diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdebase/tderandr.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdebase/tderandr.po | 284 |
1 files changed, 284 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/tderandr.po new file mode 100644 index 00000000000..612e31e8245 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/tderandr.po @@ -0,0 +1,284 @@ +# translation of krandr.po to hebrew +# translation of krandr.po to Hebrew Israel +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Dror Levin <[email protected]>, 2003. +# Shlomi Loubaton <[email protected]>, 2003. +# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krandr\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-06 01:04+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <[email protected]>\n" +"Language-Team: hebrew <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "דרור לוין" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: krandrmodule.cpp:82 +msgid "" +"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " +"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " +"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>" +msgstr "" +"<qt> שרת ה־X שלך לא תומך בשינוי הגודל וסיבוב התצוגה. בבקשה עדכן לגרסה 4.3 " +"ומעלה. אתה צריך את ההרחבות X Resize And Rotate (RANDR) בגרסה 1.1 ומעלה על מנת " +"להשתמש באפשרות זו. </qt>" + +#: krandrmodule.cpp:91 +msgid "Settings for screen:" +msgstr "הגדרות למסך:" + +#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "מסך %1" + +#: krandrmodule.cpp:100 +msgid "" +"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " +"drop-down list." +msgstr "אתה יכול לבחור את המסך שאותו אתה רוצה להגדיר באמצעות רשימה זו." + +#: krandrmodule.cpp:109 +msgid "Screen size:" +msgstr "גודל המסך:" + +#: krandrmodule.cpp:111 +msgid "" +"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " +"from this drop-down list." +msgstr "גודל המסך, הידוע כרזולוציית המסך, יכול להיבחר ברשימה זו." + +#: krandrmodule.cpp:117 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "קצב רענון:" + +#: krandrmodule.cpp:119 +msgid "" +"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." +msgstr "קצב הרענון של המסך שלך יכול להיבחר ברשימה זו." + +#: krandrmodule.cpp:123 +msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" +msgstr "כיוון (המעלות בכיוון הפוך מכיוון השעון)" + +#: krandrmodule.cpp:126 +msgid "" +"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." +msgstr "האפשרויות בחלק זה מאפשרות לך לסובב את התצוגה." + +#: krandrmodule.cpp:128 +msgid "Apply settings on TDE startup" +msgstr "אפשר הגדרות באתחול TDE" + +#: krandrmodule.cpp:130 +msgid "" +"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " +"TDE starts." +msgstr "אם אפשרות זו מאפשרת גודל וכיוון התצוגה ישמרו ויוחלו בזמן אתחול TDE." + +#: krandrmodule.cpp:135 +msgid "Allow tray application to change startup settings" +msgstr "אפשר לתכניות מגש לשנות הגדרות אתחול" + +#: krandrmodule.cpp:137 +msgid "" +"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " +"and loaded when TDE starts instead of being temporary." +msgstr "" +"אם אפשרות זו מאפשרת, אפשרויות הנקבעות על־ידי יישומון מגש המערכת ישמרו ויטענו " +"כאשר TDE עולה במקום להיות זמניות." + +#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: krandrtray.cpp:45 +msgid "Screen resize & rotate" +msgstr "שינוי גודל וסיבוב המסך" + +#: krandrtray.cpp:69 +msgid "Required X Extension Not Available" +msgstr "דורש הרחבת X שאינה זמינה" + +#: krandrtray.cpp:94 +msgid "Configure Display..." +msgstr "הגדרת תצוגה..." + +#: krandrtray.cpp:117 +msgid "Screen configuration has changed" +msgstr "הגדרות המסך השתנו" + +#: krandrtray.cpp:128 +msgid "Screen Size" +msgstr "גודל מסך" + +#: krandrtray.cpp:181 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "קצב רענון" + +#: krandrtray.cpp:251 +msgid "Configure Display" +msgstr "הגדר תצוגה" + +#: ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" +"שנייה אחת נותרה:\n" +"%n שניות נותרו:" + +#: main.cpp:32 +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "יישום מופעל אוטומטית בזמן אתחול TDE" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "שינוי גודל וסיבוב" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "שינוי גודל וסיבוב תוכנית מגש המערכת" + +#: main.cpp:39 +msgid "Maintainer" +msgstr "מתחזק" + +#: main.cpp:40 +msgid "Many fixes" +msgstr "תיקונים רבים" + +#: randr.cpp:159 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "אשר שינוי הגדרות תצוגה" + +#: randr.cpp:163 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "&אשר תצורה" + +#: randr.cpp:164 +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "&חזור לתצורה קודמת" + +#: randr.cpp:166 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +msgstr "" +"כיוון, גודל וקצב הרענון של המסך שלך שונו להגדרות המבוקשות. בבקשה ציין אם ברצונך " +"לשמור את תצורה זאת. בעוד 15 שניות התצוגה תחזור לתצורה הקודמת." + +#: randr.cpp:197 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" +"תצורה חדשה:\n" +"רזולוציה: %1 x %2\n" +"כיוון: %3" + +#: randr.cpp:202 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" +"תצורה חדשה:\n" +"רזולוציה: %1 x %2\n" +"כיוון: %3\n" +"קצב רענון: %4" + +#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" + +#: randr.cpp:233 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "שמאל (90 מעלות)" + +#: randr.cpp:235 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "הפוך (180 מעלות)" + +#: randr.cpp:237 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "ימין (270 מעלות)" + +#: randr.cpp:239 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "שקף אופקית" + +#: randr.cpp:241 +msgid "Mirror vertically" +msgstr "שקף אנכית" + +#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 +msgid "Unknown orientation" +msgstr "כיוון לא ידוע" + +#: randr.cpp:250 +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "סובב 90 מעלות נגד כיוון השעון" + +#: randr.cpp:252 +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "סובב 180 מעלות נגד כיוון השעון" + +#: randr.cpp:254 +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "סובב 270 מעלות נגד כיוון השעון" + +#: randr.cpp:259 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "שקף אופקית ואנכית" + +#: randr.cpp:261 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "משוקף אופקית ואנכית" + +#: randr.cpp:264 +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "משוקף אופקית" + +#: randr.cpp:266 +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "משוקף אופקית" + +#: randr.cpp:269 +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "משוקף אנכית" + +#: randr.cpp:271 +msgid "mirrored vertically" +msgstr "משוקף אנכית" + +#: randr.cpp:276 +msgid "unknown orientation" +msgstr "כיוון לא ידוע" + +#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" |