם להפעיל את Klipper אוטומטית\n"
"בעת הכניסה למערכת?"
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:609
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "הפעלה אוטומטית של Klipper"
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:609
msgid "Start"
msgstr "התחל"
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:609
msgid "Do Not Start"
msgstr "אל תתחיל"
-#: toplevel.cpp:665
+#: toplevel.cpp:664
msgid "Enable &Actions"
msgstr "אפשר &פעולות"
-#: toplevel.cpp:669
+#: toplevel.cpp:668
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&פעולות זמינות"
-#: toplevel.cpp:1104
+#: toplevel.cpp:1103
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "כלי היסטוריית גזירה והדבקה ל־TDE"
-#: toplevel.cpp:1108
+#: toplevel.cpp:1107
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
-#: toplevel.cpp:1115
+#: toplevel.cpp:1114
msgid "Author"
msgstr "מחבר"
-#: toplevel.cpp:1119
+#: toplevel.cpp:1118
msgid "Original Author"
msgstr "כותב מקורי"
-#: toplevel.cpp:1123
+#: toplevel.cpp:1122
msgid "Contributor"
msgstr "תורם"
-#: toplevel.cpp:1127
+#: toplevel.cpp:1126
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "תיקוני באגים ואופטימיזציות"
-#: toplevel.cpp:1131
+#: toplevel.cpp:1130
msgid "Maintainer"
msgstr "מתחזק"
-#: urlgrabber.cpp:174
+#: urlgrabber.cpp:173
msgid " - Actions For: "
msgstr " - פעולות עבור: "
-#: urlgrabber.cpp:196
+#: urlgrabber.cpp:195
msgid "Disable This Popup"
msgstr "בטל תפריט מוקפץ זה"
-#: urlgrabber.cpp:200
+#: urlgrabber.cpp:199
msgid "&Edit Contents..."
msgstr "&עריכת התוכן..."
-#: urlgrabber.cpp:271
+#: urlgrabber.cpp:270
msgid "Edit Contents"
msgstr "עריכת תוכן"