diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdeedu')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdeedu/Makefile.am | 3 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdeedu/Makefile.in | 695 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdeedu/blinken.po | 195 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdeedu/kalzium.po | 4899 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdeedu/kanagram.po | 487 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdeedu/kbruch.po | 578 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdeedu/keduca.po | 785 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdeedu/kfile_drgeo.po | 60 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdeedu/kfile_kig.po | 68 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdeedu/kgeography.po | 28905 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdeedu/khangman.po | 556 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdeedu/klettres.po | 436 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdeedu/kmplot.po | 3363 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdeedu/kpercentage.po | 323 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdeedu/ktouch.po | 1760 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdeedu/kturtle.po | 801 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdeedu/kvoctrain.po | 4786 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdeedu/libtdeedu.po | 409 |
18 files changed, 49109 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/Makefile.am b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..d03e342fc93 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = he +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/Makefile.in b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..4fd293d5b61 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/Makefile.in @@ -0,0 +1,695 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/tdeedu +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +tdeinitdir = @tdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = he +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = keduca.po kbruch.po kfile_kig.po ktouch.po kmplot.po klettres.po khangman.po blinken.po kvoctrain.po kanagram.po kfile_drgeo.po libtdeedu.po kalzium.po kturtle.po kpercentage.po kgeography.po +GMOFILES = keduca.gmo kbruch.gmo kfile_kig.gmo ktouch.gmo kmplot.gmo klettres.gmo khangman.gmo blinken.gmo kvoctrain.gmo kanagram.gmo kfile_drgeo.gmo libtdeedu.gmo kalzium.gmo kturtle.gmo kpercentage.gmo kgeography.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeedu/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeedu/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeedu/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeedu/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeedu/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=blinken.po libtdeedu.po keduca.po kturtle.po kbruch.po Makefile.in kgeography.po kpercentage.po kalzium.po kmplot.po kvoctrain.po ktouch.po kanagram.po kfile_kig.po kfile_drgeo.po khangman.po Makefile.am klettres.po + +#>+ 49 +keduca.gmo: keduca.po + rm -f keduca.gmo; $(GMSGFMT) -o keduca.gmo $(srcdir)/keduca.po + test ! -f keduca.gmo || touch keduca.gmo +kbruch.gmo: kbruch.po + rm -f kbruch.gmo; $(GMSGFMT) -o kbruch.gmo $(srcdir)/kbruch.po + test ! -f kbruch.gmo || touch kbruch.gmo +kfile_kig.gmo: kfile_kig.po + rm -f kfile_kig.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_kig.gmo $(srcdir)/kfile_kig.po + test ! -f kfile_kig.gmo || touch kfile_kig.gmo +ktouch.gmo: ktouch.po + rm -f ktouch.gmo; $(GMSGFMT) -o ktouch.gmo $(srcdir)/ktouch.po + test ! -f ktouch.gmo || touch ktouch.gmo +kmplot.gmo: kmplot.po + rm -f kmplot.gmo; $(GMSGFMT) -o kmplot.gmo $(srcdir)/kmplot.po + test ! -f kmplot.gmo || touch kmplot.gmo +klettres.gmo: klettres.po + rm -f klettres.gmo; $(GMSGFMT) -o klettres.gmo $(srcdir)/klettres.po + test ! -f klettres.gmo || touch klettres.gmo +khangman.gmo: khangman.po + rm -f khangman.gmo; $(GMSGFMT) -o khangman.gmo $(srcdir)/khangman.po + test ! -f khangman.gmo || touch khangman.gmo +blinken.gmo: blinken.po + rm -f blinken.gmo; $(GMSGFMT) -o blinken.gmo $(srcdir)/blinken.po + test ! -f blinken.gmo || touch blinken.gmo +kvoctrain.gmo: kvoctrain.po + rm -f kvoctrain.gmo; $(GMSGFMT) -o kvoctrain.gmo $(srcdir)/kvoctrain.po + test ! -f kvoctrain.gmo || touch kvoctrain.gmo +kanagram.gmo: kanagram.po + rm -f kanagram.gmo; $(GMSGFMT) -o kanagram.gmo $(srcdir)/kanagram.po + test ! -f kanagram.gmo || touch kanagram.gmo +kfile_drgeo.gmo: kfile_drgeo.po + rm -f kfile_drgeo.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_drgeo.gmo $(srcdir)/kfile_drgeo.po + test ! -f kfile_drgeo.gmo || touch kfile_drgeo.gmo +libtdeedu.gmo: libtdeedu.po + rm -f libtdeedu.gmo; $(GMSGFMT) -o libtdeedu.gmo $(srcdir)/libtdeedu.po + test ! -f libtdeedu.gmo || touch libtdeedu.gmo +kalzium.gmo: kalzium.po + rm -f kalzium.gmo; $(GMSGFMT) -o kalzium.gmo $(srcdir)/kalzium.po + test ! -f kalzium.gmo || touch kalzium.gmo +kturtle.gmo: kturtle.po + rm -f kturtle.gmo; $(GMSGFMT) -o kturtle.gmo $(srcdir)/kturtle.po + test ! -f kturtle.gmo || touch kturtle.gmo +kpercentage.gmo: kpercentage.po + rm -f kpercentage.gmo; $(GMSGFMT) -o kpercentage.gmo $(srcdir)/kpercentage.po + test ! -f kpercentage.gmo || touch kpercentage.gmo +kgeography.gmo: kgeography.po + rm -f kgeography.gmo; $(GMSGFMT) -o kgeography.gmo $(srcdir)/kgeography.po + test ! -f kgeography.gmo || touch kgeography.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f keduca.gmo kbruch.gmo kfile_kig.gmo ktouch.gmo kmplot.gmo klettres.gmo khangman.gmo blinken.gmo kvoctrain.gmo kanagram.gmo kfile_drgeo.gmo libtdeedu.gmo kalzium.gmo kturtle.gmo kpercentage.gmo kgeography.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in keduca kbruch kfile_kig ktouch kmplot klettres khangman blinken kvoctrain kanagram kfile_drgeo libtdeedu kalzium kturtle kpercentage kgeography ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 18 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/keduca.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbruch.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_kig.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktouch.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmplot.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klettres.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khangman.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/blinken.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kvoctrain.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kanagram.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libtdeedu.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kalzium.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kturtle.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpercentage.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgeography.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeedu/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeedu/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeedu/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/blinken.po new file mode 100644 index 00000000000..a341c2228f0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/blinken.po @@ -0,0 +1,195 @@ +# translation of blinken.po to hebrew +# +# tahmar1900 <[email protected]>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: blinken\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-24 03:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-20 19:14+0200\n" +"Last-Translator: tahmar1900 <[email protected]>\n" +"Language-Team: hebrew <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: artsplayer.cpp:39 +msgid "aRts was not found, therefore the sounds will be disabled." +msgstr "aRts לא נמצא ולכן הסאונד לא יהיה זמין." + +#: artsplayer.cpp:39 +msgid "Sounds Disabled" +msgstr "הסאונד לא זמין" + +#: blinken.cpp:78 +msgid "" +"_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages " +"does not support any of the characters of your language, please translate that " +"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not " +"translate it to 0\n" +"0" +msgstr "" + +#: blinken.cpp:112 +msgid "Start" +msgstr "התחל" + +#: blinken.cpp:124 +msgid "Restart" +msgstr "הפעלה מחדש" + +#: blinken.cpp:180 +msgid "Sounds" +msgstr "סאונד" + +#: blinken.cpp:361 +msgid "Enter Your Name" +msgstr "הכנס את שמך" + +#: blinken.cpp:361 +msgid "Name:" +msgstr "שם:" + +#: blinken.cpp:553 +msgid "Restart the game" +msgstr "הפעל מחדש את המשחק" + +#: blinken.cpp:555 +msgid "Quit blinKen" +msgstr "צא מ-blinKen" + +#: blinken.cpp:556 +msgid "View Highscore Table" +msgstr "הצג טבלת אלופים" + +#: blinken.cpp:560 +msgid "2nd Level" +msgstr "שלב שני" + +#: blinken.cpp:561 +msgid "1st Level" +msgstr "שלב ראשון" + +#: blinken.cpp:562 +msgid "Random Level" +msgstr "שלב אקראי" + +#: blinken.cpp:563 +msgid "Press the key for this button" +msgstr "בחר מקש עבור כפתור זה" + +#: blinken.cpp:564 +msgid "Click any button to change its key" +msgstr "לחץ על כפתור כלשהו כדי לשנות את המקש שלו" + +#: blinken.cpp:570 +msgid "Press Start to begin!" +msgstr "לחץ על התחל כדי להתחיל!" + +#: blinken.cpp:574 +msgid "Set the Difficulty Level..." +msgstr "קבע את רמת הקושי..." + +#: blinken.cpp:579 +msgid "Next sequence in 3..." +msgstr "רצף הבא תוך 3..." + +#: blinken.cpp:584 +msgid "Next sequence in 3, 2..." +msgstr "רצף הבא תוך 3, 2..." + +#: blinken.cpp:585 +msgid "Next sequence in 2..." +msgstr "רצף הבא תוך 2..." + +#: blinken.cpp:590 +msgid "Next sequence in 3, 2, 1..." +msgstr "רצף הבא תוך 3, 2, 1..." + +#: blinken.cpp:591 +msgid "Next sequence in 2, 1..." +msgstr "רצף הבא תוך 2, 1..." + +#: blinken.cpp:596 +msgid "Remember this sequence..." +msgstr "זכור את הרצף הזה..." + +#: blinken.cpp:601 +msgid "Repeat the sequence!" +msgstr "חזור על הרצף!" + +#: blinken.cpp:617 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: blinken.cpp:618 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: blinken.cpp:619 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: blinken.cpp:621 +msgid "Level" +msgstr "שלב" + +#: highscoredialog.cpp:128 +msgid "Highscores" +msgstr "טבלת אלופים" + +#: highscoredialog.cpp:143 +msgid "Level 1" +msgstr "שלב 1" + +#: highscoredialog.cpp:144 +msgid "Level 2" +msgstr "שלב 2" + +#: highscoredialog.cpp:145 +msgid "Level ?" +msgstr "שלב ?" + +#: main.cpp:21 +msgid "blinKen" +msgstr "blinKen" + +#: main.cpp:21 +msgid "A memory enhancement game" +msgstr "משחק לשיפור הזיכרון" + +#: main.cpp:22 +msgid "Coding" +msgstr "קוד" + +#: main.cpp:23 +msgid "Design, Graphics and Sounds" +msgstr "עיצוב, גרפיקה וסאונד" + +#: main.cpp:24 +msgid "GPL'ed his 'Steve' font so that we could use it" +msgstr "שם את הגופן 'Steve' תחת רשיון GPL כדי שנוכל להשתמש בן" + +#. i18n: file blinken.kcfg line 9 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Play sounds" +msgstr "נגן סאונד" + +#. i18n: file blinken.kcfg line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use custom font for status text" +msgstr "השתמש בגופן מותאם אישית עבור הסטטוס טקסט" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kalzium.po new file mode 100644 index 00000000000..d94792a875e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -0,0 +1,4899 @@ +# translation of kalzium.po to Hebrew +# translation of kaltzium.po to hebrew +# tahmar1900, 2005. +# tahmar1900, 2005. +# tahmar1900, 2005. +# tahmar1900, 2005. +# tahmar1900, 2005. +# tahmar1900, 2005. +# tahmar1900, 2005. +# tahmar1900 <[email protected]>, 2005. +# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kalzium\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-19 19:43+0200\n" +"Last-Translator: Leon Mintz <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"tahmar1900\n" +"Leon Mintz" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"[email protected]\n" + +#: detailedgraphicaloverview.cpp:67 +msgid "No element selected" +msgstr "לא נבחר יסוד" + +#: detailinfodlg.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Next element\n" +"Next" +msgstr "" +"_: יסוד הבא\n" +"הבא" + +#: detailinfodlg.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Previous element\n" +"Previous" +msgstr "" +"_: יסוד קודם\n" +"קודם" + +#: detailinfodlg.cpp:71 +msgid "Goes to the previous element" +msgstr "קופץ ליסוד הקודם" + +#: detailinfodlg.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Goes to the next element" +msgstr "בחר את הצבע שיראה יסודות לא מתכתיים" + +#: detailinfodlg.cpp:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Block: %1" +msgstr "בלוק:" + +#: detailinfodlg.cpp:132 +#, c-format +msgid "Electronic configuration: %1" +msgstr "קונפיגורציית אלקטרונים: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Density: %1" +msgstr "צפיפות" + +#: detailinfodlg.cpp:138 +#, c-format +msgid "Covalent Radius: %1" +msgstr "רדיוס קוולנטי: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:143 +msgid "<b>Ionic Radius (Charge): %1</b> (%2)" +msgstr "<b>רדיוס יוני (מטען): %1</b> (%2)" + +#: detailinfodlg.cpp:149 +#, c-format +msgid "van der Waals Radius: %1" +msgstr "רדיוס ואן-דר-ואלס: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Atomic Radius: %1" +msgstr "משקל אטומי [u]" + +#: detailinfodlg.cpp:161 kalziumtip.cpp:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mass: %1" +msgstr "משקל ממוצע: %1 u" + +#: detailinfodlg.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "It was discovered by %1" +msgstr "היסוד הזה התגלה בשנת %1" + +#: detailinfodlg.cpp:179 +msgid "Abundance in crustal rocks: %1 ppm" +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Mean mass: %1 u" +msgstr "משקל ממוצע: %1 u" + +#: detailinfodlg.cpp:189 +#, c-format +msgid "Origin of the name: %1" +msgstr "מקור השם: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:196 +msgid "This element is artificial" +msgstr "היסוד הזה מלאכותי" + +#: detailinfodlg.cpp:198 +msgid "This element is radioactive" +msgstr "היסוד הזה רדיואקטיבי" + +#: detailinfodlg.cpp:200 +msgid "This element is radioactive and artificial" +msgstr "היסוד הזה רדיואקטיבי ומלאכותי" + +#: detailinfodlg.cpp:206 +#, c-format +msgid "Melting Point: %1" +msgstr "טמפ' התכה: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:209 +#, c-format +msgid "Boiling Point: %1" +msgstr "טמפ' רתיחה: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:212 +#, c-format +msgid "Electronegativity: %1" +msgstr "אלקטרו-שליליות: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:215 +msgid "Electron affinity: %1 " +msgstr "אפיניות אלקטרונית: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "" +"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the " +"second is the value of the ionisation energy\n" +"%1. Ionization energy: %2" +msgstr "" +"_: המשתנה הראשון הוא מספר. התוצאה היא לדוגמא '1.' או '5.', המשתנה השני הוא ערך " +"אנרגית היינון\n" +"%1. אנרגית היינון: %2" + +#: detailinfodlg.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Isotope-Table" +msgstr "איזוטופים:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200 +#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331 +#, no-c-format +msgid "Mass" +msgstr "מסה" + +#: detailinfodlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Neutrons" +msgstr "<b>ניוטרונים</b>" + +#: detailinfodlg.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Percentage" +msgstr "<b>אחוזים</b>" + +#: detailinfodlg.cpp:251 +msgid "Half-life period" +msgstr "זמן מחצית-חיים" + +#: detailinfodlg.cpp:253 +msgid "Energy and Mode of Decay" +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:255 +msgid "Spin and Parity" +msgstr "ספין וזיווג" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 153 +#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352 +#, no-c-format +msgid "Magnetic Moment" +msgstr "מומנט מגנטי" + +#: detailinfodlg.cpp:267 element.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "%1 u" +msgstr " u" + +#: detailinfodlg.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "" +"_: this can for example be '24%'\n" +"%1%" +msgstr "" +"_: זה יכול להיות לדוגמא '24%'\n" +"%1%" + +#: detailinfodlg.cpp:281 detailinfodlg.cpp:290 detailinfodlg.cpp:299 +#: detailinfodlg.cpp:303 detailinfodlg.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "%1 MeV" +msgstr " u" + +#: detailinfodlg.cpp:282 +#, fuzzy, c-format +msgid " %1" +msgstr "%1 (%2)" + +#: detailinfodlg.cpp:284 detailinfodlg.cpp:293 detailinfodlg.cpp:308 +#: detailinfodlg.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "(%1%)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: detailinfodlg.cpp:286 detailinfodlg.cpp:295 +msgid ", " +msgstr "," + +#: detailinfodlg.cpp:291 +#, fuzzy +msgid " %1<sup>-</sup>" +msgstr "%1<sub>%2</sub>" + +#: detailinfodlg.cpp:300 +#, fuzzy +msgid " %1<sup>+</sup>" +msgstr "%1<sub>%2</sub>" + +#: detailinfodlg.cpp:305 detailinfodlg.cpp:314 +msgid "" +"_: Acronym of Electron Capture\n" +" EC" +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "%1 %2<sub>n</sub>" +msgstr "%1<sub>%2</sub>" + +#: detailinfodlg.cpp:337 kalzium.cpp:219 +msgid "Overview" +msgstr "סקירה" + +#: detailinfodlg.cpp:344 +msgid "Picture" +msgstr "תמונה" + +#: detailinfodlg.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "What does this element look like?" +msgstr "כמו מה היסוד הזה נראה?" + +#: detailinfodlg.cpp:352 +msgid "Atom Model" +msgstr "מודל האטום" + +#: detailinfodlg.cpp:359 +msgid "Chemical Data" +msgstr "מידע כימי" + +#: detailinfodlg.cpp:360 +msgid "Energies" +msgstr "אנרגיות" + +#: detailinfodlg.cpp:360 +msgid "Energy Information" +msgstr "מידע על האנרגיות" + +#: detailinfodlg.cpp:364 +msgid "Spectrum" +msgstr "ספקרטום" + +#: detailinfodlg.cpp:382 +msgid "" +"_: For example Carbon (6)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: detailinfodlg.cpp:398 +msgid "No picture of %1 found." +msgstr "לא נמצאה תמונה של %1." + +#: detailinfodlg.cpp:403 +msgid "Here you can see the atomic hull of %1. %2 has the configuration %3." +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:425 +msgid "No spectrum of %1 found." +msgstr "לא נמצא ספקטרום של %1." + +#: element.cpp:64 +msgid "" +"_: structure means orbital configuration in this case\n" +"Unknown structure" +msgstr "" + +#: element.cpp:107 element.cpp:147 element.cpp:202 element.cpp:211 +msgid "Value unknown" +msgstr "ערך לא ידוע" + +#: element.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 is a length, eg: 12.3 pm\n" +"%1 pm" +msgstr "" +"_: %1 הוא אורך, לדוגמא: 12.3 pm\n" +"%1 pm" + +#: element.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Kelvin\n" +"%1 K" +msgstr "" +"_: %1 הוא טמפ' במעלות קלווין\n" +"%1 K" + +#: element.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Celsius\n" +"%1 %2C" +msgstr "" +"_: %1 במעלות צלזיוז\n" +"%1 %2C" + +#: element.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Fahrenheit\n" +"%1 %2F" +msgstr "" +"_: %1 במעלות פרנהייט\n" +"%1 %2F" + +#: element.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Rankine\n" +"%1 %2Ra" +msgstr "" +"_: %1 במעלות רנקין\n" +"%1 %2Ra" + +#: element.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Reaumur\n" +"%1 %2R" +msgstr "" +"_: %1 במעלות Reamur\n" +"%1 %2R" + +#: element.cpp:175 element.cpp:184 +msgid "Value not defined" +msgstr "ערך לא מוגדר" + +#: element.cpp:189 +msgid "%1 kJ/mol" +msgstr "%1 kJ/mol" + +#: element.cpp:194 +msgid "%1 eV" +msgstr "%1 eV" + +#: element.cpp:216 +msgid "%1 g/L" +msgstr "%1 g/L" + +#: element.cpp:220 +msgid "%1 g/cm<sup>3</sup>" +msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" + +#: element.cpp:229 +msgid "This element was known to ancient cultures" +msgstr "היסוד הזה היה ידוע לתרבויות עתיקות" + +#: element.cpp:233 +#, c-format +msgid "This element was discovered in the year %1" +msgstr "היסוד הזה התגלה בשנת %1" + +#: element.cpp:434 +msgid "" +"_: this means, the element has its 'own' structur\n" +"own" +msgstr "" + +#: element.cpp:436 +msgid "" +"_: Crystalsystem body centered cubic\n" +"bcc" +msgstr "" + +#: element.cpp:438 +msgid "" +"_: Crystalsystem hexagonal dense packed\n" +"hdp" +msgstr "" + +#: element.cpp:440 +msgid "" +"_: Crystalsystem cubic close packed\n" +"ccp" +msgstr "" + +#: elementdataviewer.cpp:35 +msgid "Plot Data" +msgstr "" + +#: elementdataviewer.cpp:69 +msgid "&Plot" +msgstr "" + +#: elementdataviewer.cpp:178 +msgid "Atomic Mass [u]" +msgstr "משקל אטומי [ימ\"א]" + +#: elementdataviewer.cpp:188 +msgid "Mean Mass [u]" +msgstr "משקל מולקולרי [ימ\"א]" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210 +#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Density" +msgstr "צפיפות" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215 +#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Electronegativity" +msgstr "אלקטרו-שליליות" + +#: elementdataviewer.cpp:218 +msgid "Melting Point [K]" +msgstr "טמפ' התכה [K]" + +#: elementdataviewer.cpp:228 +msgid "Boiling Point [K]" +msgstr "טמפ' רתיחה [K]" + +#: elementdataviewer.cpp:238 +msgid "Atomic Radius [pm]" +msgstr "משקל אטומי [ימ\"א]" + +#: elementdataviewer.cpp:248 +msgid "Covalent Radius [pm]" +msgstr "רדיוס קוולנטי [pm]" + +#: eqchemview.cpp:77 +msgid "Settings changed" +msgstr "ההגדרות שונו" + +#: eqchemview.cpp:108 +msgid "Solve Chemical Equations" +msgstr "פתור משוואה כימית" + +#: isotope.cpp:55 +msgid "%1 million years" +msgstr "%1 מיליוני שנים" + +#: isotope.cpp:57 +msgid "%1 billion years" +msgstr "%1 מיליארדי שנים" + +#: isotope.cpp:59 isotope.cpp:72 +msgid "%1 years" +msgstr "%1 שנים" + +#: isotope.cpp:64 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 שניות" + +#: isotope.cpp:66 +msgid "%1 minutes" +msgstr "%1 דקות" + +#: isotope.cpp:68 +msgid "%1 hours" +msgstr "%1 שעות" + +#: isotope.cpp:70 +msgid "%1 days" +msgstr "%1 ימים" + +#: kalzium.cpp:96 +msgid "Knowledge" +msgstr "ידע" + +#: kalzium.cpp:101 +msgid "Tools" +msgstr "כלים" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 877 +#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&No Color Scheme" +msgstr "&ללא תרשים צבעים" + +#: kalzium.cpp:113 +msgid "Show &Groups" +msgstr "הראה &קבוצות" + +#: kalzium.cpp:114 +msgid "Show &Blocks" +msgstr "הראה &בלוקים" + +#: kalzium.cpp:115 +msgid "Show &Acid Behavior" +msgstr "הראה &התנהגות חומצית" + +#: kalzium.cpp:116 +msgid "Show &Family" +msgstr "הראה &משפחה" + +#: kalzium.cpp:117 +msgid "Show &Crystal Structures" +msgstr "הראה מבנה גבישי" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230 +#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548 +#, no-c-format +msgid "Atomic Radius" +msgstr "רדיוס אטומי" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235 +#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#, no-c-format +msgid "Covalent Radius" +msgstr "רדיוס קוולנטי" + +#: kalzium.cpp:123 +msgid "van der Waals Radius" +msgstr "רדיוס ואן-דר-ואלס" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 131 +#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322 +#, no-c-format +msgid "Atomic Mass" +msgstr "מסה אטומית" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225 +#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Boiling Point" +msgstr "טמפ' רתיחה" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220 +#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Melting Point" +msgstr "טמפ' התכה" + +#: kalzium.cpp:129 +msgid "Electron Affinity" +msgstr "אפיניות אלקארונית" + +#: kalzium.cpp:130 +msgid "&Gradient" +msgstr "" + +#: kalzium.cpp:136 +msgid "No N&umeration" +msgstr "" + +#: kalzium.cpp:137 +msgid "Show &IUPAC" +msgstr "" + +#: kalzium.cpp:138 +msgid "Show &CAS" +msgstr "" + +#: kalzium.cpp:139 +msgid "Show &Old IUPAC" +msgstr "" + +#: kalzium.cpp:140 +msgid "&Numeration" +msgstr "" + +#: kalzium.cpp:145 kalzium.cpp:172 kalzium.cpp:321 +msgid "Show &Sidebar" +msgstr "הראה &סרגל צד" + +#: kalzium.cpp:148 +msgid "&Equation Solver..." +msgstr "פותר המשוואות" + +#: kalzium.cpp:152 +msgid "&Plot Data..." +msgstr "" + +#: kalzium.cpp:153 +msgid "&Glossary..." +msgstr "מילון מונחים..." + +#: kalzium.cpp:156 kalzium.cpp:181 kalzium.cpp:298 +msgid "Show &Legend" +msgstr "הראה &מקרא" + +#: kalzium.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Show &Tooltip" +msgstr "הראה &קבוצות" + +#: kalzium.cpp:168 kalzium.cpp:327 +msgid "Hide &Sidebar" +msgstr "הסתר &סרגל צד" + +#: kalzium.cpp:177 kalzium.cpp:303 +msgid "Hide &Legend" +msgstr "הסתר &מקרא" + +#: kalzium.cpp:186 kalzium.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Hide &Tooltips" +msgstr "החבא &קו זמן" + +#: kalzium.cpp:190 kalzium.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Show &Tooltips" +msgstr "הראה &קבוצות" + +#: kalzium.cpp:205 +msgid "Sidebar" +msgstr "סרגל צד" + +#: kalzium.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Calculate" +msgstr "ח&שב" + +#: kalzium.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Timeline" +msgstr "הראה &קו זמן" + +#: kalzium.cpp:236 +msgid "State of Matter" +msgstr "מצב צבירה" + +#: kalzium.cpp:403 +msgid "Colors" +msgstr "צבעים" + +#: kalzium.cpp:404 +msgid "Units" +msgstr "יחידות" + +#: kalzium.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "" +"_: For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"\n" +"%1 (%2), Mass: %3 u" +msgstr "" +"_: לדוגמא: \"פחמן (6), משקל: 12.0107 ימ\"א\"\n" +"%1 (%2), משקל: %3 ימ\"א" + +#: kalziumtip.cpp:130 +#, c-format +msgid "Number: %1" +msgstr "מספר: %1" + +#: main.cpp:30 +msgid "A periodic table of the elements" +msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" + +#: main.cpp:52 +msgid "Kalzium" +msgstr "Kalzium" + +#: main.cpp:55 +msgid "Code contributions" +msgstr "תרומות קוד" + +#: main.cpp:56 +msgid "Tooltip, some other small things" +msgstr "" + +#: main.cpp:57 +msgid "Contributed EqChem, the equation solver" +msgstr "" + +#: main.cpp:58 +msgid "Contributed most isotope information" +msgstr "" + +#: main.cpp:59 +msgid "Thank you for some icons and inspiration for others" +msgstr "תודה לך על כמה סמלים, השראה ועוד" + +#: main.cpp:60 +msgid "SVG icon" +msgstr "סמל SVG" + +#: main.cpp:61 +msgid "A lot of small things and the documentation" +msgstr "הרבה דברים קטנים ותיעוד" + +#: main.cpp:62 +msgid "The pictures of the elements iodine and bromine" +msgstr "התמונות של היסודות יוד וברום" + +#: main.cpp:63 +msgid "Almost all pictures of the elements" +msgstr "כמעט כל התמונות של היסודות" + +#: main.cpp:64 +msgid "The design of the information dialog" +msgstr "" + +#: main.cpp:65 +msgid "The orbits-icon" +msgstr "" + +#: main.cpp:66 +msgid "Several icons in the information dialog" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +msgid "Code cleaning, the molecule parser and a lot of smaller improvements" +msgstr "" + +#: molcalcwidget.cpp:61 +msgid "" +"To start, enter\n" +"a formula in the\n" +"widget above and\n" +"click on 'Calc'." +msgstr "" +"כדי להתחיל, כתוב\n" +"נוסחא בפקד שלמעלה\n" +"ולחץ על 'חשב'." + +#: molcalcwidget.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "" +"_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n" +"%1 %2\n" +msgstr "" +"_: לדוגמא: \"פחמן 1\" או \"3 חמצן\"\n" +"%1 %2\n" + +#: molcalcwidget.cpp:90 +msgid "" +"_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n" +"%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n" +msgstr "" + +#: molcalcwidget.cpp:103 +msgid "Molecular mass: %1 u" +msgstr "משקל מולקולרי: %1 ימ\"א" + +#: molcalcwidget.cpp:110 molcalcwidget.cpp:114 molcalcwidget.cpp:115 +#: molcalcwidget.cpp:116 +msgid "Invalid input" +msgstr "" + +#: molcalcwidget.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "%1<sub>%2</sub> " +msgstr "%1<sub>%2</sub>" + +#: periodictableview.cpp:446 +msgid "" +"The periodic table can be split up into four areas:\n" +" the s-, p-, d- and f-Block. The name indicates which orbit\n" +" is being filled last. For example, all elements in the s-block\n" +" fill up the s-orbits." +msgstr "" +"ניתן לחלק את יסודות הטבלה המחזורית לארבע קבוצות:\n" +"s-, p-, d- ו f-. החלוקה היא ע\"פ האורביטל האחרון שמתמלא.\n" +"לדוגמא, כל היסודות בקבוצת s ממלאים את אורביטל s." + +#: periodictableview.cpp:449 +msgid "" +"The periodic table can be split up into groups:\n" +" All elements in a group show similar behaviour" +msgstr "" +"ניתן לחלק את הטבלה המחזורית לקבוצות:\n" +"כל היסודות באותה קבוצה מתנהגים באופן דומה" + +#: periodictableview.cpp:452 +msgid "" +"The periodic table can be split up in groups of \n" +"elements with different acidic behaviour." +msgstr "" +"ניתן לחלק את הטבלה המחזורית לקבוצות של\n" +"יסודות בעלי התנהגות חומצית שונה." + +#: periodictableview.cpp:455 +msgid "The periodic table can be split up into several families." +msgstr "ניתן לחלק את הטבלה המחזורית למשפחות." + +#: periodictableview.cpp:585 +msgid "Solid" +msgstr "מוצק" + +#: periodictableview.cpp:586 +msgid "Liquid" +msgstr "נוזלי" + +#: periodictableview.cpp:587 +msgid "Vaporous" +msgstr "נדיף" + +#: periodictableview.cpp:604 +msgid "Group 1" +msgstr "קבוצה 1" + +#: periodictableview.cpp:605 +msgid "Group 2" +msgstr "קבוצה 2" + +#: periodictableview.cpp:606 +msgid "Group 3" +msgstr "קבוצה 3" + +#: periodictableview.cpp:607 +msgid "Group 4" +msgstr "קבוצה 4" + +#: periodictableview.cpp:608 +msgid "Group 5" +msgstr "קבוצה 5" + +#: periodictableview.cpp:609 +msgid "Group 6" +msgstr "קבוצה 6" + +#: periodictableview.cpp:610 +msgid "Group 7" +msgstr "קבוצה 7" + +#: periodictableview.cpp:611 +msgid "Group 8" +msgstr "קבוצה 8" + +#: periodictableview.cpp:619 +msgid "s-Block" +msgstr "אורביטל s" + +#: periodictableview.cpp:620 +msgid "p-Block" +msgstr "אורביטל p" + +#: periodictableview.cpp:621 +msgid "d-Block" +msgstr "אורביטל d" + +#: periodictableview.cpp:622 +msgid "f-Block" +msgstr "אורביטל f" + +#: periodictableview.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "Basic" +msgstr "בסיסי:" + +#: periodictableview.cpp:631 +msgid "Neutral" +msgstr "ניטרלי" + +#: periodictableview.cpp:632 +msgid "Acidic" +msgstr "חומצי" + +#: periodictableview.cpp:633 +#, fuzzy +msgid "" +"_: both acidic and basic behaviour\n" +"Amphoteric" +msgstr "" +"_: מאפיינים חומציים ובסיסיים גם יחד\n" +"אמפוטרי" + +#: periodictableview.cpp:646 +#, fuzzy +msgid "Alkaline" +msgstr "מתכות מבסיס אלקלי:" + +#: periodictableview.cpp:647 +msgid "Rare Earth" +msgstr "" + +#: periodictableview.cpp:648 +msgid "Non-Metals" +msgstr "לא מתכות" + +#: periodictableview.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "Alkalie-Metals" +msgstr "מתכות מבסיס אלקלי:" + +#: periodictableview.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Other Metal" +msgstr "מתכות אחרות:" + +#: periodictableview.cpp:651 +msgid "Halogene" +msgstr "הלוגנים" + +#: periodictableview.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "Transition Metal" +msgstr "מתכות מבסיס אלקלי:" + +#: periodictableview.cpp:653 +msgid "Noble Gas" +msgstr "גזים אציליים" + +#: periodictableview.cpp:654 +msgid "Metalloid" +msgstr "" + +#: periodictableview.cpp:663 +msgid "Own" +msgstr "" + +#: periodictableview.cpp:664 +msgid "bcc, body centered cubic" +msgstr "bcc, תא מרוכז גוף" + +#: periodictableview.cpp:665 +msgid "hdp, hexagonal" +msgstr "hdp, תא משושה" + +#: periodictableview.cpp:666 +msgid "ccp, cubic close packed" +msgstr "ccp, תא מרוכז פנים" + +#: periodictableview.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "ערך לא ידוע" + +#: periodictableview.cpp:995 +msgid "Gradient: Atomic Radius" +msgstr "" + +#: periodictableview.cpp:1007 periodictableview.cpp:1117 +msgid "Gradient: van der Waals Radius" +msgstr "" + +#: periodictableview.cpp:1019 +msgid "Gradient: Covalent Radius" +msgstr "" + +#: periodictableview.cpp:1031 +msgid "Gradient: Atomic Mass" +msgstr "" + +#: periodictableview.cpp:1041 +msgid "Gradient: Atomic Density" +msgstr "" + +#: periodictableview.cpp:1051 +msgid "Gradient: Boiling point" +msgstr "" + +#: periodictableview.cpp:1061 +msgid "Gradient: Melting point" +msgstr "" + +#: periodictableview.cpp:1071 +msgid "Gradient: Electronegativity" +msgstr "" + +#: periodictableview.cpp:1081 +msgid "Gradient: Electron affinity" +msgstr "" + +#: periodictableview.cpp:1181 +msgid "" +"_: It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!\n" +"N/A" +msgstr "אין" + +#. i18n: file kalziumui.rc line 9 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Look" +msgstr "" + +#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Calc" +msgstr "חשב" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "First element:" +msgstr "יסוד ראשון:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Average value:" +msgstr "ערך ממוצע:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Define the last element whose value should be plotted" +msgstr "" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Minimum value:" +msgstr "ערך מינימלי:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Show element names" +msgstr "&הראה את שמות היסודות" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" +msgstr "" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Last element:" +msgstr "יסוד אחרון:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Maximum value:" +msgstr "ערך מקסימלי:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Connect points" +msgstr "" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" +msgstr "" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Define the first element whose value should be plotted" +msgstr "" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Y-axis" +msgstr "צירי Y" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mean Mass" +msgstr "משקל ממוצע: %1 u" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Here you can define what you want to plot" +msgstr "כאן באפשרותך להגדיר מה ברצונך לשרטט" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 16 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Set Colors" +msgstr "הגדר צבעים" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 31 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "&Blocks" +msgstr "&בלוק" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 58 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "s-Block:" +msgstr "אורביטל s:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 84 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "p-Block:" +msgstr "אורביטל p:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 110 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "d-Block:" +msgstr "אורביטל d:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 136 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "f-Block:" +msgstr "אורביטל f:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 158 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Ac&id Behavior" +msgstr "הת&נהגות חומצית" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 185 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Acidic:" +msgstr "חומצי:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 211 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Amphoteric:" +msgstr "אמפוטרי:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 237 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Neutral:" +msgstr "ניטרלי:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 263 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Basic:" +msgstr "בסיסי:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 285 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&קבוצות" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 312 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Group 1:" +msgstr "קבוצה 1:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 338 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Group 2:" +msgstr "קבוצה 2:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 364 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Group 3:" +msgstr "קבוצה 3:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 390 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Group 4:" +msgstr "קבוצה 4:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 416 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Group 5:" +msgstr "קבוצה 5:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 442 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Group 6:" +msgstr "קבוצה 6: " + +#. i18n: file settings_colors.ui line 468 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Group 7:" +msgstr "קבוצה 7:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 494 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Group 8:" +msgstr "קבוצה 8:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 516 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "&State of Matter" +msgstr "מצב צבירה" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 543 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Solid:" +msgstr "מוצק:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 572 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Liquid:" +msgstr "נוזל:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 598 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Vaporous:" +msgstr "נדיפים:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 620 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Family" +msgstr "משפחה" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 647 +#: rc.cpp:162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alkali metals:" +msgstr "מתכות מבסיס אלקלי:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 673 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Rare earth:" +msgstr "" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 699 +#: rc.cpp:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Non-metals:" +msgstr "לא מתכות" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 725 +#: rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alkaline earth metals:" +msgstr "מתכות מבסיס אלקלי:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 751 +#: rc.cpp:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Other metals:" +msgstr "מתכות אחרות:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 777 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Halogens:" +msgstr "הלוגנים:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 803 +#: rc.cpp:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transition metals:" +msgstr "מתכות מבסיס אלקלי:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 829 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Noble gases:" +msgstr "גזים אציליים:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 855 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Metalloids:" +msgstr "" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 891 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "This color will be used if no other scheme is selected" +msgstr "הצבע הזה לא יהיה בשימוש אם אף תבנית לא תבחֵר" + +#. i18n: file settings_misc.ui line 24 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "PSE-Look" +msgstr "" + +#. i18n: file settings_misc.ui line 38 +#: rc.cpp:201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display atomic &mass in the PSE" +msgstr "הצג משקל אטומי ב-PSE" + +#. i18n: file settings_misc.ui line 46 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display &only the number of the element" +msgstr "הצג רק את המספר של היסוד" + +#. i18n: file settings_units.ui line 24 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "&Temperatures" +msgstr "&טמפרטורה" + +#. i18n: file settings_units.ui line 27 +#: rc.cpp:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" +msgstr "קלציום מסוגל להציג טמפרטורה בשלוש סקאלות שונות" + +#. i18n: file settings_units.ui line 38 +#: rc.cpp:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use Kelvin" +msgstr "&השתמש בקלווין" + +#. i18n: file settings_units.ui line 44 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" +msgstr "אם יבחר, הטמפרטורה תוצג בקלווין" + +#. i18n: file settings_units.ui line 47 +#: rc.cpp:219 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved " +"in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "אם ייבחר, הטמפרטורות יוצגו במעלות פארנהייט" + +#. i18n: file settings_units.ui line 55 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Use degrees &Fahrenheit" +msgstr "השתמש במעלות &פארנהייט" + +#. i18n: file settings_units.ui line 61 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" +msgstr "אם ייבחר, הטמפרטורות יוצגו במעלות פארנהייט" + +#. i18n: file settings_units.ui line 64 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"אם יסומן, הטמפרטורות יוצגו במעלות פרנהייט. הגדרות אלו יישמרו וישמשו להפעלה הבאה " +"של קלציום." + +#. i18n: file settings_units.ui line 72 +#: rc.cpp:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use degrees R&ankine" +msgstr "השתמש במעלות &פארנהייט" + +#. i18n: file settings_units.ui line 78 +#: rc.cpp:234 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" +msgstr "אם ייבחר, הטמפרטורות יוצגו במעלות פארנהייט" + +#. i18n: file settings_units.ui line 81 +#: rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "אם ייבחר, הטמפרטורות יוצגו במעלות פארנהייט" + +#. i18n: file settings_units.ui line 89 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use degrees &Réaumur" +msgstr "השתמש במעלות &פארנהייט" + +#. i18n: file settings_units.ui line 95 +#: rc.cpp:243 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." +msgstr "אם ייבחר, הטמפרטורות יוצגו במעלות צלזיוס" + +#. i18n: file settings_units.ui line 98 +#: rc.cpp:246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "אם ייבחר, הטמפרטורות יוצגו במעלות פארנהייט" + +#. i18n: file settings_units.ui line 106 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Use de&grees Celsius" +msgstr "השתמש במ&עלות צלזיוס" + +#. i18n: file settings_units.ui line 112 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" +msgstr "אם ייבחר, הטמפרטורות יוצגו במעלות צלזיוס" + +#. i18n: file settings_units.ui line 115 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"אם יסומן, הטמפרטורות יוצגו במעלות צלזיוס. הגדרות אלו יישמרו וישמשו להפעלה הבאה " +"של קלציום." + +#. i18n: file settings_units.ui line 125 +#: rc.cpp:258 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Units of &Energies" +msgstr "י&חידות מרחק" + +#. i18n: file settings_units.ui line 139 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "הראה אנרגיות ב-kJ/mol (קילו-ג'ול למול)" + +#. i18n: file settings_units.ui line 142 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "בחר את יחידות האנרגיה כ-kJ/mol (קילו-ג'ול למול) " + +#. i18n: file settings_units.ui line 145 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " +"other choice you have is eV (electronvolt)." +msgstr "אם יסומן, יחידות האנרגיה יוצגו ב- kJ/mol. אפשרות אחרת היא eV." + +#. i18n: file settings_units.ui line 153 +#: rc.cpp:270 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" +msgstr "בחר את הסוג של יחידות האנרגיה כמו electronvolt) eV)" + +#. i18n: file settings_units.ui line 156 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" +msgstr "בחר את הסוג של יחידות האנרגיה כמו electronvolt) eV)" + +#. i18n: file settings_units.ui line 159 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice " +"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." +msgstr "אם יסומן, יחידות האנרגיה יוצגו ב- eV. אפשרות אחרת היא kJ/mol." + +#. i18n: file somwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the state of matter" +msgstr "" +"הזז את פס הגלילה\n" +"על מנת לקבל\n" +"את מצב הצבירה" + +#. i18n: file somwidget.ui line 81 +#: rc.cpp:284 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Temperature:" +msgstr "&טמפרטורה" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 16 +#: rc.cpp:287 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you " +"can zoom into the spectrum." +msgstr "" +"דף זה נותן מבט כללי על הספקטרום של אלמט זה. בעזרת העכבר ניתן להגדיל ולהקטין את " +"הספקטרום." + +#. i18n: file spectrumview.ui line 19 +#: rc.cpp:290 +#, no-c-format +msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" +msgstr "דף זה נותן מבט כללי על הספקטרום של אלמט זה" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 33 +#: rc.cpp:293 rc.cpp:296 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This is the spectrum of the element" +msgstr "הצג רק את המספר של היסוד" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 52 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "ערך מינימלי:" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 72 +#: rc.cpp:302 rc.cpp:305 +#, no-c-format +msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" +msgstr "כאן נקבע הגבול השמאלי של אורך הגל בספקטרום" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 83 +#: rc.cpp:308 +#, no-c-format +msgid "Maximum &value:" +msgstr "ערך מקסימלי:" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 103 +#: rc.cpp:311 rc.cpp:314 +#, no-c-format +msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" +msgstr "כאן נקבע הגבול הימני של אורך הגל בספקטרום" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 144 +#: rc.cpp:317 rc.cpp:320 +#, no-c-format +msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" +msgstr "ע\"י כפתור זה ניתן לייצא את הספקטרום כתמונה" + +#. i18n: file timewidget.ui line 57 +#: rc.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "שנה:" + +#. i18n: file timewidget.ui line 173 +#: rc.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the discovery dates\n" +"of the elements" +msgstr "" +"הזז את פס הגלילה\n" +"על מנת להציג\n" +"את תאריכי הגילוי\n" +"של היסודות" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 9 +#: rc.cpp:332 +#, no-c-format +msgid "Selects the PSE" +msgstr "בחר ב-PSE" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 10 +#: rc.cpp:335 +#, no-c-format +msgid "Select the PSE you want" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 14 +#: rc.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "Selects the default color scheme" +msgstr "בחר את תבנית הצבעים כדי שהיא תהיה ברירת מחדל" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 15 +#: rc.cpp:341 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " +"button" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 19 +#: rc.cpp:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selects the default gradient" +msgstr "בחר את תבנית הצבעים כדי שהיא תהיה ברירת מחדל" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 20 +#: rc.cpp:347 +#, no-c-format +msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 24 +#: rc.cpp:350 +#, no-c-format +msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 25 +#: rc.cpp:353 +#, no-c-format +msgid "Select the numeration you want" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 29 +#: rc.cpp:356 rc.cpp:359 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the legend" +msgstr "הראה או הסתר את המקרא" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 34 +#: rc.cpp:362 rc.cpp:365 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show or hide the tooltips" +msgstr "הראה או הסתר את קו הזמן" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 39 +#: rc.cpp:368 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" +msgstr "אם יבחר, הטמפרטורה תוצג בקלווין" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 40 +#: rc.cpp:371 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display the atomic mass in the PSE" +msgstr "הצג משקל אטומי ב-PSE" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 46 +#: rc.cpp:374 +#, no-c-format +msgid "Selects the color if no scheme is selected" +msgstr "בחר את הצבעים אם אף תבנית לא נבחרה" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 47 +#: rc.cpp:377 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" +msgstr "בחר את הצבע של היסוד אם אף תבנית לא נבחרה" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 51 +#: rc.cpp:380 rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of liquid elements" +msgstr "בחר את הצבע של יסודות נוזלי" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 56 +#: rc.cpp:386 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of solid elements" +msgstr "בחר את הצבע של יסודות מוצקים" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 61 +#: rc.cpp:392 rc.cpp:395 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of vaporous elements" +msgstr "בוחר את הצבע של היסודות הנדיפים" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 66 +#: rc.cpp:398 rc.cpp:401 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of radioactive elements" +msgstr "בחר צבע ליסודות הרדיואקטיביים" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 71 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of artificial elements" +msgstr "בוחר את הצבע של היסודות המלאכותיים" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 76 +#: rc.cpp:410 rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block s" +msgstr "בחר צבע לבלוקים של היסודות" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 81 +#: rc.cpp:416 rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block p" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 86 +#: rc.cpp:422 rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block d" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 91 +#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block f" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 96 +#: rc.cpp:434 rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 1" +msgstr "בחר צבע ליסודות בקבוצה 1" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 101 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:443 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 2" +msgstr "בחר צבע ליסודות בקבוצה " + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 106 +#: rc.cpp:446 rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 3" +msgstr "בחר צבע ליסודות בקבוצה 3" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 111 +#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 4" +msgstr "בחר צבע ליסודות בקבוצה 4" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 116 +#: rc.cpp:458 rc.cpp:461 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 5" +msgstr "בחר צבע ליסודות בקבוצה 5" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 121 +#: rc.cpp:464 rc.cpp:467 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 6" +msgstr "בחר צבע ליסודות בקבוצה 6" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 126 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 7" +msgstr "בחר צבע ליסודות בקבוצה 7" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 131 +#: rc.cpp:476 rc.cpp:479 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 8" +msgstr "בחר צבע ליסודות בקבוצה 8" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 136 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:485 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" +msgstr "בחר את הצבע שיראה התנהגות חומצתית" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 141 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" +msgstr "בחר את הצבע שיראה התנהגות בסיסית" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 146 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:497 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 151 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:503 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" +msgstr "בחר את הצבע שיראה התנהגות ניטרלית" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 156 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the alkali metals" +msgstr "בחר את הצבע שיראה מתכות אלקליות" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 161 +#: rc.cpp:512 rc.cpp:515 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selects the color of the rare-earth elements" +msgstr "בחר את הצבע שיראה יסודות לא מתכתיים" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 166 +#: rc.cpp:518 rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the non-metal elements" +msgstr "בחר את הצבע שיראה יסודות לא מתכתיים" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 171 +#: rc.cpp:524 rc.cpp:527 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" +msgstr "בחר את הצבע שיראה מתכות אלקליות" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 176 +#: rc.cpp:530 rc.cpp:533 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" +msgstr "בחר את הצבע של היסוד אם אף תבנית לא נבחרה" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 181 +#: rc.cpp:536 rc.cpp:539 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selects the color of the halogen elements" +msgstr "בחר את הצבע שיראה יסודות מתלואידים" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 186 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:545 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selects the color of the transition elements" +msgstr "בחר את הצבע שיראה יסודות מתלואידים" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 191 +#: rc.cpp:548 rc.cpp:551 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selects the color of the noble gases" +msgstr "בחר את הצבע שיראה יסודות לא מתכתיים" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 196 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:557 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the metalloid elements" +msgstr "בחר את הצבע שיראה יסודות מתלואידים" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 203 +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 204 +#: rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "Use eV or kJ/mol" +msgstr "השתמש בeV או בkJ/mol" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 208 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "" +"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 209 +#: rc.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "Select the scale for the temperature" +msgstr "בחר את יחידות הטמפרטורה" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 215 +#: rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "הראה או הסתר את קו הזמן" + +#. i18n: file data/data.xml line 11 +#: rc.cpp:577 +msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" +msgstr "ביוונית, 'hydro' ו-'gennao' פירושם 'יוצר מים'" + +#. i18n: file data/data.xml line 59 +#: rc.cpp:579 +msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" +msgstr "המילה היוונית לשמש היא 'הליוס' (helios)" + +#. i18n: file data/data.xml line 114 +#: rc.cpp:581 +msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" +msgstr "ביוונית, 'lithos' פירושו ,אבן'" + +#. i18n: file data/data.xml line 163 +#: rc.cpp:583 +msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" +msgstr "ביוונית, 'beryllos פירושו 'אבן ירוקה-בהירה'" + +#. i18n: file data/data.xml line 214 +#: rc.cpp:585 +msgid "" +"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like " +"carbon" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 260 +#: rc.cpp:587 +msgid "Latin 'carboneum' for carbon" +msgstr "בלטינית, 'carboneum' פירושו 'פחמן'" + +#. i18n: file data/data.xml line 321 +#: rc.cpp:589 +msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 374 +#: rc.cpp:591 +msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 426 +#: rc.cpp:593 +msgid "Latin 'fluere' ('floats')" +msgstr "בלטינית, 'fluere' פירושו 'צף'" + +#. i18n: file data/data.xml line 479 +#: rc.cpp:595 +msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" +msgstr "ביוונית, 'neo' פירושו 'חדש'" + +#. i18n: file data/data.xml line 544 +#: rc.cpp:597 +msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" +msgstr "בערבית, 'natrun' פירושו 'סודה'" + +#. i18n: file data/data.xml line 595 +#: rc.cpp:599 +msgid "Named after the city of Magnesia" +msgstr "נקרא על שם העיר מגנזיה" + +#. i18n: file data/data.xml line 648 +#: rc.cpp:601 +msgid "Latin 'alumen'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 697 +#: rc.cpp:603 +msgid "Latin 'silex'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 759 +#: rc.cpp:605 +msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" +msgstr "ביוונית, 'phosphoros' פירושו 'נושא אור'" + +#. i18n: file data/data.xml line 816 +#: rc.cpp:607 +msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" +msgstr "בסנסקריט, 'sweb' פירושו 'לישון'" + +#. i18n: file data/data.xml line 874 +#: rc.cpp:609 +msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" +msgstr "ביוונית, 'chloros' פירושו 'צהוב-ירוק'" + +#. i18n: file data/data.xml line 924 +#: rc.cpp:611 +msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" +msgstr "ביוונית, 'aergon' פירושו 'בלתי פעיל'" + +#. i18n: file data/data.xml line 982 +#: rc.cpp:613 +msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" +msgstr "בערבית, 'אל קעלי' פירושו 'אשלג'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1025 +#: rc.cpp:615 +msgid "Latin 'calx' for 'lime'" +msgstr "בלטינית, 'calx' פירושו 'סיד'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1079 +#: rc.cpp:617 +msgid "Named because it was found in Scandinavia" +msgstr "נקרא כך כי הוא התגלה לראשונה בסקנדינביה" + +#. i18n: file data/data.xml line 1126 +#: rc.cpp:619 +msgid "The Titans were giants in Greek mythology" +msgstr "הטיטנים היו ענקים במיתולוגיה היוונית" + +#. i18n: file data/data.xml line 1181 +#: rc.cpp:621 +msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" +msgstr "'Vanadis' הוא שם נוסף לאלה הנורדית 'פרייה'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1233 +#: rc.cpp:623 +msgid "Greek 'chroma' means 'color'" +msgstr "ביוונית 'chroma' פירושו 'צבע'." + +#. i18n: file data/data.xml line 1279 +#: rc.cpp:625 +msgid "" +"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " +"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" +msgstr "" +"הוא התגלה ליד עיר בשם מאגנזיה בתוך אדמה שחורה. לכן, הוא נקרא 'magnesia nigra' " +"(מגנזיה שחור) או בקיצור: Manganese" + +#. i18n: file data/data.xml line 1325 +#: rc.cpp:627 +msgid "Latin 'ferrum'" +msgstr "ferrum בלטינית" + +#. i18n: file data/data.xml line 1382 +#: rc.cpp:629 +msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 1433 +#: rc.cpp:631 +msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 1489 +#: rc.cpp:633 +msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" +msgstr "ביוונית, 'cuprum' פירושו קפריסין" + +#. i18n: file data/data.xml line 1540 +#: rc.cpp:635 +msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" +msgstr "בגרמנית, 'zinking' פירושו 'מחוספס'. מכיוון שעפרת האבץ מאוד מחוספסת" + +#. i18n: file data/data.xml line 1592 +#: rc.cpp:637 +msgid "'Gallia' is an old name for France" +msgstr "גאליה הוא שמה העתיק של צרפת" + +#. i18n: file data/data.xml line 1634 +#: rc.cpp:639 +msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" +msgstr "בלטינית, 'germania' הוא שמה העתיק של גרמניה" + +#. i18n: file data/data.xml line 1688 +#: rc.cpp:641 +msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 1733 +#: rc.cpp:643 +msgid "Greek 'selena' for 'moon'" +msgstr "ביוונית, 'selena' פירושו 'ירח'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1784 +#: rc.cpp:645 +msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" +msgstr "ביוונית boromos פירושו 'מריח רע'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1830 +#: rc.cpp:647 +msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" +msgstr "ביוונית, 'kryptos' פירושו 'חבוי'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1884 +#: rc.cpp:649 +msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" +msgstr "rubidus בלטינית הוא 'אדום כהה'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1926 +#: rc.cpp:651 +msgid "Named after the mineral Strontianit" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 1978 +#: rc.cpp:653 +msgid "" +"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " +"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 2023 +#: rc.cpp:655 +msgid "Named after the mineral zircon" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 2082 +#: rc.cpp:657 +msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 2133 +#: rc.cpp:659 +msgid "" +"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " +"distinguish Molybdenum from Platinum." +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 2190 +#: rc.cpp:661 +msgid "Greek 'technetos' for artificial" +msgstr "ביוונית, 'technetos' פירושו 'מלאכותי'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2240 +#: rc.cpp:663 +msgid "Ruthenia is the old name of Russia" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 2293 +#: rc.cpp:665 +msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" +msgstr "ביוונית, 'rhodeos' פירושו 'אדום כשושן'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2337 +#: rc.cpp:667 +msgid "Named after the planetoid Pallas" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 2391 +#: rc.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "Latin 'argentum' for silver" +msgstr "ביוונית, 'agrentum' פירושו 'כסף'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2432 +#: rc.cpp:671 +msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 2486 +#: rc.cpp:673 +msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 2536 +#: rc.cpp:675 +msgid "Latin 'stannum' for tin" +msgstr "בלטינית, 'stannum' פירושו 'בדיל'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2599 +#: rc.cpp:677 +msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" +msgstr "בערבית, 'anthos ammonos' פירושו 'שגשוגו של האל אמון'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2649 +#: rc.cpp:679 +msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 2707 +#: rc.cpp:681 +msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 2752 +#: rc.cpp:683 +msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" +msgstr "ביוונית, 'xenos' פירושו 'זר'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2809 +#: rc.cpp:685 +msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 2854 +#: rc.cpp:687 +msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" +msgstr "ביוונית, 'barys פירושו 'כבד'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2910 +#: rc.cpp:689 +msgid "" +"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " +"earth'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 2965 +#: rc.cpp:691 +msgid "Named after the planetoid Ceres" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3007 +#: rc.cpp:693 +msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3041 +#: rc.cpp:695 +msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3080 +#: rc.cpp:697 +msgid "" +"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and " +"gave it to mankind." +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3115 +#: rc.cpp:699 +msgid "Named after the mineral Samarskit" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3156 +#: rc.cpp:701 +msgid "Named after Europe" +msgstr "נקרא על שם אירופה" + +#. i18n: file data/data.xml line 3189 +#: rc.cpp:703 +msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" +msgstr "נקרא על שם הכימאי הפיני יוהן גאדולין" + +#. i18n: file data/data.xml line 3229 +#: rc.cpp:705 +msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "נקרא על שם העיר השוודית Ytterby" + +#. i18n: file data/data.xml line 3262 +#: rc.cpp:707 +msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" +msgstr "ביוונית, 'dysprositor' פירושו 'קשה להשגה'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3301 +#: rc.cpp:709 +msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3335 +#: rc.cpp:711 +msgid "" +"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named " +"after this town." +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3374 +#: rc.cpp:713 +msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3408 +#: rc.cpp:715 +msgid "" +"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3449 +#: rc.cpp:717 +msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3485 +#: rc.cpp:719 +msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3525 +#: rc.cpp:721 +msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3561 +#: rc.cpp:723 +msgid "" +"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol " +"'W') was Wolfram. named after a mineral" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3602 +#: rc.cpp:725 +msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3640 +#: rc.cpp:727 +msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3683 +#: rc.cpp:729 +msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" +msgstr "ביוונית, 'iris' פירושו 'קשת בענן'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3720 +#: rc.cpp:731 +msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3761 +#: rc.cpp:733 +msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" +msgstr "אאורום בלטינית, על שם אאורה, אלת הזריחה" + +#. i18n: file data/data.xml line 3799 +#: rc.cpp:735 +msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3842 +#: rc.cpp:737 +msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3881 +#: rc.cpp:739 +msgid "Latin 'plumbum' for Lead" +msgstr "בלטינית, 'plumbum' פירושו 'עופרת'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3919 +#: rc.cpp:741 +msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" +msgstr "שמו הישן של הביסמות היה וויסמות, שפירושו 'מסה לבנה'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3956 +#: rc.cpp:743 +msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" +msgstr "נקרא על שם פולין לכבוד מרי קיורי" + +#. i18n: file data/data.xml line 3999 +#: rc.cpp:745 +msgid "Greek 'astator' for 'changing'" +msgstr "ביוונית, 'astator' פירושו 'משתנה'" + +#. i18n: file data/data.xml line 4038 +#: rc.cpp:747 +msgid "" +"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 4070 +#: rc.cpp:749 +msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 4102 +#: rc.cpp:751 +msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 4135 +#: rc.cpp:753 +msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 4168 +#: rc.cpp:755 +msgid "Named after the German god of thunder: Thor" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 4210 +#: rc.cpp:757 +msgid "" +"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic " +"table." +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 4247 +#: rc.cpp:759 +msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 4292 +#: rc.cpp:761 +msgid "Named after the planet Neptune." +msgstr "נקרא על שם כוכב הלכת נפטון." + +#. i18n: file data/data.xml line 4329 +#: rc.cpp:763 +msgid "Named after the planet Pluto." +msgstr "נקרא על שם כוכב הלכת פלוטו." + +#. i18n: file data/data.xml line 4371 +#: rc.cpp:765 +msgid "Named after America." +msgstr "על שם אמריקה" + +#. i18n: file data/data.xml line 4409 +#: rc.cpp:767 +msgid "Named after Marie Curie." +msgstr "על שם מרי קיורי" + +#. i18n: file data/data.xml line 4439 +#: rc.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." +msgstr "כאן אתה יכול לראות מתי האטום הזה התגלה" + +#. i18n: file data/data.xml line 4469 +#: rc.cpp:771 +msgid "Named after the US-State of California." +msgstr "על שם מדינת קליפוריה שבארה\"ב" + +#. i18n: file data/data.xml line 4499 +#: rc.cpp:773 +msgid "Named after the scientist Albert Einstein." +msgstr "על שם המדען אלברט אינשטיין" + +#. i18n: file data/data.xml line 4530 +#: rc.cpp:775 +msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." +msgstr "על שם המדען אנריקו פרמי" + +#. i18n: file data/data.xml line 4561 +#: rc.cpp:777 +msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." +msgstr "על שם המדען דימיטרי מנדלייב" + +#. i18n: file data/data.xml line 4592 +#: rc.cpp:779 +msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." +msgstr "על שם המדען אלפרד נובל" + +#. i18n: file data/data.xml line 4623 +#: rc.cpp:781 +msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." +msgstr "על שם המדען ארנסט אורלנדו לורנס" + +#. i18n: file data/data.xml line 4658 +#: rc.cpp:783 +msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" +msgstr "על שם המדען ארנס רתרפורד" + +#. i18n: file data/data.xml line 4692 +#: rc.cpp:785 +msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" +msgstr "על שם עיר-המדע 'דובנה' שברוסיה" + +#. i18n: file data/data.xml line 4725 +#: rc.cpp:787 +msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." +msgstr "על שם המדען תאודור סיבורג" + +#. i18n: file data/data.xml line 4751 +#: rc.cpp:789 +msgid "Named after the scientist Niels Bohr." +msgstr "על שם המדען נילס בוהר" + +#. i18n: file data/data.xml line 4777 +#: rc.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "" +"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " +"been discovered." +msgstr "כאן אתה יכול לראות מתי האטום הזה התגלה" + +#. i18n: file data/data.xml line 4803 +#: rc.cpp:793 +msgid "Named after the scientist Lise Meitner." +msgstr "על שם המדענית ליס מייטנר" + +#. i18n: file data/data.xml line 4829 +#: rc.cpp:795 +#, fuzzy +msgid "" +"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered." +msgstr "כאן אתה יכול לראות מתי האטום הזה התגלה" + +#. i18n: file data/data.xml line 4855 +#: rc.cpp:797 +msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." +msgstr "על שם ויליאם קונרד רונטגן" + +#. i18n: file data/data.xml line 11 +#: rc.cpp:800 +#, no-c-format +msgid "Hydrogen" +msgstr "מימן" + +#. i18n: file data/data.xml line 59 +#: rc.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "Helium" +msgstr "הליום" + +#. i18n: file data/data.xml line 114 +#: rc.cpp:806 +#, no-c-format +msgid "Lithium" +msgstr "ליתיום" + +#. i18n: file data/data.xml line 163 +#: rc.cpp:809 +#, no-c-format +msgid "Beryllium" +msgstr "בריליום" + +#. i18n: file data/data.xml line 214 +#: rc.cpp:812 +#, no-c-format +msgid "Boron" +msgstr "בור" + +#. i18n: file data/data.xml line 260 +#: rc.cpp:815 +#, no-c-format +msgid "Carbon" +msgstr "פחמן" + +#. i18n: file data/data.xml line 321 +#: rc.cpp:818 +#, no-c-format +msgid "Nitrogen" +msgstr "חנקן" + +#. i18n: file data/data.xml line 374 +#: rc.cpp:821 +#, no-c-format +msgid "Oxygen" +msgstr "חמצן" + +#. i18n: file data/data.xml line 426 +#: rc.cpp:824 +#, no-c-format +msgid "Fluorine" +msgstr "פלואור" + +#. i18n: file data/data.xml line 479 +#: rc.cpp:827 +#, no-c-format +msgid "Neon" +msgstr "נאון" + +#. i18n: file data/data.xml line 544 +#: rc.cpp:830 +#, no-c-format +msgid "Sodium" +msgstr "נתרן" + +#. i18n: file data/data.xml line 595 +#: rc.cpp:833 +#, no-c-format +msgid "Magnesium" +msgstr "מגנזיום" + +#. i18n: file data/data.xml line 648 +#: rc.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "Aluminum" +msgstr "אלומיניום" + +#. i18n: file data/data.xml line 697 +#: rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "Silicon" +msgstr "צורן" + +#. i18n: file data/data.xml line 759 +#: rc.cpp:842 +#, no-c-format +msgid "Phosphorus" +msgstr "פוספט" + +#. i18n: file data/data.xml line 816 +#: rc.cpp:845 +#, no-c-format +msgid "Sulfur" +msgstr "גופרית" + +#. i18n: file data/data.xml line 874 +#: rc.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "Chlorine" +msgstr "כלור" + +#. i18n: file data/data.xml line 924 +#: rc.cpp:851 +#, no-c-format +msgid "Argon" +msgstr "ארגון" + +#. i18n: file data/data.xml line 982 +#: rc.cpp:854 +#, no-c-format +msgid "Potassium" +msgstr "זרחן" + +#. i18n: file data/data.xml line 1025 +#: rc.cpp:857 +#, no-c-format +msgid "Calcium" +msgstr "סידן" + +#. i18n: file data/data.xml line 1079 +#: rc.cpp:860 +#, no-c-format +msgid "Scandium" +msgstr "סקנדיום" + +#. i18n: file data/data.xml line 1126 +#: rc.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Titanium" +msgstr "טיטניום" + +#. i18n: file data/data.xml line 1181 +#: rc.cpp:866 +#, no-c-format +msgid "Vanadium" +msgstr "ונדיום" + +#. i18n: file data/data.xml line 1233 +#: rc.cpp:869 +#, no-c-format +msgid "Chromium" +msgstr "כרומיום" + +#. i18n: file data/data.xml line 1279 +#: rc.cpp:872 +#, no-c-format +msgid "Manganese" +msgstr "מנגן" + +#. i18n: file data/data.xml line 1325 +#: rc.cpp:875 +#, no-c-format +msgid "Iron" +msgstr "ברזל" + +#. i18n: file data/data.xml line 1382 +#: rc.cpp:878 +#, no-c-format +msgid "Cobalt" +msgstr "קובלט" + +#. i18n: file data/data.xml line 1433 +#: rc.cpp:881 +#, no-c-format +msgid "Nickel" +msgstr "ניקל" + +#. i18n: file data/data.xml line 1489 +#: rc.cpp:884 +#, no-c-format +msgid "Copper" +msgstr "נחושת" + +#. i18n: file data/data.xml line 1540 +#: rc.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "Zinc" +msgstr "אבץ" + +#. i18n: file data/data.xml line 1592 +#: rc.cpp:890 +#, no-c-format +msgid "Gallium" +msgstr "גליום" + +#. i18n: file data/data.xml line 1634 +#: rc.cpp:893 +#, no-c-format +msgid "Germanium" +msgstr "גרמניום" + +#. i18n: file data/data.xml line 1688 +#: rc.cpp:896 +#, no-c-format +msgid "Arsenic" +msgstr "ארסן" + +#. i18n: file data/data.xml line 1733 +#: rc.cpp:899 +#, no-c-format +msgid "Selenium" +msgstr "סלניום" + +#. i18n: file data/data.xml line 1784 +#: rc.cpp:902 +#, no-c-format +msgid "Bromine" +msgstr "ברום" + +#. i18n: file data/data.xml line 1830 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Krypton" +msgstr "קריפטון" + +#. i18n: file data/data.xml line 1884 +#: rc.cpp:908 +#, no-c-format +msgid "Rubidium" +msgstr "רובידיום" + +#. i18n: file data/data.xml line 1926 +#: rc.cpp:911 +#, no-c-format +msgid "Strontium" +msgstr "סטרונציום" + +#. i18n: file data/data.xml line 1978 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "Yttrium" +msgstr "איטריום" + +#. i18n: file data/data.xml line 2023 +#: rc.cpp:917 +#, no-c-format +msgid "Zirconium" +msgstr "צירקוניום" + +#. i18n: file data/data.xml line 2082 +#: rc.cpp:920 +#, no-c-format +msgid "Niobium" +msgstr "ניאוביום" + +#. i18n: file data/data.xml line 2133 +#: rc.cpp:923 +#, no-c-format +msgid "Molybdenum" +msgstr "מוליבדן" + +#. i18n: file data/data.xml line 2190 +#: rc.cpp:926 +#, no-c-format +msgid "Technetium" +msgstr "טכנציום" + +#. i18n: file data/data.xml line 2240 +#: rc.cpp:929 +#, no-c-format +msgid "Ruthenium" +msgstr "רותניום" + +#. i18n: file data/data.xml line 2293 +#: rc.cpp:932 +#, no-c-format +msgid "Rhodium" +msgstr "רודיום" + +#. i18n: file data/data.xml line 2337 +#: rc.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Palladium" +msgstr "פלדיום" + +#. i18n: file data/data.xml line 2391 +#: rc.cpp:938 +#, no-c-format +msgid "Silver" +msgstr "כסף" + +#. i18n: file data/data.xml line 2432 +#: rc.cpp:941 +#, no-c-format +msgid "Cadmium" +msgstr "קדמיום" + +#. i18n: file data/data.xml line 2486 +#: rc.cpp:944 +#, no-c-format +msgid "Indium" +msgstr "אינדיום" + +#. i18n: file data/data.xml line 2536 +#: rc.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "Tin" +msgstr "בדיל" + +#. i18n: file data/data.xml line 2599 +#: rc.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "Antimony" +msgstr "אנטימון" + +#. i18n: file data/data.xml line 2649 +#: rc.cpp:953 +#, no-c-format +msgid "Tellurium" +msgstr "טלור" + +#. i18n: file data/data.xml line 2707 +#: rc.cpp:956 +#, no-c-format +msgid "Iodine" +msgstr "יוד" + +#. i18n: file data/data.xml line 2752 +#: rc.cpp:959 +#, no-c-format +msgid "Xenon" +msgstr "קסנון" + +#. i18n: file data/data.xml line 2809 +#: rc.cpp:962 +#, no-c-format +msgid "Caesium" +msgstr "צסיום" + +#. i18n: file data/data.xml line 2854 +#: rc.cpp:965 +#, no-c-format +msgid "Barium" +msgstr "באריום" + +#. i18n: file data/data.xml line 2910 +#: rc.cpp:968 +#, no-c-format +msgid "Lanthanum" +msgstr "לנטן" + +#. i18n: file data/data.xml line 2965 +#: rc.cpp:971 +#, no-c-format +msgid "Cerium" +msgstr "צריום" + +#. i18n: file data/data.xml line 3007 +#: rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Praseodymium" +msgstr "פרסודיום" + +#. i18n: file data/data.xml line 3041 +#: rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Neodymium" +msgstr "נאודימיום" + +#. i18n: file data/data.xml line 3080 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "Promethium" +msgstr "פרומטיום" + +#. i18n: file data/data.xml line 3115 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Samarium" +msgstr "סמריום" + +#. i18n: file data/data.xml line 3156 +#: rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Europium" +msgstr "אירופיום" + +#. i18n: file data/data.xml line 3189 +#: rc.cpp:989 +#, no-c-format +msgid "Gadolinium" +msgstr "גדוליניום" + +#. i18n: file data/data.xml line 3229 +#: rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "Terbium" +msgstr "טרביום" + +#. i18n: file data/data.xml line 3262 +#: rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "Dysprosium" +msgstr "דיספרוסיום" + +#. i18n: file data/data.xml line 3301 +#: rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "Holmium" +msgstr "הולמיום" + +#. i18n: file data/data.xml line 3335 +#: rc.cpp:1001 +#, no-c-format +msgid "Erbium" +msgstr "ארביום" + +#. i18n: file data/data.xml line 3374 +#: rc.cpp:1004 +#, no-c-format +msgid "Thulium" +msgstr "תוליום" + +#. i18n: file data/data.xml line 3408 +#: rc.cpp:1007 +#, no-c-format +msgid "Ytterbium" +msgstr "איטרביום" + +#. i18n: file data/data.xml line 3449 +#: rc.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "Lutetium" +msgstr "לוטציום" + +#. i18n: file data/data.xml line 3485 +#: rc.cpp:1013 +#, no-c-format +msgid "Hafnium" +msgstr "הפניום" + +#. i18n: file data/data.xml line 3525 +#: rc.cpp:1016 +#, no-c-format +msgid "Tantalum" +msgstr "טנטלום" + +#. i18n: file data/data.xml line 3561 +#: rc.cpp:1019 +#, no-c-format +msgid "Tungsten" +msgstr "טנגסטן" + +#. i18n: file data/data.xml line 3602 +#: rc.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "Rhenium" +msgstr "רניום" + +#. i18n: file data/data.xml line 3640 +#: rc.cpp:1025 +#, no-c-format +msgid "Osmium" +msgstr "אוסמיום" + +#. i18n: file data/data.xml line 3683 +#: rc.cpp:1028 +#, no-c-format +msgid "Iridium" +msgstr "אירידיום" + +#. i18n: file data/data.xml line 3720 +#: rc.cpp:1031 +#, no-c-format +msgid "Platinum" +msgstr "פלטינה" + +#. i18n: file data/data.xml line 3761 +#: rc.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "Gold" +msgstr "זהב" + +#. i18n: file data/data.xml line 3799 +#: rc.cpp:1037 +#, no-c-format +msgid "Mercury" +msgstr "כספית" + +#. i18n: file data/data.xml line 3842 +#: rc.cpp:1040 +#, no-c-format +msgid "Thallium" +msgstr "תליום" + +#. i18n: file data/data.xml line 3881 +#: rc.cpp:1043 +#, no-c-format +msgid "Lead" +msgstr "עופרת" + +#. i18n: file data/data.xml line 3919 +#: rc.cpp:1046 +#, no-c-format +msgid "Bismuth" +msgstr "ביסמות" + +#. i18n: file data/data.xml line 3956 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "Polonium" +msgstr "פולוניום" + +#. i18n: file data/data.xml line 3999 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format +msgid "Astatine" +msgstr "אסטטין" + +#. i18n: file data/data.xml line 4038 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "Radon" +msgstr "ראדון" + +#. i18n: file data/data.xml line 4070 +#: rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "Francium" +msgstr "פרנציום" + +#. i18n: file data/data.xml line 4102 +#: rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "Radium" +msgstr "רדיום" + +#. i18n: file data/data.xml line 4135 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "Actinium" +msgstr "אקטיניום" + +#. i18n: file data/data.xml line 4168 +#: rc.cpp:1067 +#, no-c-format +msgid "Thorium" +msgstr "תוריום" + +#. i18n: file data/data.xml line 4210 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format +msgid "Protactinium" +msgstr "פרוטקטיניום" + +#. i18n: file data/data.xml line 4247 +#: rc.cpp:1073 +#, no-c-format +msgid "Uranium" +msgstr "אורניום" + +#. i18n: file data/data.xml line 4292 +#: rc.cpp:1076 +#, no-c-format +msgid "Neptunium" +msgstr "נפטוניום" + +#. i18n: file data/data.xml line 4329 +#: rc.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Plutonium" +msgstr "פלוטוניום" + +#. i18n: file data/data.xml line 4371 +#: rc.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Americium" +msgstr "אמריציום" + +#. i18n: file data/data.xml line 4409 +#: rc.cpp:1085 +#, no-c-format +msgid "Curium" +msgstr "קוריום" + +#. i18n: file data/data.xml line 4439 +#: rc.cpp:1088 +#, no-c-format +msgid "Berkelium" +msgstr "ברקליום" + +#. i18n: file data/data.xml line 4469 +#: rc.cpp:1091 +#, no-c-format +msgid "Californium" +msgstr "קליפורניום" + +#. i18n: file data/data.xml line 4499 +#: rc.cpp:1094 +#, no-c-format +msgid "Einsteinium" +msgstr "אינשטייניום" + +#. i18n: file data/data.xml line 4530 +#: rc.cpp:1097 +#, no-c-format +msgid "Fermium" +msgstr "פרמיום" + +#. i18n: file data/data.xml line 4561 +#: rc.cpp:1100 +#, no-c-format +msgid "Mendelevium" +msgstr "מנדלביום" + +#. i18n: file data/data.xml line 4592 +#: rc.cpp:1103 +#, no-c-format +msgid "Nobelium" +msgstr "נובליום" + +#. i18n: file data/data.xml line 4623 +#: rc.cpp:1106 +#, no-c-format +msgid "Lawrencium" +msgstr "לורנציום" + +#. i18n: file data/data.xml line 4658 +#: rc.cpp:1109 +#, no-c-format +msgid "Rutherfordium" +msgstr "רתרפורדיום" + +#. i18n: file data/data.xml line 4692 +#: rc.cpp:1112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dubnium" +msgstr "דובניום" + +#. i18n: file data/data.xml line 4725 +#: rc.cpp:1115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Seaborgium" +msgstr "סיבורגיום" + +#. i18n: file data/data.xml line 4751 +#: rc.cpp:1118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bohrium" +msgstr "בוהריום" + +#. i18n: file data/data.xml line 4777 +#: rc.cpp:1121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hassium" +msgstr "הסיום" + +#. i18n: file data/data.xml line 4803 +#: rc.cpp:1124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Meitnerium" +msgstr "מיטנריום" + +#. i18n: file data/data.xml line 4829 +#: rc.cpp:1127 +#, no-c-format +msgid "Darmstadtium" +msgstr "דרמשטטיום" + +#. i18n: file data/data.xml line 4855 +#: rc.cpp:1130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Roentgenium" +msgstr "רנטגניום" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 4 +#: rc.cpp:1133 +#, no-c-format +msgid "State of matter" +msgstr "מצב צבירה" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 5 +#: rc.cpp:1136 +#, no-c-format +msgid "" +"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " +"definite volume: solid, liquid or gaseous." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 7 +#: rc.cpp:1139 +#, no-c-format +msgid "Boiling point" +msgstr "נקודת רתיחה" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 8 +#: rc.cpp:1142 +#, no-c-format +msgid "Melting point" +msgstr "נקודת התכה" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 12 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "Chemical Symbol" +msgstr "סימול כימי" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 13 +#: rc.cpp:1148 +#, no-c-format +msgid "" +"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 15 +#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Element" +msgstr "מספר היסוד:" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 19 +#: rc.cpp:1154 +#, no-c-format +msgid "Chromatography" +msgstr "כרומטוגרפיה" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 20 +#: rc.cpp:1157 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " +"absorption on a static medium (stationary phase)." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 23 +#: rc.cpp:1160 +#, no-c-format +msgid "Distillation" +msgstr "זיקוק" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 24 +#: rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through " +"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is " +"repeated several times in a column." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 28 +#: rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " +"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus " +"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 31 +#: rc.cpp:1172 +#, no-c-format +msgid "Emulsion" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 32 +#: rc.cpp:1175 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix of two liquids." +msgstr "תערבות הטרוגנית של שני נוזלים." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 35 +#: rc.cpp:1178 +#, no-c-format +msgid "Extraction" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 36 +#: rc.cpp:1181 +#, no-c-format +msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 38 +#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193 +#, no-c-format +msgid "Mix" +msgstr "תערובת" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 42 +#: rc.cpp:1187 +#, no-c-format +msgid "Filtering" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 43 +#: rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " +"filter (porous separation wall)." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 47 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " +"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " +"consist of multiple phases." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 50 +#: rc.cpp:1199 +#, no-c-format +msgid "Accuracy" +msgstr "דיוק" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 51 +#: rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "Consisting of accidental and systematic errors." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 54 +#: rc.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "Law of Conservation of Mass" +msgstr "חוק שימור המסה" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 55 +#: rc.cpp:1208 +#, no-c-format +msgid "" +"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the " +"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of " +"the reaction." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 58 +#: rc.cpp:1211 +#, no-c-format +msgid "Law of multiple proportions" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 59 +#: rc.cpp:1214 +#, no-c-format +msgid "" +"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two " +"or more elements bind together then the mass ratio is constant." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 62 +#: rc.cpp:1217 +#, no-c-format +msgid "Crystallization" +msgstr "קריסטליזציה" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 63 +#: rc.cpp:1220 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " +"gaseous phases." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 66 +#: rc.cpp:1223 +#, no-c-format +msgid "Solution" +msgstr "תמיסה" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 67 +#: rc.cpp:1226 +#, no-c-format +msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 71 +#: rc.cpp:1232 +#, no-c-format +msgid "Measurement of an amount of matter." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 74 +#: rc.cpp:1235 +#, no-c-format +msgid "Matter" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 75 +#: rc.cpp:1238 +#, no-c-format +msgid "All that takes up space and has mass." +msgstr "כל מה שתופס מקום בחלל ויש לו מסה" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 78 +#: rc.cpp:1241 +#, no-c-format +msgid "Phase" +msgstr "פאזה" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 79 +#: rc.cpp:1244 +#, no-c-format +msgid "" +"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " +"matter that separated from its environment in its expansion through a surface." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 82 +#: rc.cpp:1247 +#, no-c-format +msgid "Accuracy and precision" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 83 +#: rc.cpp:1250 +#, no-c-format +msgid "" +"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 86 +#: rc.cpp:1253 +#, no-c-format +msgid "Correctness" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 87 +#: rc.cpp:1256 +#, no-c-format +msgid "Values given over accidental errors." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 90 +#: rc.cpp:1259 +#, no-c-format +msgid "SI-Unit" +msgstr "יחידת SI" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 91 +#: rc.cpp:1262 +#, no-c-format +msgid "Measurement unit using International Symbols." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 94 +#: rc.cpp:1265 +#, no-c-format +msgid "Significant figures" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 95 +#: rc.cpp:1268 +#, no-c-format +msgid "The number of digits which are meaningful in a number." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 98 +#: rc.cpp:1271 +#, no-c-format +msgid "Standard deviation" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 99 +#: rc.cpp:1274 +#, no-c-format +msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 102 +#: rc.cpp:1277 +#, no-c-format +msgid "Suspension" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 103 +#: rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 106 +#: rc.cpp:1283 +#, no-c-format +msgid "Alloys" +msgstr "נתכים" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 107 +#: rc.cpp:1286 +#, no-c-format +msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 110 +#: rc.cpp:1289 +#, no-c-format +msgid "Alpha rays" +msgstr "קרני אלפא" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 111 +#: rc.cpp:1292 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons " +"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." +msgstr "בחר צבע ליסודות הרדיואקטיביים" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 114 +#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464 +#: rc.cpp:1479 +#, no-c-format +msgid "Atom" +msgstr "אטום" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 115 +#: rc.cpp:1298 +#, no-c-format +msgid "" +"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " +"kind are called an Element." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 118 +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494 +#, no-c-format +msgid "Electron" +msgstr "אלקטרון" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 119 +#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485 +#, no-c-format +msgid "Proton" +msgstr "פרוטון" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 120 +#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473 +#, no-c-format +msgid "Neutron" +msgstr "ניוטרון" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 124 +#: rc.cpp:1313 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Atomic nucleus" +msgstr "משקל אטומי [u]" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 125 +#: rc.cpp:1316 +#, no-c-format +msgid "" +"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons " +"are found." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 132 +#: rc.cpp:1325 +#, no-c-format +msgid "" +"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. " +"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " +"isotope mix is given." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 139 +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385 +#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433 +#, no-c-format +msgid "Isotope" +msgstr "איזוטופ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 140 +#: rc.cpp:1337 +#, no-c-format +msgid "" +"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " +"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " +"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at " +"the same place on the periodic table." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 146 +#: rc.cpp:1343 +#, no-c-format +msgid "Spin" +msgstr "ספין" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 147 +#: rc.cpp:1346 +#, no-c-format +msgid "" +"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " +"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in " +"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " +"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " +"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 154 +#: rc.cpp:1355 +#, no-c-format +msgid "" +"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a " +"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " +"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " +"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 160 +#: rc.cpp:1361 +#, no-c-format +msgid "Decay Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 161 +#: rc.cpp:1364 +#, no-c-format +msgid "" +"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " +"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> " +"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> " +"β[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> " +"β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " +"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> " +"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular " +"nuclide." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 167 +#: rc.cpp:1370 +#, no-c-format +msgid "Decay Energy" +msgstr "אנרגית דעיכה" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 168 +#: rc.cpp:1373 +#, no-c-format +msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 174 +#: rc.cpp:1379 +#, no-c-format +msgid "Nuclides" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 175 +#: rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "[i]see isotopes[/i]" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 178 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Isotone" +msgstr "איזוטופ" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 179 +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427 +#, no-c-format +msgid "Nuclear Isomer" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 180 +#: rc.cpp:1394 +#, no-c-format +msgid "Isobars" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 185 +#: rc.cpp:1400 +#, no-c-format +msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 189 +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436 +#, no-c-format +msgid "Isobar" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 194 +#: rc.cpp:1415 +#, no-c-format +msgid "" +"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " +"neutrons." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 203 +#: rc.cpp:1430 +#, no-c-format +msgid "" +"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " +"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change " +"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy " +"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " +"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> " +"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this " +"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " +"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of " +"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually " +"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, " +"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol " +"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript " +"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 211 +#: rc.cpp:1442 +#, no-c-format +msgid "Beta rays" +msgstr "קרני בטא" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 212 +#: rc.cpp:1445 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " +"elements." +msgstr "בחר צבע ליסודות הרדיואקטיביים" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 217 +#: rc.cpp:1451 +#, no-c-format +msgid "" +"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " +"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " +"0.00000049)e-19 C\n" +"\t\t" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 224 +#: rc.cpp:1461 +#, no-c-format +msgid "" +"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " +"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " +"nucleus of an atom." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 233 +#: rc.cpp:1476 +#, no-c-format +msgid "" +"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 241 +#: rc.cpp:1488 +#, no-c-format +msgid "Cathode Rays" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 242 +#: rc.cpp:1491 +#, no-c-format +msgid "" +"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated " +"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative " +"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a " +"diode." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 248 +#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551 +#, no-c-format +msgid "Ionic Radius" +msgstr "רדיוס יוני" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 249 +#: rc.cpp:1500 +#, no-c-format +msgid "" +"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can " +"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you " +"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its " +"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive " +"ion has a smaller radius than its atom and vice versa." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 253 +#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554 +#, no-c-format +msgid "Van der Waals Radius" +msgstr "רדיוס ואן-דר-ואלס" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 258 +#: rc.cpp:1515 +#, no-c-format +msgid "" +"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere " +"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are " +"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms " +"in crystals." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 267 +#: rc.cpp:1530 +#, no-c-format +msgid "" +"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable " +"electron orbital in a atom that is at equilibrium." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 276 +#: rc.cpp:1545 +#, no-c-format +msgid "" +"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " +"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 5 +#: rc.cpp:1557 +#, no-c-format +msgid "Watchglass" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 6 +#: rc.cpp:1560 +#, no-c-format +msgid "" +"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " +"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to " +"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them " +"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a " +"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. " +"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or " +"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is " +"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 10 +#: rc.cpp:1563 +#, no-c-format +msgid "Dehydrator" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 13 +#: rc.cpp:1566 +#, no-c-format +msgid "" +"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves " +"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n" +"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so " +"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily " +"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric " +"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous " +"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" +"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " +"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " +"from the sample to be dried." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 17 +#: rc.cpp:1571 +#, no-c-format +msgid "Spatula" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 18 +#: rc.cpp:1574 +#, no-c-format +msgid "" +" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. " +"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design " +"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 22 +#: rc.cpp:1577 +#, no-c-format +msgid "Water Jet Pump" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 23 +#: rc.cpp:1580 +#, no-c-format +msgid "" +"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle " +"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under " +"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water " +"jet carries away air or fluid from the second entry. " +"<br> this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " +"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " +"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 27 +#: rc.cpp:1583 +#, no-c-format +msgid "Refractometer" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 28 +#: rc.cpp:1586 +#, no-c-format +msgid "" +"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " +"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to " +"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 32 +#: rc.cpp:1589 +#, no-c-format +msgid "Mortar" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 33 +#: rc.cpp:1592 +#, no-c-format +msgid "" +"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " +"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " +"pestle is used with the mortar for grinding." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 37 +#: rc.cpp:1595 +#, no-c-format +msgid "Heating Coil" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 38 +#: rc.cpp:1598 +#, no-c-format +msgid "" +"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " +"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " +"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " +"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the " +"fluid in terms of temperature and composition." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 42 +#: rc.cpp:1601 +#, no-c-format +msgid "Cork Ring" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 43 +#: rc.cpp:1604 +#, no-c-format +msgid "" +"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a " +"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile " +"instruments." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 47 +#: rc.cpp:1607 +#, no-c-format +msgid "Dropping Funnel" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 48 +#: rc.cpp:1610 +#, no-c-format +msgid "" +"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control " +"the dropping speed with a valve." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 52 +#: rc.cpp:1613 +#, no-c-format +msgid "Separating Funnel" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 53 +#: rc.cpp:1616 +#, no-c-format +msgid "" +"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " +"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " +"transfer to another container." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 57 +#: rc.cpp:1619 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Test Tube Rack" +msgstr "הטבלה" + +#. i18n: file data/tools.xml line 58 +#: rc.cpp:1622 +#, no-c-format +msgid "" +"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals " +"in a row, or if you want to dry test tubes." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 62 +#: rc.cpp:1625 +#, no-c-format +msgid "Vortexer" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 63 +#: rc.cpp:1628 +#, no-c-format +msgid "" +"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container " +"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes " +"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. " +"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as " +"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 67 +#: rc.cpp:1631 +#, no-c-format +msgid "Wash Bottle" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 68 +#: rc.cpp:1634 +#, no-c-format +msgid "" +"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually " +"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy " +"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 72 +#: rc.cpp:1637 +#, no-c-format +msgid "Rotary Evaporator" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 73 +#: rc.cpp:1640 +#, no-c-format +msgid "" +"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " +"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects " +"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. " +"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum " +"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be " +"decreased." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 77 +#: rc.cpp:1643 +#, no-c-format +msgid "Reflux Condenser" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 78 +#: rc.cpp:1646 +#, no-c-format +msgid "" +"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating " +"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses " +"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed " +"flask or several neck flasks." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 82 +#: rc.cpp:1649 +#, no-c-format +msgid "Pipette Bulb" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 83 +#: rc.cpp:1652 +#, no-c-format +msgid "" +"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which " +"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the " +"fluid will run out of the pipette." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 87 +#: rc.cpp:1655 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Test Tube" +msgstr "הטבלה" + +#. i18n: file data/tools.xml line 88 +#: rc.cpp:1658 +#, no-c-format +msgid "" +"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many " +"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for " +"measurements, some are hardened for durability." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 92 +#: rc.cpp:1661 +#, no-c-format +msgid "Protective Goggles" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 93 +#: rc.cpp:1664 +#, no-c-format +msgid "" +"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, " +"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " +"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and " +"base chemicals." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 97 +#: rc.cpp:1667 +#, no-c-format +msgid "Round-bottomed Flask" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 98 +#: rc.cpp:1670 +#, no-c-format +msgid "" +"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to " +"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " +"placed on a table." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 102 +#: rc.cpp:1673 +#, no-c-format +msgid "Full Pipette" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 103 +#: rc.cpp:1676 +#, no-c-format +msgid "" +"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " +"volume." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 107 +#: rc.cpp:1679 +#, no-c-format +msgid "Drying Tube" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 108 +#: rc.cpp:1682 +#, no-c-format +msgid "" +"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible " +"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water " +"in the atmosphere." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 112 +#: rc.cpp:1685 +#, no-c-format +msgid "Test tube fastener" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 113 +#: rc.cpp:1688 +#, no-c-format +msgid "" +"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener " +"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is " +"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 117 +#: rc.cpp:1691 +#, no-c-format +msgid "Measuring Cylinder" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 118 +#: rc.cpp:1694 +#, no-c-format +msgid "" +"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. " +"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, " +"you can separate particulates from the fluid by decanting." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 122 +#: rc.cpp:1697 +#, no-c-format +msgid "Thermometer" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 123 +#: rc.cpp:1700 +#, no-c-format +msgid "" +"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " +"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids " +"or bases." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 127 +#: rc.cpp:1703 +#, no-c-format +msgid "Magnetic stir bar" +msgstr "סטירר מגנטי" + +#. i18n: file data/tools.xml line 128 +#: rc.cpp:1706 +#, no-c-format +msgid "" +"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " +"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " +"rotate and the mixture to be homogenized." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 132 +#: rc.cpp:1709 +#, no-c-format +msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 133 +#: rc.cpp:1712 +#, no-c-format +msgid "" +"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " +"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the " +"stir bars." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 137 +#: rc.cpp:1715 +#, no-c-format +msgid "Pipette" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 138 +#: rc.cpp:1718 +#, no-c-format +msgid "" +"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A " +"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for " +"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of " +"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow " +"are indicated on the pipettes." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 142 +#: rc.cpp:1721 +#, no-c-format +msgid "Erlenmeyer Flask" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 148 +#: rc.cpp:1724 +#, no-c-format +msgid "" +"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike " +"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are " +"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow " +"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision " +"grinding to allow good connection to other containers.\n" +"\t\t\t" +"<br>\n" +"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " +"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" +"\t\t\t" +"<br>\n" +"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions " +"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly " +"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring " +"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on " +"the stirring platform.\n" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 153 +#: rc.cpp:1732 +#, no-c-format +msgid "Ultrasonic Bath" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 154 +#: rc.cpp:1735 +#, no-c-format +msgid "" +"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " +"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. " +"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This " +"procedure is called outgassing." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 158 +#: rc.cpp:1738 +#, no-c-format +msgid "Scales" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 159 +#: rc.cpp:1741 +#, no-c-format +msgid "" +"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. " +"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand " +"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a " +"dome." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 163 +#: rc.cpp:1744 +#, no-c-format +msgid "Distillation bridge" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 164 +#: rc.cpp:1747 +#, no-c-format +msgid "" +"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation " +"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the " +"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the " +"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in " +"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, " +"there is often a thermometer for controlling the temperature on the " +"distillation bridge." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 169 +#: rc.cpp:1750 +#, no-c-format +msgid "Syringe" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 170 +#: rc.cpp:1753 +#, no-c-format +msgid "" +"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " +"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " +"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an " +"reaction." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 174 +#: rc.cpp:1756 +#, no-c-format +msgid "Separation Beaker" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 175 +#: rc.cpp:1759 +#, no-c-format +msgid "" +"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " +"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has " +"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a " +"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 179 +#: rc.cpp:1762 +#, no-c-format +msgid "Burner" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 180 +#: rc.cpp:1765 +#, no-c-format +msgid "" +"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type " +"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating " +"capability." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 184 +#: rc.cpp:1768 +#, no-c-format +msgid "Extractor Hood" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 185 +#: rc.cpp:1771 +#, no-c-format +msgid "" +"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " +"reactions and pump the cleaned air outside of the building." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 189 +#: rc.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "Contact Thermometer" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 190 +#: rc.cpp:1777 +#, no-c-format +msgid "" +"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " +"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a " +"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been " +"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " +"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 194 +#: rc.cpp:1780 +#, no-c-format +msgid "Clamps" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 195 +#: rc.cpp:1783 +#, no-c-format +msgid "" +"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 199 +#: rc.cpp:1786 +#, no-c-format +msgid "Litmus Paper" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 200 +#: rc.cpp:1789 +#, no-c-format +msgid "" +"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " +"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the " +"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " +"which is using the conductivity of a solution." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 204 +#: rc.cpp:1792 +#, no-c-format +msgid "Short-stem Funnel" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 205 +#: rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 209 +#: rc.cpp:1798 +#, no-c-format +msgid "Buret" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 210 +#: rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "" +"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume " +"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By " +"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality " +"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with " +"the exact volume for which the buret is calibrated." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 214 +#: rc.cpp:1804 +#, no-c-format +msgid "Beaker" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 215 +#: rc.cpp:1807 +#, no-c-format +msgid "" +"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " +"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " +"titrations." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 219 +#: rc.cpp:1810 +#, no-c-format +msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 220 +#: rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "" +"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " +"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals " +"or to describe them." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 224 +#: rc.cpp:1816 +#, no-c-format +msgid "Dewar vessel" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 225 +#: rc.cpp:1819 +#, no-c-format +msgid "" +"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its " +"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because " +"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk " +"is an example of a dewar vessel." +msgstr "" + +#: somwidget_impl.cpp:139 +msgid "Elements with melting point around this temperature:" +msgstr "יסודות בעלי נקודת היתוך באזור הטמפרטורות הזה:" + +#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "" +"_: For example: Carbon (300K)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" +"_: לדוגמא: פחמן (300K)\n" +"%1 (%2)" + +#: somwidget_impl.cpp:148 +msgid "No elements with a melting point around this temperature" +msgstr "אין יסודות עם נקודת היתוך באזור הטמפרטורות הזה" + +#: somwidget_impl.cpp:153 +msgid "Elements with boiling point around this temperature:" +msgstr "יסודות בעלי נקודת רתיחה באזור הטמפרטורות הזה:" + +#: somwidget_impl.cpp:162 +msgid "No elements with a boiling point around this temperature" +msgstr "אין יסודות בעלי נקודת רתיחה באזור הטמפרטורות הזה" + +#: spectrum.cpp:133 +msgid "Wavelength: %1 nm" +msgstr "" + +#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 +#, c-format +msgid "Intensity: %1" +msgstr "צפיפות: %1" + +#: spectrum.cpp:135 +msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>" +msgstr "" + +#: spectrum.cpp:136 +#, c-format +msgid "Energy 1: %1" +msgstr "אנרגיה 1: %1" + +#: spectrum.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Energy 2: %1" +msgstr "אנרגיה 2: %2" + +#: spectrum.cpp:138 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 1: %1" +msgstr "" + +#: spectrum.cpp:139 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 2: %1" +msgstr "" + +#: spectrum.cpp:140 +#, c-format +msgid "Term 1: %1" +msgstr "" + +#: spectrum.cpp:141 +#, c-format +msgid "Term 2: %1" +msgstr "" + +#: spectrum.cpp:142 +#, c-format +msgid "J 1: %1" +msgstr "J 1: %1" + +#: spectrum.cpp:143 +#, c-format +msgid "J 2: %1" +msgstr "J 2: %1" + +#: spectrumviewimpl.cpp:31 +msgid "&Export Spectrum as Image" +msgstr "ייצא ספקטרום כתמונה" + +#: spectrumviewimpl.cpp:39 +msgid "Save Spectrum" +msgstr "שמור ספקטרום" + +#: spectrumviewimpl.cpp:43 +msgid "The spectrum could not be saved" +msgstr "הספקטרום לא נשמר" + +#: spectrumviewimpl.cpp:43 +msgid "Image Could Not Be Saved" +msgstr "" + +#: spectrumwidget.cpp:381 +#, c-format +msgid "Wavelength: %1" +msgstr "אורך גל: %1" + +#: spectrumwidget.cpp:385 +msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" +msgstr "" + +#: spectrumwidget.cpp:387 +msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" +msgstr "" + +#: spectrumwidget.cpp:389 +msgid "J 1, J 2: %1, %2" +msgstr "" + +#: spectrumwidget.cpp:418 +#, c-format +msgid "Emission spectrum of %1" +msgstr "" + +#: spectrumwidget.cpp:420 +#, c-format +msgid "Absorption spectrum of %1" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid " %1%2" +#~ msgstr "%1 (%2)" + +#, fuzzy +#~ msgid " " +#~ msgstr " u" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 " +#~ msgstr " u" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 %2%3" +#~ msgstr "%1 (%2)" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Isotope Table..." +#~ msgstr "איזוטופים:" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1- %2" +#~ msgstr "%1 (%2)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1+ %2" +#~ msgstr "%1 (%2)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 %2" +#~ msgstr "%1 (%2)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Isotope Table" +#~ msgstr "איזוטופים:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Clear" +#~ msgstr "&נקה טקסט" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To start, click\n" +#~ "on the elements" +#~ msgstr "כמעט כל התמונות של היסודות" + +#, fuzzy +#~ msgid "First Element:" +#~ msgstr "יסוד ראשון:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last Element:" +#~ msgstr "יסוד אחרון:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Atomic radius" +#~ msgstr "משקל אטומי [u]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transition Metals:" +#~ msgstr "מתכות מבסיס אלקלי:" + +#, fuzzy +#~ msgid "First Sample" +#~ msgstr "יסוד ראשון:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Term:" +#~ msgstr "Kalzium" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intensity:" +#~ msgstr "צפיפות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "נוסחה" + +#, fuzzy +#~ msgid "<td>Intensity: %1</td>" +#~ msgstr "<b>משקל</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 MeV %2" +#~ msgstr " u" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 MeV EC" +#~ msgstr " u" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: %1 is a length\n" +#~ "%1 10<sup>-12</sup> m" +#~ msgstr "%1<sub>%2</sub>" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 kg/m<sup>3</sup>" +#~ msgstr "%1<sub>%2</sub>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Other U&nits" +#~ msgstr "מתכות אחרות:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use &commonly used units" +#~ msgstr "י&חידות מרחק" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide &Tooltip" +#~ msgstr "החבא &קו זמן" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Periodic Table" +#~ msgstr "טבלה מחזורית" + +#, fuzzy +#~ msgid "C&ompare Groups" +#~ msgstr "&קבוצות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transition metal, 3rd group" +#~ msgstr "מתכות מבסיס אלקלי:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transition metal, 4rd group" +#~ msgstr "מתכות מבסיס אלקלי:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transition metal, 5rd group" +#~ msgstr "מתכות מבסיס אלקלי:" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Atomic Radius: %1</b>" +#~ msgstr "משקל אטומי [u]" + +#~ msgid "Weight" +#~ msgstr "משקל" + +#~ msgid "data.xml does not exist" +#~ msgstr "הקובץ data.xml לא קיים" + +#~ msgid "Loading File - Error" +#~ msgstr "טוען קובץ - שגיאה" + +#, fuzzy +#~ msgid "data.xml IO-error" +#~ msgstr "שגיאת-קלט/פלט של data.xml " + +#~ msgid "Loading File - IO_ReadOnly" +#~ msgstr "טוען קובץ - קלט/פלט קריאה בלבד" + +#~ msgid "&Miscellaneous" +#~ msgstr "&שנות" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: For example: Carbon (300K)\n" +#~ "<li>%1</li> (%2)" +#~ msgstr "%1 (%2)" + +#~ msgid "Atomic Weight [u]" +#~ msgstr "משקל אטומי [u]" + +#~ msgid "Mean Weight [u]" +#~ msgstr "משקל ממוצע [u]" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 (%2), Weight: %3 u" +#~ msgstr "משקל ממוצע: %1 u" + +#~ msgid "Display the atomic weight in the PSE or the number" +#~ msgstr "הצג את המשקל האטומי ב-PSE או במספר" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 pm" +#~ msgstr " pm" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gasoline" +#~ msgstr "מתכות מבסיס אלקלי:" + +#~ msgid "Learn More About the Table of Elements" +#~ msgstr "למד עוד על טבלת היסודות" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Mass</b>" +#~ msgstr "<b>ניוטרונים</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Calculate Molecular Masss" +#~ msgstr "&חשב משקל מולקולרי" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter &Learning Mode" +#~ msgstr "היכנס למצב למידה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Leave &Learning Mode" +#~ msgstr "היכנס למצב למידה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Calculate Molecular Masss" +#~ msgstr "חשב משקל מולקולרי" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transition-Metal" +#~ msgstr "מתכות מבסיס אלקלי:" + +#, fuzzy +#~ msgid "T&ime" +#~ msgstr "זמן" + +#, fuzzy +#~ msgid "Form&ula" +#~ msgstr "נוסחה" + +#, fuzzy +#~ msgid "groupBox1" +#~ msgstr "קבוצה 1" + +#~ msgid "Radioactive:" +#~ msgstr "רדיואקטיבי:" + +#~ msgid "&More information on left click" +#~ msgstr "&יותר מידע בלחיצה על הכפתור השמאלי" + +#~ msgid "&Less information on left click" +#~ msgstr "&פחות מידע בלחיצה על הכפתור השמאלי של העכבר" + +#~ msgid "The mean weight is the atomic weight divided by the number of protons" +#~ msgstr "המשקל האטומי הממוצע מחולק במספר הפרטונים" + +#~ msgid "Discovered: %1" +#~ msgstr "התגלה: %1" + +#~ msgid "Show &Simple PSE" +#~ msgstr "הראה PSE &פשוט" + +#~ msgid "Show &Regular PSE" +#~ msgstr "הראה PSE &רגיל" + +#~ msgid "&PSE" +#~ msgstr "&PSE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter &Learningmode" +#~ msgstr "היכנס למצב למידה" + +#~ msgid "Basic-Block" +#~ msgstr "בלוק בסיסי" + +#~ msgid "Artificial" +#~ msgstr "מלאכותי" + +#~ msgid "Radioactive" +#~ msgstr "רדיואקטיבי" + +#~ msgid "Symbol:" +#~ msgstr "סמל:" + +#~ msgid "The chemical symbol of the element" +#~ msgstr "הסמל הכימיקלי של היסוד" + +#~ msgid "Atomic weight:" +#~ msgstr "משקל אטומי:" + +#~ msgid "The atomic weight of the element" +#~ msgstr "המשקל האטומי של היסוד" + +#~ msgid "F1" +#~ msgstr "F1" + +#~ msgid "Groups" +#~ msgstr "קבוצות" + +#~ msgid "U&nits of distances" +#~ msgstr "י&חידות מרחק" + +#~ msgid "Show &Timeline" +#~ msgstr "הראה &קו זמן" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color Scheme" +#~ msgstr "&ללא תרשים צבעים" + +#, fuzzy +#~ msgid "Degree Celsius" +#~ msgstr "השתמש במ&עלות צלזיוס" + +#, fuzzy +#~ msgid "Degree Fahrenheit" +#~ msgstr "השתמש במעלות &פארנהייט" + +#, fuzzy +#~ msgid "Temperature unit: %1 " +#~ msgstr "טמפרטורה" + +#, fuzzy +#~ msgid "A Simplified Periodic Table" +#~ msgstr "טבלה מחזורית" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color &Scheme" +#~ msgstr "&ללא תרשים צבעים" + +#, fuzzy +#~ msgid "&No colors" +#~ msgstr "צבעים" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ac&idic behavior" +#~ msgstr "הת&נהגות חומצית" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kanagram.po new file mode 100644 index 00000000000..82572209c1d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -0,0 +1,487 @@ +# translation of kanagram.po to hebrew +# tahmar1900 <[email protected]>, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kanagram\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-12 21:15+0200\n" +"Last-Translator: tahmar1900 <[email protected]>\n" +"Language-Team: hebrew <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Leon Mintz" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: grammarmanager.cpp:33 +msgid "Simple Present" +msgstr "הווה פשוט " + +#: grammarmanager.cpp:34 +msgid "Present Progressive" +msgstr "הווה מתקדם" + +#: grammarmanager.cpp:35 +msgid "Present Perfect" +msgstr "הווה מושלם" + +#: grammarmanager.cpp:37 +msgid "Simple Past" +msgstr "עבר פשוט" + +#: grammarmanager.cpp:38 +msgid "Past Progressive" +msgstr "עבר מתקדם" + +#: grammarmanager.cpp:39 +msgid "Past Participle" +msgstr "" + +#: grammarmanager.cpp:41 +msgid "Future" +msgstr "עתיד" + +#: kanagram.cpp:55 +msgid "reveal word" +msgstr "חשוף את המילה" + +#: kanagram.cpp:56 +msgid "hint" +msgstr "רמז" + +#: kanagram.cpp:263 +msgid "About Kanagram" +msgstr "אודות Kanagram" + +#: kanagram.cpp:270 +msgid "About KDE" +msgstr "אודות KDE" + +#: kanagram.cpp:277 +msgid "Kanagram Handbook" +msgstr "מדריך למשתמש" + +#: kanagram.cpp:285 +msgid "Next Word" +msgstr "המילה הבאה" + +#: kanagram.cpp:290 +msgid "Configure Kanagram" +msgstr "הגדר את Kanagram" + +#: kanagram.cpp:295 +msgid "Quit Kanagram" +msgstr "צא מ-Kanagram" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 +#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 +#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Vocabularies" +msgstr "אוצרי מילים" + +#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 +#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "New Stuff" +msgstr "דברים חדשים" + +#: kanagramgame.cpp:50 +msgid "" +"File %1 cannot be found.\n" +" Please ensure that Kanagram is properly installed." +msgstr "" +"לא היה ניתן לאתר את הקובץ %1. \n" +"אנא ודא כי Kanagram מותקנת כהלכה." + +#: keduvocdocument.cpp:110 +msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>אין אפשרות לפתוח את הקובץ<br><b>%1</b></qt>" + +#: keduvocdocument.cpp:165 +msgid "" +"Could not load \"%1\"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"טעינת \"%1\" נכשלה\n" +"האם ברצונך לנסות שוב?" + +#: keduvocdocument.cpp:168 keduvocdocument.cpp:258 +msgid "I/O Failure" +msgstr "שגיאת קלט/פלט" + +#: keduvocdocument.cpp:169 keduvocdocument.cpp:259 +msgid "&Retry" +msgstr "&נסה שוב" + +#: keduvocdocument.cpp:214 +msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>אין אפשרות לכתוב אל הקובץ<br><b>%1</b></qt>" + +#: keduvocdocument.cpp:255 +msgid "" +"Could not save \"%1\"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"שמירת \"%1\" נכשלה\n" +"האם ברצונך לנסות שוב?" + +#: keduvocdocument.cpp:798 +msgid "<no lesson>" +msgstr "<אין שיעור>" + +#: keduvockvtmlreader.cpp:134 +msgid "expected tag <%1>" +msgstr "" + +#: keduvockvtmlreader.cpp:158 keduvockvtmlreader.cpp:317 +#: keduvockvtmlreader.cpp:1122 keduvockvtmlreader.cpp:1301 +msgid "ambiguous definition of language code" +msgstr "" + +#: keduvockvtmlreader.cpp:1062 keduvockvtmlreader.cpp:1239 +msgid "starting tag <%1> is missing" +msgstr "תווית ההתחלה <%1> חסרה" + +#: keduvockvtmlreader.cpp:1142 keduvockvtmlreader.cpp:1155 +#: keduvockvtmlreader.cpp:1168 keduvockvtmlreader.cpp:1320 +#: keduvockvtmlreader.cpp:1333 keduvockvtmlreader.cpp:1346 +#: keduvockvtmlreader.cpp:1459 keduvockvtmlreader.cpp:1471 +#: keduvockvtmlreader.cpp:1483 keduvockvtmlreader.cpp:1495 +#: keduvockvtmlreader.cpp:1507 keduvockvtmlreader.cpp:1519 +#: keduvockvtmlreader.cpp:1531 +msgid "repeated occurrence of tag <%1>" +msgstr "הופעה חוזרת של התגית <%1>" + +#: keduvockvtmlreader.cpp:1592 +msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." +msgstr "התווית <%1> הייתה אמורה להופיע, אך במקומה נקלטה התווית %2." + +#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 +msgid "" +"File:\t%1\n" +msgstr "" +"קובץ:\t%1\n" + +#: keduvockvtmlreader.cpp:1673 +msgid "" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " +"too old, or the document is damaged.\n" +"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " +"elements.\n" +msgstr "" +"המסמך שלך מכיל תגית בלתי ידועה <%1>. יתכן כי גירסת KVocTrain ישנה מדי, או " +"שהמסמך פגום.\n" +"הטעינה הופסקה מכיוון ש-KVocTrain לא מסוגל לקרוא מסמכים עם אלמנטים בלתי ידועים.\n" + +#: keduvockvtmlreader.cpp:1681 +msgid "Unknown Element" +msgstr "אלמנט בלתי ידוע" + +#: main.cpp:32 +msgid "Kanagram" +msgstr "Kanagram" + +#: main.cpp:32 +msgid "An anagram game" +msgstr "משחק היפוך-אותיות" + +#: main.cpp:33 +msgid "Coding" +msgstr "קוד" + +#: main.cpp:34 +msgid "Design, Graphics and many Vocabularies" +msgstr "עיצוב, גרפיקה ואוצרי מילים רבים" + +#: main.cpp:35 +msgid "Sound effects" +msgstr "אפקט קולי" + +#: mainsettings.cpp:56 mainsettings.cpp:125 +msgid "Cyrillic" +msgstr "קירילי" + +#: mainsettings.cpp:60 mainsettings.cpp:129 +msgid "Latin" +msgstr "לטיני" + +#: mainsettings.cpp:142 +msgid "Please restart Kanagram to activate the new font." +msgstr "יש להפעיל מחדש את Kanagram כדי להשתמש בגופן החדש." + +#: mainsettings.cpp:150 +msgid "" +"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " +"to the Internet." +msgstr "התקנת הגופן נכשלה. אנא בדוק את שהינך מחובר לאינטרנט כהלכה." + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Editor" +msgstr "עורך אוצר המילים" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "תיאור:" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " +"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " +"contains." +msgstr "" +"התיאור של אוצר המילים. אם אתה יוצר אוצר מילים חדש, הוסף תיאור כדי שאלו שישתמשו " +"בו ידעו אילו מילים הוא מכיל." + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary name:" +msgstr "שם עבור אוצר המילים:" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "The name of the vocabulary you are editing." +msgstr "שם אוצר המילים שאתה עורך." + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Remove Word" +msgstr "מחק מילה" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Removes the selected word." +msgstr "מוחק את המילה שנבחרה." + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "New Word" +msgstr "מילה חדשה" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Creates a new word." +msgstr "יוצר מילה חדשה." + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "The list of words in the vocabulary." +msgstr "רשימת המילים באוצר המילים." + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Word:" +msgstr "מילה:" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." +msgstr "המילה שנבחרה. כאן באפשרותך לערוך את המילה." + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Hint:" +msgstr "רמז:" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." +msgstr "הרמז שנבחר. הוסף רמז כדי לעזור בניחוש המילה." + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " +"is shown." +msgstr "כאן באפשרותך לבחור כמה אורכה תהיה בועת הרמז של Kanagram." + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Hints" +msgstr "רמזים" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "הסתר אוטומטית את הרמזים כעבור:" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "אין להסתיר אוטומטית רמזים" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 שניות" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 שניות" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 שניות" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 שניות" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "אפשרויות אוצר המילים" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "שחק באמצעות:" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "השתמש בגופנים סטנדרטיים" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "משתמש בגופן סטנדרטי עבור הלוח/הממשק." + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "הורד את הגופן 'גיר'" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "הפעל צלי&לים" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "מפעיל/מכבה צלילים" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "צור חדש" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "יוצר אוצר מילים חדש." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "עורך את אוצר המילים שנבחר." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "מוחק את אוצר המילים שנבחר." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "כותרת" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "תיאור" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "רשימת אוצרי המילים המותקנים." + +#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram מאפשר להוריד\n" +"נתונים חדשים מהאינטרנט.\n" +"\n" +"אם אתה מחובר לאינטרנט, לחץ\n" +"על הכפתור להורדת אוצרי מילים חדשים." + +#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "הורד אוצרי מילים חדשים" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "האם ברצונך לשמור את השינויים?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "תיבת הדו שיח שמירת שינויים" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kbruch.po new file mode 100644 index 00000000000..d165fdbf8e2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -0,0 +1,578 @@ +# translation of kbruch.po to hebrew +# translation of kbruch.po to +# +# Israel Berger <[email protected]>, 2005. +# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2005. +# tahmar1900 <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbruch\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-19 17:06+0300\n" +"Last-Translator: tahmar1900 <[email protected]>\n" +"Language-Team: hebrew <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: exercisecompare.cpp:90 +msgid "Click on this button to change the comparison sign." +msgstr "לחץ על כפתור זה על מנת לשנות את סימן השוויון." + +#: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111 +#: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449 +#: taskview.cpp:108 taskview.cpp:313 +msgid "WRONG" +msgstr "טעות" + +#: exercisecompare.cpp:123 exercisecompare.cpp:165 exercisecompare.cpp:293 +#: exerciseconvert.cpp:157 exerciseconvert.cpp:199 exerciseconvert.cpp:462 +#: exercisefactorize.cpp:155 exercisefactorize.cpp:202 +#: exercisefactorize.cpp:566 taskview.cpp:152 taskview.cpp:228 +#: taskview.cpp:384 +msgid "&Check Task" +msgstr "&בדוק תרגיל" + +#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 +msgid "Click on this button to check your result." +msgstr "לחץ על כפתור זה על מנת לבדוק את תשובתך." + +#: exercisecompare.cpp:136 +msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." +msgstr "במשימה זו עליך להשוות שני שברים נתונים." + +#: exercisecompare.cpp:137 +msgid "" +"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " +"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " +"button showing the sign." +msgstr "" +"במשימה זו עליך להשוות שני שברים נתונים על ידי בחירת סימן השוויון הנכון. " +"באפשרותך לשנות את סימן השוויון באמצעות הקלקה על הכפתור שמראה את הסימן." + +#: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399 +#: taskview.cpp:263 +msgid "Click on this button to get to the next task." +msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לעבור לתרגיל הבא." + +#: exercisecompare.cpp:223 exerciseconvert.cpp:372 exercisefactorize.cpp:435 +#: taskview.cpp:298 +msgid "CORRECT" +msgstr "נכון" + +#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 +#: taskview.cpp:380 +msgid "N&ext Task" +msgstr "&תרגיל הבא" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Israel berger" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: kbruch.h:32 +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" + +#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 +msgid "Enter the numerator of your result" +msgstr "הכנס את המונה של תשובתך" + +#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 +msgid "Enter the denominator of your result" +msgstr "הכנס את המכנה של תשובתך" + +#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 +#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 +msgid "" +"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " +"not entered a result yet." +msgstr "" +"לחץ על כפתור זה על מנת לבדוק את תשובתך. הכפתור לא יעבוד אם לא הכנסת תוצאה " +"עדיין." + +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "במשימה זו עליך לפתור תרגיל נתון עם שברים." + +#: taskview.cpp:170 +msgid "" +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " +"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"במשימה זו עליך לפתור את התרגיל הנתון. עליך לכתוב מונה ומכנה. באפשרותך לשנות את " +"רמת הקושי באמצעות הכפתורים בסרגל הכלים. אל תשכח לצמצם את התוצאה." + +#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 +msgid "" +"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " +"allowed. This task will be counted as not correctly solved." +msgstr "" +"הכנסת אפס בתור מכנה. זאת אומרת חלוקה באפס שהיא פעולה אסורה במתמטיקה. תרגיל זה " +"יחשב כטעות." + +#: exerciseconvert.cpp:412 taskview.cpp:338 +msgid "" +"You entered the correct result, but not reduced.\n" +"Always enter your results as reduced. This task will be counted as not " +"correctly solved." +msgstr "" +"כתבת את התשובה הנכונה אבל לא מצומצמת.\n" +"תמיד כתוב תשובות מצומצמות. תרגיל זה יחשב כטעות." + +#: taskwidget.cpp:107 +msgid "" +"_: division symbol\n" +"/" +msgstr "/" + +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "למד חישובים עם שברים" + +#. i18n: file kbruchui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Task" +msgstr "&תרגיל" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 40 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Change the font of the numbers" +msgstr "שנה את הגופן של המספרים" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 56 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "צבעים" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Change the color of the operation signs" +msgstr "שנה את צבע סימני האופרטורים" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 115 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Change the color of the fraction bar" +msgstr "שנה את צבע קו השבר" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 131 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Fraction bar:" +msgstr "קו שבר:" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 147 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Operation sign:" +msgstr "סימן אופרטור:" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 165 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Change the color of the numbers" +msgstr "שנה את צבע המיספרים" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 181 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "מספר:" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 192 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 203 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Show result also as a mixed number, like 1 2/3." +msgstr "הראה תוצאה גם כמספר מעורב, לדוגמה 2/3 1." + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 206 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation." +msgstr "כאן באפשרותך לבחור אם להראות את התוצאות כמספרים מעורבים." + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 10 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Active exercise." +msgstr "משימה פעילה." + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 11 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Saves the active exercise's type." +msgstr "שמור את סוג המשימה הפעילה." + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 18 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Enable Addition/Subtraction" +msgstr "הפעל חיבור/חיסור" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 19 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." +msgstr "הפעל חיבור/חיסור ליצירת תרגיל." + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 23 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Enable Multiplication/Division" +msgstr "הפעל כפל/חילוק" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 24 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." +msgstr "הפעל כפל/חילוק ליצירת תרגיל." + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 28 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Number of fractions" +msgstr "מספר השברים" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 29 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Set the number of fractions for task generation." +msgstr "הגדר את מספר השברים ליצירת תרגיל." + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 33 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Max. main denominator" +msgstr "מקסימום מכנה ראשי" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 34 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Set the maximum value of the main denominator." +msgstr "הגדר את הערך המקסימלי למכנה ראשי." + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 41 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Number of correctly solved tasks" +msgstr "מספר התרגילים שנפתרו נכונה" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 46 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Number of solved tasks" +msgstr "מספר התרגילים שניפתרו" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 47 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Total number of solved tasks" +msgstr "סה\"כ תרגילים פתורים" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 54 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Color of the numbers in the task view" +msgstr "צבע המספרים בתצוגת התרגילים" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 59 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Color of the operation signs in the task view" +msgstr "צבע סימני האופרטורים בתצוגת התרגילים" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 64 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Color of the fraction bars in the task view" +msgstr "צבע קווי השבר בתצוגת התרגילים" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 69 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Font used for the task view" +msgstr "גופן לשימוש בתצוגת התרגילים" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 74 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Enable showing the result also as a mixed number" +msgstr "הפעל תצוגת התוצאה גם כמספר מעורב" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 75 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number notation." +msgstr "כאן באפשרותך לבחור אם להראות את התוצאות גם כמספרים מעורבים." + +#: mainqtwidget.cpp:70 +msgid "Choose another exercise by clicking on an icon." +msgstr "בחר משימה אחרת על ידי לחיצה על סמל. " + +#: mainqtwidget.cpp:71 +msgid "" +"Click on the different icons to choose another exercise. The exercises help you " +"to practice different aspects of calculating with fractions." +msgstr "" +"לחץ על הסמלים השונים כדי לבחור משימה אחרת. המשימות עוזרות לך לתרגל סוגים שונים " +"של חישובים עם שברים." + +#: mainqtwidget.cpp:79 +msgid "Fraction Task" +msgstr "תרגיל שברים" + +#: mainqtwidget.cpp:83 +msgid "Comparison" +msgstr "השוואה" + +#: mainqtwidget.cpp:87 +msgid "Conversion" +msgstr "המרה" + +#: mainqtwidget.cpp:91 +msgid "Factorization" +msgstr "חלוקה לגורמים" + +#: mainqtwidget.cpp:157 +msgid "&New" +msgstr "&חדש" + +#: mainqtwidget.cpp:168 mainqtwidget.cpp:169 +msgid "Terms:" +msgstr "גורמים:" + +#: mainqtwidget.cpp:180 +msgid "The number of terms you want" +msgstr "מספר הגורמים שאתה רוצה" + +#: mainqtwidget.cpp:181 +msgid "" +"Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you want for calculating fractions." +msgstr "בחר את מספר הגורמים (2, 3, 4 או 5) שברצונך לקבל בתרגיל." + +#: mainqtwidget.cpp:182 +msgid "Number of Terms" +msgstr "מספר הגורמים" + +#: mainqtwidget.cpp:188 mainqtwidget.cpp:189 +msgid "Max. main denominator:" +msgstr "מכנה משותף מקסימלי." + +#: mainqtwidget.cpp:199 +msgid "The maximum number you can have as main denominator" +msgstr "המספר המקסימלי שאתה יכול לקבל בתור מכנה משותף." + +#: mainqtwidget.cpp:200 +msgid "" +"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, 20, " +"30, 40 or 50." +msgstr "בחר את המספר שיהיה המכנה המשותף המקסימלי: 10, 20, 30 או 40." + +#: mainqtwidget.cpp:212 +msgid "Maximal Main Denominator" +msgstr "מכנה משותף מקסימלי" + +#: mainqtwidget.cpp:219 mainqtwidget.cpp:220 mainqtwidget.cpp:239 +msgid "Operations:" +msgstr "פעולות:" + +#: mainqtwidget.cpp:226 +msgid "Addition/Subtraction" +msgstr "חיבור/חיסור" + +#: mainqtwidget.cpp:227 +msgid "Multiplication/Division" +msgstr "כפל/חילוק" + +#: mainqtwidget.cpp:228 +msgid "All Operations Mixed" +msgstr "כל הפעולות ביחד" + +#: mainqtwidget.cpp:237 +msgid "The operations you want" +msgstr "הפעולות שאתה רוצה" + +#: mainqtwidget.cpp:238 +msgid "" +"Choose the type of operations you want for calculating fractions: " +"Addition/Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. If you " +"choose All Operations Mixed, the program will randomly choose addition, " +"substraction, multiplication and/or division." +msgstr "" +"בחר את סוג פעולות החשבון שאתה רוצה עבור חישובי השברים: חיבור/חיסור, כפל חילוק " +"או כל הפעולות ביחד.אם תבחר בכל הפעולות התוכנה תבחר אקראית חיבור, חיסור כפל ו/או " +"חילוק." + +#: mainqtwidget.cpp:427 +msgid "Task Viewer Settings" +msgstr "אפשרויות תצוגת התרגילים" + +#: exercisefactorize.cpp:121 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: exercisefactorize.cpp:122 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: exercisefactorize.cpp:123 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: exercisefactorize.cpp:124 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: exercisefactorize.cpp:125 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: exercisefactorize.cpp:126 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: exercisefactorize.cpp:127 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: exercisefactorize.cpp:128 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: exercisefactorize.cpp:139 +msgid "Add prime factor 2." +msgstr "הוסף גורם ראשוני 2." + +#: exercisefactorize.cpp:140 +msgid "Add prime factor 3." +msgstr "הוסף גורם ראשוני 3." + +#: exercisefactorize.cpp:141 +msgid "Add prime factor 5." +msgstr "הוסף גורם ראשוני 5." + +#: exercisefactorize.cpp:142 +msgid "Add prime factor 7." +msgstr "הוסף גורם ראשוני 7." + +#: exercisefactorize.cpp:143 +msgid "Add prime factor 11." +msgstr "הוסף גורם ראשוני 11." + +#: exercisefactorize.cpp:144 +msgid "Add prime factor 13." +msgstr "הוסף גורם ראשוני 13." + +#: exercisefactorize.cpp:145 +msgid "Add prime factor 17." +msgstr "הוסף גורם ראשוני 17." + +#: exercisefactorize.cpp:146 +msgid "Add prime factor 19." +msgstr "הוסף גורם ראשוני 19." + +#: exercisefactorize.cpp:149 +msgid "&Remove Last Factor" +msgstr "&הסר גורם אחרון" + +#: exercisefactorize.cpp:152 +msgid "Removes the last entered prime factor." +msgstr "מסיר את הגורם הראשוני שהוכנס." + +#: exercisefactorize.cpp:173 +msgid "In this exercise you have to factorize a given number." +msgstr "במשימה זו עליך לחלק לגורמים מספר נתון." + +#: exercisefactorize.cpp:174 +msgid "" +"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all " +"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the " +"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input " +"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor " +"repeats several times!" +msgstr "" +"במשימה זו עליך לחלק לגורמים מספר נתון. עליך להכניס את כל הגורמים הראשוניים של " +"המספר. באפשרותך להוסיף גורם על ידי לחיצה על הכפתור המתאים. הגורמים הראשוניים " +"שנבחרו יוצגו בתיבת הקלט. אל תשכח להכניס את כל הגורמים הראשוניים, אפילו כשאחד " +"מהם חוזר על עצמו מספר פעמים." + +#: statisticsview.cpp:65 +msgid "Tasks so far:" +msgstr "תרגילים עד כה:" + +#: statisticsview.cpp:71 +msgid "This is the current total number of solved tasks." +msgstr "זה המספר הכולל הנוכחי של תרגילים פתורים." + +#: statisticsview.cpp:74 +msgid "Correct:" +msgstr "נכון:" + +#: statisticsview.cpp:91 +msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." +msgstr "זה המספר הכולל הנוכחי של תרגילים פתורים נכונה." + +#: statisticsview.cpp:94 +msgid "Incorrect:" +msgstr "טעות:" + +#: statisticsview.cpp:111 +msgid "This is the current total number of unsolved tasks." +msgstr "זה המספר הכולל הנוכחי של תרגילים לא פתורים." + +#: statisticsview.cpp:119 +msgid "&Reset" +msgstr "&התחל מחדש" + +#: statisticsview.cpp:122 +msgid "Press the button to reset the statistics." +msgstr "לחץ על הכפתור כדי לאפס את הסטטיסטיקה." + +#: statisticsview.cpp:130 +msgid "This part of the window shows the statistics." +msgstr "חלק זה של החלון מראה את הסטטיסטיקה." + +#: statisticsview.cpp:131 +msgid "" +"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " +"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " +"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " +"size of this window part." +msgstr "" +"חלק זה של החלון מראה את הסטטיסטיקה. כל תרגיל שאתה עושה נספר. אתה יכול לאפס את " +"הסטטיסטיקה על ידי לחיצה על הכפתור מתחת. כמו כן, אם אין ברצונך לראות את " +"הסטטיסטיקה, השתמש בסרגל הכלים האנכי משמאל כדי להקטין את החלק הזה של החלון." + +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "במשימה זו עליך להמיר מספר לשבר." + +#: exerciseconvert.cpp:171 +msgid "" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " +"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"במשימה זו עליך להמיר מספר לשבר על ידי הכנסת מונה ומכנה. אל תשכח לצמצם את " +"התוצאה!" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/keduca.po new file mode 100644 index 00000000000..8e13e77d36c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/keduca.po @@ -0,0 +1,785 @@ +# translation of keduca.po to hebrew +# translation of keduca.po to +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of keduca.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002-2003 Meni Livne <[email protected]> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2004. +# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2004. +# tahmar1900 <[email protected]>, 2005, 2006. +# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: keduca\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-19 17:05+0300\n" +"Last-Translator: tahmar1900 <[email protected]>\n" +"Language-Team: hebrew <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: keducabuilder/main.cpp:26 +msgid "Form-based tests and exams builder" +msgstr "בונה מבחנים מבוססי טפסים " + +#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31 +msgid "File to load" +msgstr "קובץ לטעינה" + +#: keducabuilder/main.cpp:37 +msgid "KEducaBuilder" +msgstr "KEducaBuilder" + +#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40 +msgid "Original Author" +msgstr "מפתח מקורי" + +#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41 +msgid "Maintainer 2002-2004" +msgstr "מתחזק 2002-2004" + +#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42 +msgid "Various fixes and cleanups" +msgstr "תיקונים ושינויים" + +#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43 +msgid "Icons" +msgstr "סמלים" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30 +msgid "Document Information" +msgstr "מידע מסמך" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Description and rules of the project." +msgstr "תיאור הפרויקט והכללים שלו. " + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:107 rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "תיאור" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "סוג:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "Level:" +msgstr "רמה:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Language:" +msgstr "שפה:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Category:" +msgstr "קטגוריה:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "כותרת:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Picture" +msgstr "תמונה" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Default picture:" +msgstr "תמונת ברירת מחדל:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:131 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Author" +msgstr "מחבר" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Web page:" +msgstr "אתר אינטרנט:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "דוא\"ל:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:134 rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "שם:" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340 +msgid "Computers" +msgstr "מחשבים" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Test" +msgstr "מבחן" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Test with Question Points" +msgstr "מבחן עם ניקוד על השאלה" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Test with Answers Points" +msgstr "מבחן עם ניקוד לתשובות" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349 +msgid "Slidershow" +msgstr "שקופיות" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350 +msgid "Exam" +msgstr "מבחן" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351 +msgid "Psychotechnic Test" +msgstr "מבחן פסיכוטכני" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354 +msgid "Easy" +msgstr "קל" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355 +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356 +msgid "Expert" +msgstr "מומחה" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357 +msgid "Supreme" +msgstr "מומחה־על" + +#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116 +msgid "Open &Gallery..." +msgstr "פתח &גלרייה..." + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121 +msgid "Document Info" +msgstr "מידע מסמך" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124 +msgid "&Add..." +msgstr "&הוספה..." + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125 +msgid "&Edit..." +msgstr "&עריכה..." + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127 +msgid "&Up" +msgstr "&למעלה" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128 +msgid "&Down" +msgstr "&למטה" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139 +msgid "Welcome To KEduca!" +msgstr "ברוך בואך אל KEduca!" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140 +msgid "" +"Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons " +"above." +msgstr "הוסף שאלה חדשה בעזרת עריכת התפריט או בבחירת אחד מהסמלים למעלה." + +#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151 +msgid "Open Educa File" +msgstr "פתיחת קובץ Educa" + +#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192 +msgid "Answers" +msgstr "תשובות" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222 +msgid "Question Image" +msgstr "תמונה לשאלה" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228 +msgid "Question point" +msgstr "ניקוד על השאלה" + +#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234 +msgid "Time" +msgstr "זמן" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236 +msgid " seconds</p>" +msgstr " שניות</p>" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241 +msgid "Tip" +msgstr "עצה" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249 +msgid "Explain" +msgstr "הסבר" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"המסמך \"%1\" שונה.\n" +"האם ברצונך לשמור אותו?" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288 +msgid "Save Document?" +msgstr "האם לשמור את המסמך?" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409 +msgid "Compress the file" +msgstr "דחוס את הקובץ" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413 +msgid "Save Document As" +msgstr "שמירת מסמך בשם" + +#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"כבר קיים מסמך בשם זה.\n" +"האם ברצונך לשכתב אותו?" + +#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452 +msgid "Overwrite" +msgstr "שכתוב" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462 +msgid "" +"If you want to share this document, it is better to copy the images to the same " +"folder as the document.\n" +"Do you want to copy images?" +msgstr "" +"אם ברצונך לשתף את המסמך הזה, עדיף להעתיק את התמונות לתקייה המכילה את המסמך. \n" +"האם ברצונך להעתיק את התמונות?" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 +msgid "Copy Images" +msgstr "העתק תמונות" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 +msgid "Do Not Copy" +msgstr "אל תעתיק" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "הדפס %1" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 +msgid "" +"Unable to save file.\n" +"\n" +"You must complete the Document Info\n" +"(Only the description is necessary)" +msgstr "" +"אין אפשרות לשמור את הקובץ.\n" +"\n" +"יש להשלים את מידע המסמך\n" +"(רק התיאור נחוץ)" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 +msgid "Complete Document Info..." +msgstr "השלם מידע כתוב..." + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546 +msgid "" +"Unable to save file.\n" +"\n" +"You must insert a question." +msgstr "" +"אין אפשרות לשמור את הקובץ.\n" +"\n" +"יש להוסיף שאלה." + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547 +msgid "Insert Question" +msgstr "הוסף שאלה" + +#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109 +#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182 +msgid "You need to specify the file to open!" +msgstr "יש לציין את הקובץ לפתיחה." + +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56 +msgid "Modify Question" +msgstr "שינוי שאלה" + +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59 +msgid "Add Questions" +msgstr "הוספת שאלות" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "True" +msgstr "נכון" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "False" +msgstr "שקר" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&הוספה" + +#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168 +msgid "You need to specify a server!" +msgstr "יש לציין שרת" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "tahmar1900 צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]@yahoogroups.com" + +#: keduca/keducaprefs.cpp:41 +msgid "Various Settings" +msgstr "הגדרות שונות" + +#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: keduca/keducaprefs.cpp:56 +msgid "Show results of the answer after press next" +msgstr "הצג את תוצאות התשובה לאחר הלחיצה על \"הבא\"" + +#: keduca/keducaprefs.cpp:60 +msgid "Show results when finish the test" +msgstr "הצג את תוצאות התשובה בסיום המבחן" + +#: keduca/keducaprefs.cpp:64 +msgid "Order" +msgstr "סֶדר" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67 +#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "Show questions in random order" +msgstr "הצג שאלות בסדר אקראי" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75 +#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Show answers in random order" +msgstr "הצג תשובות בסדר אקראי" + +#: keduca/main.cpp:25 +msgid "Form-based tests and exams" +msgstr "מבחנים מבוססי טפסים" + +#: keduca/main.cpp:36 +msgid "KEduca" +msgstr "KEduca" + +#: keduca/main.cpp:41 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "מתחזק נוכחי" + +#: keduca/keduca_part.cpp:59 +msgid "KEducaPart" +msgstr "KEducaPart" + +#: keduca/keduca_part.cpp:60 +msgid "KEduca KParts Component" +msgstr "" + +#: keduca/keducaview.cpp:71 +msgid "&Start Test" +msgstr "&התחל מבחן" + +#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96 +msgid "&Next >>" +msgstr "ה&בא >>" + +#: keduca/keducaview.cpp:89 +msgid "&Save Results..." +msgstr "&שמור תשובות..." + +#: keduca/keducaview.cpp:151 +msgid "Save Results As" +msgstr "שמירת תשובות בשם" + +#: keduca/keducaview.cpp:192 +msgid "Save failed." +msgstr "שמירה נכשלה." + +#: keduca/keducaview.cpp:212 +#, c-format +msgid "Question %1" +msgstr "שאלה %1" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664 +#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "ניקוד" + +#: keduca/keducaview.cpp:267 +msgid "" +"You have %1 seconds to complete this question.\n" +"\n" +"Press OK when you are ready." +msgstr "" +"יש לך %1 שניות בשביל לענות על השאלה הזאת. \n" +"\n" +"לחץ על אישור כאשר אתה מוכן." + +#: keduca/keducaview.cpp:376 +msgid "Result" +msgstr "תוצאה" + +#: keduca/keducaview.cpp:445 +msgid "Statistics" +msgstr "סטאטיסטיקה" + +#: keduca/keducaview.cpp:446 +msgid "Correct questions" +msgstr "תשובות נכונות" + +#: keduca/keducaview.cpp:448 +msgid "Incorrect questions" +msgstr "תשובות לא נכונות" + +#: keduca/keducaview.cpp:452 +msgid "Total points" +msgstr "ניקוד כללי" + +#: keduca/keducaview.cpp:453 +msgid "Correct points" +msgstr "נקודות נכונות" + +#: keduca/keducaview.cpp:455 +msgid "Incorrect points" +msgstr "נקודות לא נכונות" + +#: keduca/keducaview.cpp:460 +msgid "Total time" +msgstr "זמן כולל" + +#: keduca/keducaview.cpp:462 +msgid "Time in tests" +msgstr "זמן בבחינות" + +#: keduca/keducaview.cpp:487 +msgid "The answer is: " +msgstr "התשובה היא:" + +#: keduca/keducaview.cpp:489 +msgid "The correct answer is: " +msgstr "התשובה הנכונה היא: " + +#: keduca/keducaview.cpp:495 +msgid "Your answer was: " +msgstr "התשובה שלך הייתה: " + +#: keduca/keducaview.cpp:550 +msgid "Title" +msgstr "כותרת" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212 +#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Category" +msgstr "קטגוריה" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223 +#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "סוג" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201 +#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "שפה" + +#: keduca/kquestion.cpp:56 +msgid "%v seconds left" +msgstr "נשארו %v שניות" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Question" +msgstr "שאלה" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "" +"<span style=\"color:black\">\n" +" " +"<p><b>Question</b></p>\n" +"<hr>\n" +" " +"<p>Only the question and type is required.</p>\n" +"</span>" +msgstr "" +"<span style=\"color:black\">\n" +"<p><b>שאלה</b></p>\n" +"<hr>\n" +"<p>רק השאלה והסוג דרושים.</p>\n" +"</span>" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Question:" +msgstr "&שאלה:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "&סוג:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "&Picture:" +msgstr "&תמונה:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "P&oint:" +msgstr "&ניקוד:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Ti&me:" +msgstr "&זמן:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "T&ip:" +msgstr "&עצה:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "&Explain:" +msgstr "&הסבר:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Answer" +msgstr "תשובה" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "" +"<span style=\"color:black\">\n" +" " +"<p><b>Answers</b></p>\n" +"<hr>\n" +" " +"<p>Only the answer and value is required.</p>\n" +"</span>" +msgstr "" +"<span style=\"color:black\">\n" +" " +"<p><b>תשובות</b></p>\n" +"<hr>\n" +" " +"<p>רק התשובה והערך דרושים.</p>\n" +"</span>" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "&Answer:" +msgstr "&תשובה:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "&Value:" +msgstr "&ערך:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606 +#: rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "&Points:" +msgstr "&ניקוד:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "ערך" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "מ&עלה" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "מ&טה" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>" +msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\">מידע</b>" + +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Editor - Getting Started" +msgstr "עורך - מתחילים" + +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Open an &existing document:" +msgstr "פתח מסמך &קיים:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Open a &recent document:" +msgstr "פתח &מסמך שנפתח לאחרונה:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Open with Internet gallery browser" +msgstr "פתח בגלריה האינטרנטית" + +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Start a &new document" +msgstr "התחל מסמך &חדש" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Gallery" +msgstr "גלרייה" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "כתובת:" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "&Add Server" +msgstr "&הוסף שרת" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Servers" +msgstr "שרתים" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168 +#: rc.cpp:188 rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "כתובת" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Open" +msgstr "&פתח" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "KEduca Config Dialog" +msgstr "עורך הדיאלוגים של KEduca" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Show Results" +msgstr "הראה תוצאות" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "At the end of the test" +msgstr "בסוף המבחן" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "After answering each question" +msgstr "אחרי שעונים על כל שאלה" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Ordering" +msgstr "סדר" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kfile_drgeo.po b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kfile_drgeo.po new file mode 100644 index 00000000000..738aa0abac6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kfile_drgeo.po @@ -0,0 +1,60 @@ +# translation of kfile_drgeo.po to hebrew +# Israel Berger <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_drgeo\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-08 12:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-17 13:43+0200\n" +"Last-Translator: Israel Berger <[email protected]>\n" +"Language-Team: hebrew <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:37 +msgid "Summary" +msgstr "תקציר" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:39 +msgid "Figures" +msgstr "נתונים" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:40 +msgid "Texts" +msgstr "טקסטים" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:41 +msgid "Macros" +msgstr "מאקרואים" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:44 +msgid "" +"_: Translators: what this drgeo file contains\n" +"Contents" +msgstr "תוכן" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:71 +msgid "Figure" +msgstr "נתון" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:78 +msgid "Text" +msgstr "טקסט" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:85 +msgid "Macro" +msgstr "מאקרו" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Israel Berger" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kfile_kig.po b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kfile_kig.po new file mode 100644 index 00000000000..3c3b40c25b2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kfile_kig.po @@ -0,0 +1,68 @@ +# translation of kfile_kig.po to hebrew +# +# Israel Berger <[email protected]>, 2005. +# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2005. +# tahmar1900 <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_kig\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-25 08:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-19 17:04+0300\n" +"Last-Translator: tahmar1900 <[email protected]>\n" +"Language-Team: hebrew <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:45 +msgid "Summary" +msgstr "תקציר" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:46 +msgid "Version" +msgstr "גרסה" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:47 +msgid "Compatibility Version" +msgstr "גרסת תאימות" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:48 +msgid "Coordinate System" +msgstr "מערכת קואורדינטות" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:49 +msgid "Grid" +msgstr "רשת" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:50 +msgid "Axes" +msgstr "צירים" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:51 +msgid "Compressed" +msgstr "מכווץ" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:110 +msgid "" +"_: Translators: Not Available\n" +"n/a" +msgstr "לא זמין" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:117 +msgid "" +"_: %1 represents Kig version\n" +"%1 (as the version)" +msgstr "%1 (כמו הגרסה)" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Israel Berger" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kgeography.po new file mode 100644 index 00000000000..754c05d5586 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kgeography.po @@ -0,0 +1,28905 @@ +# translation of kgepgraphy.po to +# translation of kgeography1.po to +# translation of kgeography.po to +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgeography\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-02 02:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-29 00:29+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "tahmar1900,דיאגו יסטרובני" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected], [email protected]" + +#: answersdialog.cpp:20 +msgid "Your Answers Were" +msgstr "התשובה שלך הייתה" + +#: answersdialog.cpp:50 +msgid "Question" +msgstr "שאלה" + +#: answersdialog.cpp:52 +msgid "Your Answer" +msgstr "התשובה שלך" + +#: answersdialog.cpp:54 +msgid "Correct Answer" +msgstr "התשובה הנכונה" + +#: answersdialog.cpp:70 +msgid "You answered correctly %1 out of %2 questions." +msgstr "ענית נכון על %1 תשובות נכונות מתוך %2 שאלות" + +#: askwidget.cpp:101 +msgid "Correct answers: %1/%2" +msgstr "תשובות נכונות: %1 מתוך %2" + +#: boxasker.cpp:118 +msgid "&Accept" +msgstr "&קבל" + +#: capitaldivisionasker.cpp:32 +msgid "" +"_: There are two ways of dealing with the translation of \"%1 is the capital " +"of...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " +"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this option " +"by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the " +"translations of \"%1 is the capital of...\" that have the placename embedded " +"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " +"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " +"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " +"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " +"messages.\n" +"0" +msgstr "" + +#: capitaldivisionasker.cpp:36 +msgid "%1 is the capital of..." +msgstr "%1 היא עיר הבירה של..." + +#: capitaldivisionasker.cpp:73 +msgid "Division From Its Capital" +msgstr "" + +#: divisioncapitalasker.cpp:28 +msgid "" +"_: There are two ways of dealing with the translation of \"The capital of %1 " +"is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " +"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this " +"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated " +"the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the placename " +"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully " +"translated. The second option is to translate all messages in full - this is " +"likely to be required in the case of highly-inflected languages like Russian. " +"To choose this option, set the translation of this message to 0, and translate " +"all the messages.\n" +"0" +msgstr "" + +#: divisioncapitalasker.cpp:32 +msgid "The capital of %1 is..." +msgstr "עיר הבירה של %1 היא..." + +#: divisioncapitalasker.cpp:74 +msgid "Capital of Division" +msgstr "" + +#: divisionflagasker.cpp:31 +msgid "" +"_: There are two ways of dealing with the translation of \"The flag of %1 " +"is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " +"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this " +"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated " +"the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the placename embedded " +"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " +"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " +"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " +"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " +"messages.\n" +"0" +msgstr "" + +#: divisionflagasker.cpp:35 +msgid "The flag of %1 is..." +msgstr "הדגל של %1 הוא..." + +#: divisionflagasker.cpp:56 +msgid "Flag of Division" +msgstr "" + +#: flagdivisionasker.cpp:24 +msgid "This flag belongs to:" +msgstr "הדגל שייך למדינה:" + +#: flagdivisionasker.cpp:51 +msgid "Division From Its Flag" +msgstr "" + +#: kgeography.cpp:49 +msgid "&Browse Map" +msgstr "&עיין במפה:" + +#: kgeography.cpp:50 +msgid "" +"In this section left click on any part of the map to learn about the divisions" +msgstr "" + +#: kgeography.cpp:51 +msgid "&Click Division in Map..." +msgstr "" + +#: kgeography.cpp:52 +msgid "" +"In this challenge you are given a division name on the left under the menu and " +"you must find it on the map and click on it" +msgstr "" + +#: kgeography.cpp:53 +msgid "Guess Division From Its &Capital..." +msgstr "" + +#: kgeography.cpp:54 +msgid "In this quiz you have to guess the division name given its capital" +msgstr "" + +#: kgeography.cpp:55 +msgid "Guess Capital of &Division..." +msgstr "" + +#: kgeography.cpp:56 +msgid "In this quiz you have to guess the capital of a given division name" +msgstr "" + +#: kgeography.cpp:57 +msgid "&Guess Division From Its Flag..." +msgstr "" + +#: kgeography.cpp:58 +msgid "In this quiz you have to guess the division name given its flag" +msgstr "" + +#: kgeography.cpp:59 +msgid "G&uess Flag of Division..." +msgstr "" + +#: kgeography.cpp:60 +msgid "In this quiz you have to guess the flag of a division given its name" +msgstr "" + +#: kgeography.cpp:76 +msgid "&Open Map..." +msgstr "&פתח מפה..." + +#: kgeography.cpp:82 +msgid "&Original Size" +msgstr "&גודל מקורי" + +#: kgeography.cpp:85 +msgid "&Move" +msgstr "&זוז" + +#: kgeography.cpp:88 kgeography.cpp:313 +msgid "Disclaimer" +msgstr "מחולק" + +#: kgeography.cpp:116 +msgid "Could not open last used map. Error parsing %1: %2" +msgstr "שגיאה בנסיון לפתוח את המפה האחרונה שהייתה בשימוש. שגיאה %1 %2" + +#: kgeography.cpp:125 +msgid "There is no current map" +msgstr "אין מפה נוכחית" + +#: kgeography.cpp:172 kgeography.cpp:188 kgeography.cpp:204 kgeography.cpp:222 +#: kgeography.cpp:238 +msgid "Number of Questions" +msgstr "מספר השאלות" + +#: kgeography.cpp:172 kgeography.cpp:188 kgeography.cpp:204 kgeography.cpp:222 +#: kgeography.cpp:238 +msgid "How many questions do you want? (1 to %1)" +msgstr "כמה שאלות אתה רוצה? (1-%1)" + +#: kgeography.cpp:290 +msgid "" +"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: %1\". " +"The first option simply replaces %1 with the translated name of the relevant " +"region. If the grammar of your language allows this, choose this option by " +"setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the " +"translations of \"Current map: %1\" that have the placename embedded (or " +"translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " +"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " +"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " +"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " +"messages.\n" +"0" +msgstr "" + +#: kgeography.cpp:294 +msgid "<qt>Current map:<br><b>%1<b></qt>" +msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>%1</b></qt>" + +#: kgeography.cpp:313 +msgid "" +"Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors " +"could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source." +msgstr "" + +#: main.cpp:19 +msgid "KGeography" +msgstr "KGeography" + +#: main.cpp:19 +msgid "A geography learning program" +msgstr "תכנה ללימוד גיאוגרפיה" + +#: main.cpp:20 +msgid "Programmer and designer" +msgstr "מתכנת ומעצב" + +#: main.cpp:21 +msgid "Small refinements" +msgstr "תיקונים קטנים" + +#: main.cpp:22 +msgid "Italy flags and Italy by provinces map" +msgstr "דגלי איטליה ואיטליה לפי פרובינציות" + +#: main.cpp:23 main.cpp:24 main.cpp:25 main.cpp:26 main.cpp:27 main.cpp:28 +msgid "Map contributor" +msgstr "תורם מפות" + +#: main.cpp:29 +msgid "Contributed some maps and map generation tools" +msgstr "תרם כמה מפות וכלים ליצירת מפות" + +#: main.cpp:30 +msgid "Sodipodi flags collection" +msgstr "אוסף מפות Sodipodi " + +#: main.cpp:30 +msgid "Got some flags from it" +msgstr "קיבל כמה מפות מזה" + +#: mapasker.cpp:107 +msgid "" +"You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 map " +"has nothing associated to color %2,%3,%4." +msgstr "" +"אתה מצאת באג במפה. אנא פנה אל הכותב של התוכנה וספר לו שמפה %1 אין לה כלום " +"מקושרת אל צבע %2,%3,%4." + +#: mapasker.cpp:173 +msgid "" +"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Please click on: " +"%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " +"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose this " +"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated " +"the translations of \"Please click on: %1\" that have the placename embedded " +"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " +"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " +"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " +"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " +"messages.\n" +"0" +msgstr "" + +#: mapasker.cpp:177 +#, c-format +msgid "" +"Please click on:\n" +"%1" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"%1" + +#: mapasker.cpp:192 +msgid "Division in Map" +msgstr "" + +#: mapchooser.cpp:22 +msgid "Choose Map to Use" +msgstr "בחר מפה לשימוש" + +#: mapchooser.cpp:39 +msgid "Error parsing %1: %2" +msgstr "" + +#: mapparser.cpp:40 +msgid "%1 does not exist." +msgstr "%1 לא קיים" + +#: mapparser.cpp:77 +msgid "The map description file should begin with the %1 tag" +msgstr "תיאור המפה צריך להתחיל בתגית %1" + +#: mapparser.cpp:84 +msgid "%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4 and %5" +msgstr "התגית %1 לא חוקית בתוך התגיד %2. תגים חוקיים הם %3 %4 ו-%5" + +#: mapparser.cpp:89 mapparser.cpp:119 +msgid "%1 tag has already been set" +msgstr "התגית %1 כבר קיימת" + +#: mapparser.cpp:105 +msgid "There can not be a tag inside %1 tag" +msgstr "לא יכול להיות דגל בתוך התגית %1 " + +#: mapparser.cpp:112 +msgid "" +"%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4, %5, %6 and %7" +msgstr "התגית %1 לא חוקית בתוך התגיד %2. תגים חוקיים הם %3 %4 %5 %6 ו-%7" + +#: mapparser.cpp:149 +msgid "File %1 does not exist" +msgstr "הקובץ %1 לא קיים" + +#: mapparser.cpp:155 +msgid "There is a division without name" +msgstr "" + +#: mapparser.cpp:157 +msgid "" +"There is already either a division called %1 or a division with the same colors " +"as %2" +msgstr "" + +#: mapparser.cpp:159 +msgid "Division %1 has no capital" +msgstr "" + +#: mapparser.cpp:176 mapparser.cpp:181 mapparser.cpp:186 +msgid "Tag %1 has not the %2 tag." +msgstr "" + +#: mapparser.cpp:220 +#, c-format +msgid "Invalid value in tag %1" +msgstr "ערך לא חוקי בתגית %1" + +#: mapparser.cpp:227 +#, c-format +msgid "Could not find flag file %1" +msgstr "לא יכול למצוא את קובץ הדגל %1" + +#: mapparser.cpp:248 +msgid "There are characters outside tags." +msgstr "יש תווים מחוץ לתגיות." + +#: mapparser.cpp:261 +msgid "Tag %1 is missing." +msgstr "התגית %1 חסרה." + +#: mapparser.cpp:268 +msgid "The XML document is malformed." +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Africa" +msgstr "אפריקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Africa</b></qt>" +msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>אפריקה</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Water" +msgstr "מים" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Coast" +msgstr "חוף" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "גבול" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Algeria" +msgstr "אלג'יריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Algeria is..." +msgstr "הבירה של אלג'יריה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:8 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Algeria" +msgstr "" +"אנא לחץ על:\n" +"אלג'יריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:9 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Algeria is..." +msgstr "הדגל של אלג'יריה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:10 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Algiers" +msgstr "אל-ג'זאיר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:11 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Algiers is the capital of..." +msgstr "אל-ג'זאיר היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:12 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Angola" +msgstr "אנגולה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:13 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Angola is..." +msgstr "הבירה של אנגולה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:14 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Angola" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אנגולה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:15 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Angola is..." +msgstr "הדגל של אנגולה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:16 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Luanda" +msgstr "לואנדה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:17 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Luanda is the capital of..." +msgstr "לואנדה היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:18 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Benin" +msgstr "בנין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:19 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Benin is..." +msgstr "הבירה של בנין היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:20 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Benin" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בנין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:21 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Benin is..." +msgstr "הדגל של בנין הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:22 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Porto Novo" +msgstr "פורטו נובו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:23 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Porto Novo is the capital of..." +msgstr "פורטו נובו היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:24 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Botswana" +msgstr "בוצונה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:25 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Botswana is..." +msgstr "הבירה של בוצונה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:26 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Botswana" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בוצונה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:27 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Botswana is..." +msgstr "הדגל של בוצונה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:28 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Gaborone" +msgstr "גבורונה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:29 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Gaborone is the capital of..." +msgstr "גבורונה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:30 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Burkina Faso" +msgstr "בורקינה פסו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:31 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Burkina Faso is..." +msgstr "עיר הבירה של בורקינה פסו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:32 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Burkina Faso" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בורקינה פסו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:33 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Burkina Faso is..." +msgstr "הדגל של בורקינה פסו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:34 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Ouagadougou" +msgstr "וגדוגו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:35 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Ouagadougou is the capital of..." +msgstr "וגדוגו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:36 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Burundi" +msgstr "בורונדי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:37 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Burundi is..." +msgstr "עיר הבירה של בורונדי היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:38 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Burundi" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בורונדי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:39 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Burundi is..." +msgstr "הדגל של בורונדי הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:40 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Bujumbura" +msgstr "בוג'ומבורה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:41 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Bujumbura is the capital of..." +msgstr "בוג'ומבורה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:42 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Cameroon" +msgstr "קמרון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:43 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Cameroon is..." +msgstr "הבירה של קמרון היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:44 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cameroon" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קמרון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:45 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Cameroon is..." +msgstr "הדגל של קמרון הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:46 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Yaoundé" +msgstr "יאונדה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:47 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Yaoundé is the capital of..." +msgstr "יאונדה היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:48 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Central African Republic" +msgstr "רפובליקה מרכז אפריקנית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:49 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Central African Republic is..." +msgstr "הבירה של הרפובליקה המרכז אפריקנית היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:50 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Central African Republic" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"רפובליקה מרכז אפריקנית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:51 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Central African Republic is..." +msgstr "הדגל של הרפובליקה המרכז אפריקנית הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:52 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Bangui" +msgstr "בנגי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:53 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Bangui is the capital of..." +msgstr "בנגי היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:54 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Chad" +msgstr "צ'ד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:55 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Chad is..." +msgstr "הבירה של צ'ד היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:56 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Chad" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"צ'ד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:57 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Chad is..." +msgstr "הדגל של צ'ד הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:58 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"N'Djamena" +msgstr "נג'מנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:59 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"N'Djamena is the capital of..." +msgstr "נג'מנה היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:60 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Côte d'Ivoire" +msgstr "חוף השנהב" + +#: mapsdatatranslation.cpp:61 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Côte d'Ivoire is..." +msgstr "עיר הבירה של חוף השנהב היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:62 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Côte d'Ivoire" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"חוף השנהב" + +#: mapsdatatranslation.cpp:63 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Côte d'Ivoire is..." +msgstr "הדגל של חוף השנהב הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:64 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Yamoussoukro" +msgstr "ימוסוקרו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:65 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Yamoussoukro is the capital of..." +msgstr "ימוסוקרו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:66 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Cyprus" +msgstr "קפריסין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:67 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Democratic Republic of the Congo" +msgstr "רפובליקה דמוקרטית של קונגו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:68 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Democratic Republic of the Congo is..." +msgstr "הבירה של הרפובליקה הדמוקרטית של קונגו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:69 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Democratic Republic of the Congo" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"רפובליקה דמוקרטית של קונגו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:70 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Democratic Republic of the Congo is..." +msgstr "הדגל של הרפובליקה הדמוקרטית של קונגו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:71 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Kinshasa" +msgstr "קינשסה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:72 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Kinshasa is the capital of..." +msgstr "קינשסה היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:73 mapsdatatranslation.cpp:77 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Djibouti" +msgstr "ג'יבוטי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:74 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Djibouti is..." +msgstr "עיר הבירה של ג'יבוטי היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:75 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Djibouti" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ג'יבוטי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:76 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Djibouti is..." +msgstr "הדגל של ג'יבוטי הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:78 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Djibouti is the capital of..." +msgstr "ג'יבוטי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:79 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Egypt" +msgstr "מצרים" + +#: mapsdatatranslation.cpp:80 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Egypt is..." +msgstr "הבירה של מצרים היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:81 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Egypt" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מצרים" + +#: mapsdatatranslation.cpp:82 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Egypt is..." +msgstr "הדגל של מצרים הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:83 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Cairo" +msgstr "קהיר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:84 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Cairo is the capital of..." +msgstr "קהיר היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:85 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Equatorial Guinea" +msgstr "גינאה המשונית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:86 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Equatorial Guinea is..." +msgstr "הבירה של גינאה המשונית היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:87 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Equatorial Guinea" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"גינאה המשונית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:88 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Equatorial Guinea is..." +msgstr "הדגל של גינאה המשונית הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:89 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Malabo" +msgstr "מלבו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:90 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Malabo is the capital of..." +msgstr "מלבו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:91 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Eritrea" +msgstr "אריתריאה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:92 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Eritrea is..." +msgstr "הבירה של אריתריאה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:93 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Eritrea" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אריתריאה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:94 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Eritrea is..." +msgstr "הדגל של אריתריאה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:95 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Asmara" +msgstr "אסמרה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:96 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Asmara is the capital of..." +msgstr "אסמרה היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:97 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Ethiopia" +msgstr "אתיופיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:98 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Ethiopia is..." +msgstr "הבירה של אתיופיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:99 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ethiopia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אתיופיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:100 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Ethiopia is..." +msgstr "הדגל של אתיופיה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:101 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Addis Ababa" +msgstr "אדיס אבבה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:102 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Addis Ababa is the capital of..." +msgstr "אדיס אבבה היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:103 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Gabon" +msgstr "גבון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:104 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Gabon is..." +msgstr "הבירה של גבון היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:105 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Gabon" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"גבון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:106 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Gabon is..." +msgstr "הדגל של גבון הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:107 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Libreville" +msgstr "ליברויל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:108 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Libreville is the capital of..." +msgstr "ליברויל היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:109 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Ghana" +msgstr "גנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:110 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Ghana is..." +msgstr "הבירה של גנה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:111 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ghana" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"גנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:112 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Ghana is..." +msgstr "הדגל של גנה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:113 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Accra" +msgstr "אקרה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:114 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Accra is the capital of..." +msgstr "אקרה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:115 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Greece" +msgstr "יוון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:116 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Guinea" +msgstr "גינאה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:117 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Guinea is..." +msgstr "עיר הבירה של גינאה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:118 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guinea" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"גינאה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:119 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Guinea is..." +msgstr "הדגל של גינאה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:120 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Conakry" +msgstr "קונקרי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:121 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Conakry is the capital of..." +msgstr "קונקרי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:122 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Guinea-Bissau" +msgstr "גינאה ביסאו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:123 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Guinea-Bissau is..." +msgstr "עיר הבירה של גינאה ביסאו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:124 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guinea-Bissau" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"גינאה ביסאו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:125 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Guinea-Bissau is..." +msgstr "הדגל של גינאה ביסאו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:126 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Bissau" +msgstr "ביסאו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:127 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Bissau is the capital of..." +msgstr "ביסאו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:128 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Iran" +msgstr "איראן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:129 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Iraq" +msgstr "עיראק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:130 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Israel" +msgstr "ישראל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:131 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Italy" +msgstr "איטליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:132 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Jordan" +msgstr "ירדן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:133 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Kenya" +msgstr "קניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:134 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Kenya is..." +msgstr "הבירה של קניה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:135 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kenya" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:136 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Kenya is..." +msgstr "הדגל של קניה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:137 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Nairobi" +msgstr "ניירובי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:138 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Nairobi is the capital of..." +msgstr "ניירובי היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:139 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Kuwait" +msgstr "כווית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:140 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Lebanon" +msgstr "לבנון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:141 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Lesotho" +msgstr "לסותו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:142 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Lesotho is..." +msgstr "עיר הבירה של לסותו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:143 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lesotho" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"לסותו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:144 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Lesotho is..." +msgstr "הדגל של לסותו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:145 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Maseru" +msgstr "מזרו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:146 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Maseru is the capital of..." +msgstr "מזרו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:147 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Liberia" +msgstr "ליבריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:148 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Liberia is..." +msgstr "הבירה של ליבריה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:149 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Liberia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ליבריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:150 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Liberia is..." +msgstr "הדגל של ליבריה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:151 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Monrovia" +msgstr "מונרוביה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:152 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Monrovia is the capital of..." +msgstr "מונרוביה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:153 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Libya" +msgstr "לוב" + +#: mapsdatatranslation.cpp:154 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Libya is..." +msgstr "הבירה של לוב היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:155 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Libya" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"לוב" + +#: mapsdatatranslation.cpp:156 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Libya is..." +msgstr "הדגל של לוב הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:157 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Tripoli" +msgstr "טריפולי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:158 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Tripoli is the capital of..." +msgstr "טריפולי היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:159 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Madagascar" +msgstr "מדגסקר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:160 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Madagascar is..." +msgstr "הבירה של מדגסקר היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:161 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Madagascar" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מדגסקר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:162 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Madagascar is..." +msgstr "הדגל של מדגסקר הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:163 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Antananarivo" +msgstr "אנטננריבו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:164 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Antananarivo is the capital of..." +msgstr "אנטננריבו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:165 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Malawi" +msgstr "מלוי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:166 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Malawi is..." +msgstr "עיר הבירה של מלוי היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:167 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Malawi" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מלוי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:168 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Malawi is..." +msgstr "הדגל של מלוי הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:169 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Lilongwe" +msgstr "זומבה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:170 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Lilongwe is the capital of..." +msgstr "זומבה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:171 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Mali" +msgstr "מלי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:172 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Mali is..." +msgstr "עיר הבירה של מלי היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:173 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mali" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מלי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:174 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Mali is..." +msgstr "הדגל של מלי הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:175 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Bamako" +msgstr "במקו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:176 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Bamako is the capital of..." +msgstr "במקו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:177 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Mauritania" +msgstr "מוריתאניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:178 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Mauritania is..." +msgstr "עיר הבירה של מוריתאניה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:179 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mauritania" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מוריתאניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:180 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Mauritania is..." +msgstr "הדגל של מוריתאניה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:181 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Nouakchott" +msgstr "נואכשט" + +#: mapsdatatranslation.cpp:182 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Nouakchott is the capital of..." +msgstr "נואכשט היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:183 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Morocco" +msgstr "מרוקו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:184 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Morocco is..." +msgstr "הבירה של מרוקו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:185 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Morocco" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מרוקו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:186 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Morocco is..." +msgstr "הדגל של מרוקו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:187 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Rabat" +msgstr "רבת" + +#: mapsdatatranslation.cpp:188 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Rabat is the capital of..." +msgstr "רבת היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:189 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Mozambique" +msgstr "מוזמביק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:190 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Mozambique is..." +msgstr "עיר הבירה של מוזמביק היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:191 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mozambique" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מוזמביק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:192 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Mozambique is..." +msgstr "הדגל של מוזמביק הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:193 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Maputo" +msgstr "מפוטו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:194 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Maputo is the capital of..." +msgstr "מפוטו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:195 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Namibia" +msgstr "נמיביה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:196 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Namibia is..." +msgstr "עיר הבירה של נמיביה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:197 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Namibia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מוזמביק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:198 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Namibia is..." +msgstr "הדגל של נמיביה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:199 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Windhoek" +msgstr "וינדהוק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:200 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Windhoek is the capital of..." +msgstr "וינדהוק היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:201 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Niger" +msgstr "ניז'ר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:202 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Niger is..." +msgstr "עיר הבירה של ניז'ר היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:203 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Niger" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ניז'ר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:204 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Niger is..." +msgstr "הדגל של ניז'ר הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:205 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Niamey" +msgstr "ניאמיי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:206 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Niamey is the capital of..." +msgstr "ניאמיי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:207 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Nigeria" +msgstr "ניגריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:208 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Nigeria is..." +msgstr "הבירה של ניגריה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:209 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nigeria" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ניגריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:210 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Nigeria is..." +msgstr "הדגל של ניגריה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:211 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Abuja" +msgstr "אבוג'ה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:212 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Abuja is the capital of..." +msgstr "אבוג'ה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:213 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Portugal" +msgstr "פורטוגל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:214 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Qatar" +msgstr "קטר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:215 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Republic of the Congo" +msgstr "הרפובליקה של קונגו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:216 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Republic of the Congo is..." +msgstr "הבירה של הרפובליקה של קונגו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:217 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Republic of the Congo" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"הרפובליקה של קונגו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:218 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Republic of the Congo is..." +msgstr "הדגל של הרפובליקה של קונגו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:219 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Brazzaville" +msgstr "ברזויל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:220 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Brazzaville is the capital of..." +msgstr "ברזויל היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:221 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Rwanda" +msgstr "רונדה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:222 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Rwanda is..." +msgstr "עיר הבירה של רונדה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:223 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rwanda" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"רונדה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:224 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Rwanda is..." +msgstr "הדגל של רונדה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:225 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Kigali" +msgstr "קיגלי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:226 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Kigali is the capital of..." +msgstr "קיגלי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:227 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Saudi Arabia" +msgstr "ערב הסעודית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:228 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Senegal" +msgstr "סנגל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:229 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Senegal is..." +msgstr "הבירה של סנגל היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:230 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Senegal" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סנגל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:231 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Senegal is..." +msgstr "הדגל של סנגל הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:232 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Dakar" +msgstr "דקר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:233 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Dakar is the capital of..." +msgstr "דקר היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:234 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Sierra Leone" +msgstr "סיירה לאון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:235 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Sierra Leone is..." +msgstr "הבירה של סיירה לאון היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:236 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sierra Leone" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סיירה לאון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:237 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Sierra Leone is..." +msgstr "הדגל של סיירה לאון הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:238 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Freetown" +msgstr "פריטאון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:239 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Freetown is the capital of..." +msgstr "פריטאון היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:240 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Somalia" +msgstr "סומליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:241 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Somalia is..." +msgstr "הבירה של סומליה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:242 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Somalia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סומליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:243 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Somalia is..." +msgstr "הדגל של סומליה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:244 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Mogadishu" +msgstr "מוגדישו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:245 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Mogadishu is the capital of..." +msgstr "מוגדישו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:246 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"South Africa" +msgstr "אפריקה הדרומית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:247 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of South Africa is..." +msgstr "הבירה של אפריקה הדרומית היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:248 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"South Africa" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אפריקה הדרומית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:249 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of South Africa is..." +msgstr "הדגל של אפריקה הדרומית הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Pretoria, Bloemfontein and Cape Town" +msgstr "קייפטאון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Pretoria, Bloemfontein and Cape Town is the capital of..." +msgstr "קייפטאון היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:252 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Spain" +msgstr "ספרד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:253 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Sudan" +msgstr "סודן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:254 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Sudan is..." +msgstr "הבירה של סודן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:255 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sudan" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סודן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:256 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Sudan is..." +msgstr "הדגל של סודן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:257 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Khartoum" +msgstr "אל ח'רטום" + +#: mapsdatatranslation.cpp:258 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Khartoum is the capital of..." +msgstr "אל ח'רטום היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:259 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Swaziland" +msgstr "סווזילנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:260 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Swaziland is..." +msgstr "עיר הבירה של סווזילנד היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:261 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Swaziland" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סווזילנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:262 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Swaziland is..." +msgstr "הדגל של סווזילנד הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:263 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Mbabane" +msgstr "מבבנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:264 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Mbabane is the capital of..." +msgstr "מבבנה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:265 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Syria" +msgstr "סוריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:266 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Tanzania" +msgstr "טנזניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:267 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Tanzania is..." +msgstr "הבירה של טנזניה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:268 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tanzania" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"טנזניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:269 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Tanzania is..." +msgstr "הדגל של טנזניה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:270 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Dodoma" +msgstr "דודומה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:271 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Dodoma is the capital of..." +msgstr "דודומה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:272 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The Gambia" +msgstr "גמביה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:273 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of The Gambia is..." +msgstr "עיר הבירה של גמביה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:274 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"The Gambia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"גמביה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:275 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of The Gambia is..." +msgstr "הדגל של גמביה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:276 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Banjul" +msgstr "בנג'ול" + +#: mapsdatatranslation.cpp:277 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Banjul is the capital of..." +msgstr "בנג'ול היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:278 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Togo" +msgstr "טוגו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:279 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Togo is..." +msgstr "הבירה של טוגו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:280 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Togo" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"טוגו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:281 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Togo is..." +msgstr "הדגל של טוגו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:282 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Lomé" +msgstr "לומה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:283 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Lomé is the capital of..." +msgstr "לומה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:284 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Tunisia" +msgstr "טוניסיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:285 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Tunisia is..." +msgstr "הבירה של טוניסיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:286 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tunisia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"טוניסיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:287 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Tunisia is..." +msgstr "הדגל של טוניסיה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:288 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Tunis" +msgstr "טוניס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:289 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Tunis is the capital of..." +msgstr "טוניס היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:290 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Turkey" +msgstr "טורקיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:291 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Turkmenistan" +msgstr "טורקמניסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:292 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Uganda" +msgstr "אוגנדה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:293 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Uganda is..." +msgstr "הבירה של אוגנדה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:294 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Uganda" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אוגנדה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:295 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Uganda is..." +msgstr "הדגל של אוגנדה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:296 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Kampala" +msgstr "קמפלה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:297 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Kampala is the capital of..." +msgstr "קמפלה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:298 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"United Arab Emirates" +msgstr "הנסיכויות הערביות המאוחדות" + +#: mapsdatatranslation.cpp:299 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"West Bank" +msgstr "הגדה המערבית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:300 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Western Sahara" +msgstr "סהרה המערבית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:301 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Western Sahara is..." +msgstr "עיר הבירה של סהרה המערבית היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:302 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Western Sahara" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סהרה המערבית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:303 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Western Sahara is..." +msgstr "הדגל של סהרה המערבית הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:304 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Laayoune" +msgstr "אל עיון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:305 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Laayoune is the capital of..." +msgstr "אל עיון היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:306 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Yemen" +msgstr "תימן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:307 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Zambia" +msgstr "זמביה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:308 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Zambia is..." +msgstr "הבירה של זמביה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:309 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Zambia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"זמביה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:310 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Zambia is..." +msgstr "הדגל של זמביה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:311 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Lusaka" +msgstr "לוסקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:312 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Lusaka is the capital of..." +msgstr "לוסקה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:313 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Zimbabwe" +msgstr "זימבבואה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:314 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Zimbabwe is..." +msgstr "עיר הבירה של זימבבואה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:315 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Zimbabwe" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"זימבבואה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:316 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Zimbabwe is..." +msgstr "הדגל של זימבבואה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:317 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Harare" +msgstr "הררה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:318 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Harare is the capital of..." +msgstr "הררה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:319 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Asia" +msgstr "אסיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:320 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Asia</b></qt>" +msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>אסיה</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:321 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Not a Nation" +msgstr "לא מדינה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:322 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Russia" +msgstr "רוסיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:323 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Russia is..." +msgstr "הבירה של רוסיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:324 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Russia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"רוסיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:325 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Russia is..." +msgstr "הדגל של רוסיה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:326 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Moscow" +msgstr "מוסקבה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:327 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Moscow is the capital of..." +msgstr "מוסקבה היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:328 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Turkey" +msgstr "טורקיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:329 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Turkey is..." +msgstr "הבירה של טורקיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:330 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Turkey" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"טורקיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:331 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Turkey is..." +msgstr "הדגל של טורקיה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:332 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Ankara" +msgstr "אנקרה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:333 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Ankara is the capital of..." +msgstr "אנקרה היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:334 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Egypt" +msgstr "מצריים" + +#: mapsdatatranslation.cpp:335 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Djibouti" +msgstr "ג'יבוטי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:336 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Eritrea" +msgstr "אריתריאה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:337 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Ethiopia" +msgstr "אתיופיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:338 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Iran" +msgstr "איראן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:339 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Iran is..." +msgstr "הבירה של איראן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:340 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Iran" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"איראן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:341 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Iran is..." +msgstr "הדגל של איראן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:342 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tehran" +msgstr "טהרן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:343 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tehran is the capital of..." +msgstr "טהרן היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:344 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Iraq" +msgstr "עיראק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:345 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Iraq is..." +msgstr "הבירה של עיראק היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:346 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Iraq" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"עיראק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:347 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Iraq is..." +msgstr "הדגל של עיראק הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:348 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Baghdad" +msgstr "בגדד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:349 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Baghdad is the capital of..." +msgstr "בגדד היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:350 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Israel" +msgstr "ישראל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:351 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Israel is..." +msgstr "הבירה של ישראל הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:352 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Israel" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ישראל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:353 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Israel is..." +msgstr "הדגל של ישראל הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:354 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Jerusalem" +msgstr "ירושליים" + +#: mapsdatatranslation.cpp:355 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Jerusalem is the capital of..." +msgstr "ירושליים היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:356 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Jordan" +msgstr "ירדן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:357 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Jordan is..." +msgstr "הבירה של ירדן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:358 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Jordan" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +" ירדן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:359 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Jordan is..." +msgstr "הדגל של ירדן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:360 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Amman" +msgstr "עמאן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:361 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Amman is the capital of..." +msgstr "עמאן היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:362 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kenya" +msgstr "קניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:363 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kuwait" +msgstr "כווית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:364 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Kuwait is..." +msgstr "הבירה של כווית היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:365 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kuwait" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"כווית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:366 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Kuwait is..." +msgstr "הדגל של כווית הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:367 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kuwait City" +msgstr "כווית העיר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:368 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kuwait City is the capital of..." +msgstr "כווית העיר היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:369 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Lebanon" +msgstr "לבנון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:370 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Lebanon is..." +msgstr "הבירה של לבנון היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:371 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lebanon" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"לבנון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:372 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Lebanon is..." +msgstr "הדגל של לבנון הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:373 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Beirut" +msgstr "ביירות" + +#: mapsdatatranslation.cpp:374 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Beirut is the capital of..." +msgstr "ביירות היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:375 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Qatar" +msgstr "קטר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:376 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Qatar is..." +msgstr "הבירה של קטר היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:377 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Qatar" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קטר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:378 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Qatar is..." +msgstr "הדגל של קטר הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:379 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Doha" +msgstr "דוחה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:380 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Doha is the capital of..." +msgstr "דוחה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:381 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Saudi Arabia" +msgstr "ערב הסעודית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:382 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Saudi Arabia is..." +msgstr "הבירה של ערב הסעודית היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:383 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Saudi Arabia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ערב הסעודית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:384 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Saudi Arabia is..." +msgstr "הדגל של ערב הסעודית הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:385 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Riyadh" +msgstr "ריאד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:386 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Riyadh is the capital of..." +msgstr "ריאד היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:387 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Somalia" +msgstr "סומליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:388 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Sudan" +msgstr "סודן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:389 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Syria" +msgstr "סוריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:390 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Syria is..." +msgstr "הבירה של סוריה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:391 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Syria" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סוריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:392 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Syria is..." +msgstr "הדגל של סוריה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:393 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Damascus" +msgstr "דמשק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:394 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Damascus is the capital of..." +msgstr "דמשק היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:395 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Uganda" +msgstr "אוגנדה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:396 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"United Arab Emirates" +msgstr "הנסיכויות הערביות המאוחדות" + +#: mapsdatatranslation.cpp:397 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of United Arab Emirates is..." +msgstr "עיר הבירה של הנסיכויות הערביות המאוחדות היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:398 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"United Arab Emirates" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"הנסיכויות הערביות המאוחדות" + +#: mapsdatatranslation.cpp:399 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of United Arab Emirates is..." +msgstr "הדגל של הנסיכויות הערביות המאוחדות הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:400 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Abu Dhabi City" +msgstr "אבו דאבי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:401 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Abu Dhabi City is the capital of..." +msgstr "אבו דאבי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:402 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Oman" +msgstr "עמאן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:403 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Oman is..." +msgstr "עיר הבירה של עמאן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:404 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Oman" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"עמאן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:405 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Oman is..." +msgstr "הדגל של עמאן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:406 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Muscat" +msgstr "מוסקט" + +#: mapsdatatranslation.cpp:407 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Muscat is the capital of..." +msgstr "מוסקט היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:408 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"West Bank" +msgstr "הגדה המערבית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:409 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Yemen" +msgstr "תימן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:410 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Yemen is..." +msgstr "עיר הבירה של תימן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:411 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Yemen" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"תימן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:412 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Yemen is..." +msgstr "הדגל של תימן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:413 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Sana'a" +msgstr "צנעא" + +#: mapsdatatranslation.cpp:414 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Sana'a is the capital of..." +msgstr "צנעא היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:415 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Ukraine" +msgstr "אוקראינה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:416 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"China" +msgstr "סין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:417 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of China is..." +msgstr "הבירה של סין היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:418 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"China" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:419 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of China is..." +msgstr "הדגל של סין הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:420 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Beijing" +msgstr "בייג'ינג" + +#: mapsdatatranslation.cpp:421 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Beijing is the capital of..." +msgstr "בייג'ינג היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:422 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"India" +msgstr "הודו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:423 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of India is..." +msgstr "הבירה של הודו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:424 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"India" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"הודו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:425 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of India is..." +msgstr "הדגל של הודו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:426 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"New Delhi" +msgstr "ניו דלהי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:427 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"New Delhi is the capital of..." +msgstr "ניו דלהי היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:428 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Sri Lanka" +msgstr "סרי לנקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:429 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Sri Lanka is..." +msgstr "הבירה השל סרי לנקה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:430 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sri Lanka" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סרי לנקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:431 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Sri Lanka is..." +msgstr "הדגל של סרי לנקה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:432 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Colombo and Sri Jayewardenepura" +msgstr "קולומבו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:433 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Colombo and Sri Jayewardenepura is the capital of..." +msgstr "קולומבו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:434 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Mongolia" +msgstr "מונגוליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:435 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Mongolia is..." +msgstr "הבירה של מונגוליה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:436 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mongolia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מונגוליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:437 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Mongolia is..." +msgstr "הדגל של מונגוליה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:438 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Ulaanbaatar" +msgstr "אולן בטור" + +#: mapsdatatranslation.cpp:439 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Ulaanbaatar is the capital of..." +msgstr "אולן בטור היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:440 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kazakhstan" +msgstr "קזחסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:441 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Kazakhstan is..." +msgstr "עיר הבירה של קזחסטן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:442 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kazakhstan" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קזחסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:443 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Kazakhstan is..." +msgstr "הדגל של קזחסטן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:444 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Astana" +msgstr "אסטנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:445 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Astana is the capital of..." +msgstr "אסטנה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:446 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Japan" +msgstr "יפן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:447 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Japan is..." +msgstr "הבירה של יפן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:448 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Japan" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"יפן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:449 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Japan is..." +msgstr "הדגל של יפן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:450 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tokyo" +msgstr "טוקיו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:451 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tokyo is the capital of..." +msgstr "טוקיו היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:452 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Myanmar" +msgstr "בורמה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:453 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Myanmar is..." +msgstr "עיר הבירה של בורמה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:454 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Myanmar" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בורמה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:455 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Myanmar is..." +msgstr "הדגל של בורמה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Naypyidaw" +msgstr "סוריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Naypyidaw is the capital of..." +msgstr "טיפה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:458 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Nepal" +msgstr "נפל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:459 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Nepal is..." +msgstr "הבירה של נפל היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:460 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nepal" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"נפל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:461 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Nepal is..." +msgstr "הדגל של נפל הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:462 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kathmandu" +msgstr "קטמנדו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:463 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kathmandu is the capital of..." +msgstr "קטמנדו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:464 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bhutan" +msgstr "בהוטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:465 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Bhutan is..." +msgstr "עיר הבירה של בהוטן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:466 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bhutan" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בהוטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:467 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Bhutan is..." +msgstr "הדגל של בהוטן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:468 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Thimphu" +msgstr "טהימפו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:469 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Thimphu is the capital of..." +msgstr "טהימפו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:470 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Indonesia" +msgstr "אינדונזיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:471 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Malaysia" +msgstr "מלסיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:472 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Malaysia is..." +msgstr "עיר הבירה של מלסיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:473 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Malaysia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מלסיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:474 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Malaysia is..." +msgstr "הדגל של מלסיה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:475 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kuala Lumpur" +msgstr "קואלה לומפור" + +#: mapsdatatranslation.cpp:476 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kuala Lumpur is the capital of..." +msgstr "קואלה לומפור היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:477 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bangladesh" +msgstr "בנגלדש" + +#: mapsdatatranslation.cpp:478 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Bangladesh is..." +msgstr "עיר הבירה של בנגלדש היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:479 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bangladesh" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בנגלדש" + +#: mapsdatatranslation.cpp:480 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Bangladesh is..." +msgstr "הדגל של בנגלדש הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:481 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Dhaka" +msgstr "דקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:482 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Dhaka is the capital of..." +msgstr "דקה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:483 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Afghanistan" +msgstr "אפגניסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:484 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Afghanistan is..." +msgstr "עיר הבירה של אפגניסטן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:485 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Afghanistan" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אפגניסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:486 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Afghanistan is..." +msgstr "הדגל של אפגניסטן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:487 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kabul" +msgstr "קאבול" + +#: mapsdatatranslation.cpp:488 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kabul is the capital of..." +msgstr "קאבול היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:489 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Azerbaijan" +msgstr "אזרביג'ן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:490 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Azerbaijan is..." +msgstr "עיר הבירה של אזרביג'ן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:491 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Azerbaijan" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אזרביג'ן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:492 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Azerbaijan is..." +msgstr "הדגל של אזרביג'ן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:493 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Baku" +msgstr "בקו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:494 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Baku is the capital of..." +msgstr "בקו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:495 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Armenia" +msgstr "ארמניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:496 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Armenia is..." +msgstr "הבירה של ארמניה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:497 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Armenia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +" ארמניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:498 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Armenia is..." +msgstr "הדגל של ארמניה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:499 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Yerevan" +msgstr "ירון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:500 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Yerevan is the capital of..." +msgstr "ירון היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:501 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bahrain" +msgstr "בחרין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:502 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Bahrain is..." +msgstr "עיר הבירה של בחרין היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:503 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bahrain" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בחרין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:504 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Bahrain is..." +msgstr "הדגל של בחרין הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:505 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Manama" +msgstr "מנמה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:506 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Manama is the capital of..." +msgstr "מנמה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:507 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Georgia" +msgstr "גרוזיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:508 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Georgia is..." +msgstr "עיר הבירה של גרוזיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:509 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Georgia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"גרוזיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:510 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Georgia is..." +msgstr "הדגל של גרוזיה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:511 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tbilisi" +msgstr "טבילייסי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:512 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tbilisi is the capital of..." +msgstr "טבילייסי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:513 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Turkmenistan" +msgstr "טורקמניסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:514 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Turkmenistan is..." +msgstr "עיר הבירה של טורקמניסטן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:515 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Turkmenistan" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"טורקמניסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:516 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Turkmenistan is..." +msgstr "הדגל של טורקמניסטן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:517 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Ashgabat" +msgstr "אשגבט" + +#: mapsdatatranslation.cpp:518 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Ashgabat is the capital of..." +msgstr "אשגבט היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:519 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Uzbekistan" +msgstr "אוזבקיסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:520 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Uzbekistan is..." +msgstr "עיר הבירה של אוזבקיסטן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:521 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Uzbekistan" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אוזבקיסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:522 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Uzbekistan is..." +msgstr "הדגל של אוזבקיסטן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:523 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tashkent" +msgstr "טשקנט" + +#: mapsdatatranslation.cpp:524 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tashkent is the capital of..." +msgstr "טשקנט היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:525 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kyrgyzstan" +msgstr "קירג'יזסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:526 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Kyrgyzstan is..." +msgstr "עיר הבירה של קירג'יזסטן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:527 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kyrgyzstan" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קירג'יסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:528 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Kyrgyzstan is..." +msgstr "הדגל של קירג'יזסטן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:529 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bishkek" +msgstr "בישנקק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:530 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bishkek is the capital of..." +msgstr "בישנקק היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:531 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tajikistan" +msgstr "טג'יקיסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:532 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Tajikistan is..." +msgstr "עיר הבירה של טג'יקיסטן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:533 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tajikistan" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"\n" +"טג'יקיסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:534 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Tajikistan is..." +msgstr "הדגל של טג'יקיסטן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:535 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Dushanbe" +msgstr "דושנבה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:536 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Dushanbe is the capital of..." +msgstr "דושנבה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:537 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Pakistan" +msgstr "פקיסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:538 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Pakistan is..." +msgstr "הבירה של פקיסטן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:539 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pakistan" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פקיסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:540 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Pakistan is..." +msgstr "הדגל של פקיסטן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:541 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Islamabad" +msgstr "איסלמבד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:542 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Islamabad is the capital of..." +msgstr "איסלמבד היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:543 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Laos" +msgstr "לאוס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:544 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Laos is..." +msgstr "עיר הבירה של לאוס היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:545 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Laos" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"לאוס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:546 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Laos is..." +msgstr "הדגל של לאוס הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:547 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Vientiane" +msgstr "ויינטין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:548 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Vientiane is the capital of..." +msgstr "ויינטין היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:549 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Cambodia" +msgstr "קמבודיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:550 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Cambodia is..." +msgstr "הבירה של קמבודיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:551 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cambodia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קמבודיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:552 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Cambodia is..." +msgstr "הדגל של קמבודיה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:553 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Phnom Penh" +msgstr "פנום פן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:554 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Phnom Penh is the capital of..." +msgstr "פנום פן היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:555 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Brunei" +msgstr "ברוני" + +#: mapsdatatranslation.cpp:556 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Brunei is..." +msgstr "עיר הבירה של ברוני היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:557 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Brunei" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ברוני" + +#: mapsdatatranslation.cpp:558 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Brunei is..." +msgstr "הדגל של ברוני הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:559 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bandar Seri Begawan" +msgstr "בנדר סרי בגוואן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:560 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bandar Seri Begawan is the capital of..." +msgstr "בנדר סרי בגוואן היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:561 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Philippines" +msgstr "הפיליפינים" + +#: mapsdatatranslation.cpp:562 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Philippines is..." +msgstr "עיר הבירה של הפיליפינים היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:563 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Philippines" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"הפיליפינים" + +#: mapsdatatranslation.cpp:564 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Philippines is..." +msgstr "הדגל של הפיליפינים הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:565 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Manila" +msgstr "מנילה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:566 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Manila is the capital of..." +msgstr "מנילה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:567 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Thailand" +msgstr "תאילנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:568 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Thailand is..." +msgstr "עיר הבירה של תאילנד היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:569 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Thailand" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"תאילנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:570 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Thailand is..." +msgstr "הדגל של תאילנד הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:571 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bangkok" +msgstr "בנגקוק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:572 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bangkok is the capital of..." +msgstr "בנגקוק היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:573 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Vietnam" +msgstr "וייאטנם" + +#: mapsdatatranslation.cpp:574 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Vietnam is..." +msgstr "הבירה של וייאטנם היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:575 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vietnam" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"וייאטנם" + +#: mapsdatatranslation.cpp:576 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Vietnam is..." +msgstr "הדגל של וייאטנם הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:577 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Hanoi" +msgstr "הנוי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:578 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Hanoi is the capital of..." +msgstr "הנוי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:579 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Taiwan" +msgstr "טיוואן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:580 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Taiwan is..." +msgstr "עיר הבירה של טיוואן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:581 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Taiwan" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"טיוואן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:582 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Taiwan is..." +msgstr "הדגל של טיוואן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:583 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Taipei" +msgstr "טיפה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:584 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Taipei is the capital of..." +msgstr "טיפה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:585 mapsdatatranslation.cpp:589 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Singapore" +msgstr "סינגפור" + +#: mapsdatatranslation.cpp:586 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Singapore is..." +msgstr "הבירה של סינגפור היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:587 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Singapore" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סינגפור" + +#: mapsdatatranslation.cpp:588 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Singapore is..." +msgstr "הדגל של סינגפור הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:590 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Singapore is the capital of..." +msgstr "סינגפור היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:591 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"North Korea" +msgstr "קוריאה הצפונית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:592 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of North Korea is..." +msgstr "הבירה של קוריאה הצפונית היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:593 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"North Korea" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קוריאה הצפונית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:594 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of North Korea is..." +msgstr "הדגל של קוריאה הצפונית הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:595 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Pyeongyang" +msgstr "פיונגינג" + +#: mapsdatatranslation.cpp:596 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Pyeongyang is the capital of..." +msgstr "פיונגינג היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:597 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"South Korea" +msgstr "קוריאה הדרומית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:598 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of South Korea is..." +msgstr "הבירה של קוריאה הדרומית היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:599 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"South Korea" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"דרופ קוריאה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:600 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of South Korea is..." +msgstr "הדגל של דרום קוריאה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:601 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Seoul" +msgstr "סיאול" + +#: mapsdatatranslation.cpp:602 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Seoul is the capital of..." +msgstr "סיאול היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:603 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Austria" +msgstr "אוסטריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:604 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Austria</b></qt>" +msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>אוסטריה</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:605 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "גבול" + +#: mapsdatatranslation.cpp:606 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Not Austria" +msgstr "לא אוסטריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:607 mapsdatatranslation.cpp:610 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Vienna" +msgstr "וינה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:608 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Vienna is..." +msgstr "עיר הבירה של וינה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:609 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vienna" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"וינה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:611 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Vienna is the capital of..." +msgstr "וינה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:612 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Burgenland" +msgstr "בורגנלנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:613 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Burgenland is..." +msgstr "עיר הבירה של בורגנלנד היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:614 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Burgenland" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בורגנלנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:615 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Eisenstadt" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:616 +#, fuzzy +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Eisenstadt is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:617 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Styria" +msgstr "סטיריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:618 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Styria is..." +msgstr "עיר הבירה של סטיריה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:619 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Styria" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סטיריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:620 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Graz" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Graz is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:622 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Carinthia" +msgstr "קרינטיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:623 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Carinthia is..." +msgstr "עיר הבירה של קרינטיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:624 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Carinthia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קרינטיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:625 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Klagenfurt" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Klagenfurt is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:627 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Tyrol" +msgstr "טירול" + +#: mapsdatatranslation.cpp:628 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Tyrol is..." +msgstr "עיר הבירה של טירול היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:629 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tyrol" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"טירול" + +#: mapsdatatranslation.cpp:630 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Innsbruck" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Innsbruck is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:632 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Vorarlberg" +msgstr "פורארלברג" + +#: mapsdatatranslation.cpp:633 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Vorarlberg is..." +msgstr "עיר הבירה של פורארלברג היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:634 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vorarlberg" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פורארלברג" + +#: mapsdatatranslation.cpp:635 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Bregenz" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Bregenz is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:637 mapsdatatranslation.cpp:640 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Salzburg" +msgstr "זלצבורג" + +#: mapsdatatranslation.cpp:638 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Salzburg is..." +msgstr "עיר הבירה של זלצבורג היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:639 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Salzburg" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"זלצבורג" + +#: mapsdatatranslation.cpp:641 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Salzburg is the capital of..." +msgstr "זלצבורג היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:642 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Upper Austria" +msgstr "אוסטריה העליונה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:643 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Upper Austria is..." +msgstr "עיר הבירה של אוסטריה העליונה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:644 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Upper Austria" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אוסטריה העליונה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:645 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Linz" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:646 +#, fuzzy +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Linz is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:647 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Lower Austria" +msgstr "אוסטריה התחתונה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:648 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Lower Austria is..." +msgstr "עיר הבירה של אוסטריה התחתונה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:649 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lower Austria" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אוסטריה התחתונה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:650 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"St. Pölten" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"St. Pölten is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:652 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Brazil" +msgstr "ברזיל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:653 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Brazil</b></qt>" +msgstr "<qt>מפה נוכחית<br><b>ברזיל</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:654 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Sergipe" +msgstr "סרז'יפה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:655 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Sergipe is..." +msgstr "עיר הבירה של סרז'יפה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:656 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sergipe" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סרז'יפה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:657 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Sergipe is..." +msgstr "הדגל של סרז'יפה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:658 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Aracaju" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Aracaju is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:660 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Para" +msgstr "פארה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:661 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Para is..." +msgstr "עיר הבירה של פארה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:662 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Para" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פארה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:663 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Para is..." +msgstr "הדגל של פארה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:664 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Belem" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Belem is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:666 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Minas Gerais" +msgstr "מינאס ז'ראיס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:667 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Minas Gerais is..." +msgstr "עיר הבירה של מינאס ז'ראיס היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:668 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Minas Gerais" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מינאס ז'ראיס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:669 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Minas Gerais is..." +msgstr "הדגל של מינאס ז'ראיס הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:670 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Belo Horizonte" +msgstr "בלו אוריזונטה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:671 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Belo Horizonte is the capital of..." +msgstr "בלו אוריזונטה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:672 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Roraima" +msgstr "רוראיימה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:673 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Roraima is..." +msgstr "עיר הבירה של רוראיימה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:674 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Roraima" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"רוראיימה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:675 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Roraima is..." +msgstr "הדגל של רוראיימה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:676 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Boa Vista" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Boa Vista is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:678 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Federal District" +msgstr "דיסטרירו פדרל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:679 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Federal District is..." +msgstr "עיר הבירה של דיסטרירו פדרל היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:680 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Federal District" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"דיסטרירו פדרל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:681 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Federal District is..." +msgstr "הדגל של דיסטרירו פדרל הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:682 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Brasilia" +msgstr "ברזיליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:683 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Brasilia is the capital of..." +msgstr "ברזיליה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:684 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Mato Grosso do Sul" +msgstr "מאטו גרוסו דו סול" + +#: mapsdatatranslation.cpp:685 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Mato Grosso do Sul is..." +msgstr "עיר הבירה של מאטו גרוסו דו סול היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:686 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mato Grosso do Sul" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מאטו גרוסו דו סול" + +#: mapsdatatranslation.cpp:687 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Mato Grosso do Sul is..." +msgstr "הדגל של מאטו גרוסו דו סול הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:688 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Campo Grande" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:689 +#, fuzzy +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Campo Grande is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:690 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Mato Grosso" +msgstr "מאטו גרוסו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:691 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Mato Grosso is..." +msgstr "עיר הבירה של מאטו גרוסו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:692 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mato Grosso" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מאטו גרוסו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:693 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Mato Grosso is..." +msgstr "הדגל של מאטו גרוסו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:694 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Cuiaba" +msgstr "קויבה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:695 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Cuiaba is the capital of..." +msgstr "קויבה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:696 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Parana" +msgstr "פארנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:697 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Parana is..." +msgstr "עיר הבירה של פארנה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:698 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Parana" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פארנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:699 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Parana is..." +msgstr "הדגל של פארנה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:700 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Curitiba" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Curitiba is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:702 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Santa Catarina" +msgstr "סנטה קטרינה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:703 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Santa Catarina is..." +msgstr "עיר הבירה של סטנה קטרינה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:704 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Santa Catarina" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סנטה קטרינה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:705 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Santa Catarina is..." +msgstr "הדגל של סנטה קטרינה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:706 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Florianopolis" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Florianopolis is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:708 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Ceara" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Ceara is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ceara" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Ceara is..." +msgstr "הדגל של XXXX הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:712 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Fortaleza" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:713 +#, fuzzy +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Fortaleza is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:714 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Goias" +msgstr "גויאס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:715 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Goias is..." +msgstr "עיר הבירה של גויאס היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:716 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Goias" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"גויאס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:717 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Goias is..." +msgstr "הדגל של גויאס הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:718 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Goiânia" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:719 +#, fuzzy +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Goiânia is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:720 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Paraiba" +msgstr "פאראיבה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:721 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Paraiba is..." +msgstr "עיר הבירה של פאראיבה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:722 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Paraiba" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פאראיבה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:723 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Paraiba is..." +msgstr "הדגל של פאראיבה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:724 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Joao Pessoa" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Joao Pessoa is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:726 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Amapa" +msgstr "אמאפה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:727 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Amapa is..." +msgstr "עיר הבירה של אמאפה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:728 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Amapa" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אמאפה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:729 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Amapa is..." +msgstr "הדגל של אמאפה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:730 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Macapa" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:731 +#, fuzzy +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Macapa is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:732 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Alagoas" +msgstr "אלאגואס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:733 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Alagoas is..." +msgstr "עיר הבירה של אלאגואס היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:734 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Alagoas" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אלאגואס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:735 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Alagoas is..." +msgstr "הדגל של אלאגואס הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:736 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Maceio" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Maceio is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:738 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Amazonas" +msgstr "אמאזונאס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:739 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Amazonas is..." +msgstr "עיר הבירה של אמאזונאס היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:740 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Amazonas" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אמאזונאס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:741 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Amazonas is..." +msgstr "הדגל של אמאזונאס הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:742 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Manaus" +msgstr "מנאוס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:743 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Manaus is the capital of..." +msgstr "מנאוס היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:744 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Rio Grande do Norte" +msgstr "ריו גרנדז'ה דו נורצ'ה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:745 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Rio Grande do Norte is..." +msgstr "עיר הבירה של ריו גרנדז'ה דו נורצ'ה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:746 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rio Grande do Norte" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ריו גרנדז'ה דו נורצ'ה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:747 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Rio Grande do Norte is..." +msgstr "הדגל של ריו גרנדז'ה דו נורצ'ה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:748 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Natal" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Natal is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:750 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Tocantins" +msgstr "טוקנטינס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:751 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Tocantins is..." +msgstr "עיר הבירה של טוקנטינס היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:752 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tocantins" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"טוקנטינס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:753 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Tocantins is..." +msgstr "הדגל של טוקנטינס הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:754 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Palmas" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Palmas is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:756 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Rio Grande do Sul" +msgstr "ריו גרנדז'ה דו סול" + +#: mapsdatatranslation.cpp:757 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Rio Grande do Sul is..." +msgstr "עיר הבירה של ריו גרנדז'ה דו סול היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:758 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rio Grande do Sul" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ריו גרנדז'ה דו סול" + +#: mapsdatatranslation.cpp:759 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Rio Grande do Sul is..." +msgstr "הדגל של ריו גרנדז'ה דו סול הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:760 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Porto Alegre" +msgstr "פורטו אלגרה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:761 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Porto Alegre is the capital of..." +msgstr "פורטו אלגרה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:762 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Rondonia" +msgstr "רונדוניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:763 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Rondonia is..." +msgstr "עיר הבירה של רונדוניה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:764 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rondonia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"רונדוניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:765 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Rondonia is..." +msgstr "הדגל של רונדוניה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:766 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Porto Velho" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Porto Velho is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:768 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Pernambuco" +msgstr "פרנאמבוקו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:769 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Pernambuco is..." +msgstr "עיר הבירה של פרנאמבוקו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:770 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pernambuco" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פרנאמבוקו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:771 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Pernambuco is..." +msgstr "הדגל של פרנאמבוקו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:772 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Recife" +msgstr "רסיפה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:773 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Recife is the capital of..." +msgstr "רסיפה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:774 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Acre" +msgstr "אקרה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:775 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Acre is..." +msgstr "עיר הבירה של אקרה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:776 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Acre" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אקרה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:777 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Acre is..." +msgstr "הדגל של אקרה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:778 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Rio Branco" +msgstr "ריאו ברנקו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:779 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Rio Branco is the capital of..." +msgstr "ריאו ברנקו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:780 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Rio de Janeiro State" +msgstr "ריו דה ז'נרו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:781 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Rio de Janeiro State is..." +msgstr "עיר הבירה של ריו דה ז'נרו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:782 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rio de Janeiro State" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ריו דה ז'נרו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:783 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Rio de Janeiro State is..." +msgstr "הדגל של ריו דה ז'נרו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:784 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Rio de Janeiro" +msgstr "ריו דה ז'נרו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:785 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Rio de Janeiro is the capital of..." +msgstr "ריו דה ז'נרו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:786 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Bahia" +msgstr "באהיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:787 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Bahia is..." +msgstr "עיר הבירה של באהיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:788 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bahia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"באהיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:789 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Bahia is..." +msgstr "הדגל של XXXX הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:790 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Salvador" +msgstr "סלבדור" + +#: mapsdatatranslation.cpp:791 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Salvador is the capital of..." +msgstr "סלבדור היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:792 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Maranhao" +msgstr "מאראניון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:793 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Maranhao is..." +msgstr "עיר הבירה של מאראניון היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:794 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Maranhao" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מאראניון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:795 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Maranhao is..." +msgstr "הדגל של מאראניון הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:796 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Sao Luis" +msgstr "סאו לואיס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:797 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Sao Luis is the capital of..." +msgstr "סאו לואיס היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:798 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Sao Paulo State" +msgstr "סאו פאולו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:799 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Sao Paulo State is..." +msgstr "עיר הבירה של סאו פאולו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:800 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sao Paulo State" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סאו פאולו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:801 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Sao Paulo State is..." +msgstr "הדגל של סאו פאולו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:802 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Sao Paulo (city)" +msgstr "סאו פאולו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:803 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Sao Paulo (city) is the capital of..." +msgstr "סאו פאולו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:804 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Piaui" +msgstr "פיאאוי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:805 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Piaui is..." +msgstr "עיר הבירה של פיאאוי היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:806 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Piaui" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פיאאוי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:807 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Piaui is..." +msgstr "הדגל של פיאאוי הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:808 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Teresina" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:809 +#, fuzzy +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Teresina is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Espirito Santo" +msgstr "אספריטו סנטו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:811 +#, fuzzy +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Espirito Santo is..." +msgstr "עיר הבירה של אספריטו סנטו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:812 +#, fuzzy +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Espirito Santo" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אספריטו סנטו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Espirito Santo is..." +msgstr "הדגל של אספריטו סנטו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:814 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Vitoria" +msgstr "ויטוריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:815 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Vitoria is the capital of..." +msgstr "ויטוריה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:816 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "גבול" + +#: mapsdatatranslation.cpp:817 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Out of Bounds" +msgstr "מחוץ לגבולות" + +#: mapsdatatranslation.cpp:818 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Canada" +msgstr "קנדה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:819 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Canada</b></qt>" +msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>קנדה</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:820 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Out of Bounds" +msgstr "מחוץ לגבולות" + +#: mapsdatatranslation.cpp:821 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "גבול" + +#: mapsdatatranslation.cpp:822 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Prince Edward Island" +msgstr "איי הנסיך אדוארד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:823 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Prince Edward Island is..." +msgstr "עיר הבירה של איי הנסיך אדוארד היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:824 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Prince Edward Island" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"איי הנסיך אדוארד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:825 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Prince Edward Island is..." +msgstr "הדגל של איי הנסיך אדוארד הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:826 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Charlottetown" +msgstr "שארלוטטאון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:827 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Charlottetown is the capital of..." +msgstr "שארלוטטאון היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:828 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"British Columbia" +msgstr "קולומביה הבריטית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:829 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of British Columbia is..." +msgstr "עיר הבירה של קולומביה הבריטית היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:830 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"British Columbia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קולומביה הבריטית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:831 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of British Columbia is..." +msgstr "הדגל של קולומביה הבריטית הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:832 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Victoria" +msgstr "ויקטוריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:833 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Victoria is the capital of..." +msgstr "ויקטוריה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:834 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Ontario" +msgstr "אונטריו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:835 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Ontario is..." +msgstr "עיר הבירה של אונטריו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:836 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ontario" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אונטריו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:837 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Ontario is..." +msgstr "הדגל של אונטריו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:838 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Toronto" +msgstr "טורונטו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:839 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Toronto is the capital of..." +msgstr "טורונטו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:840 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Newfoundland" +msgstr "ניופאונדלנד ולברדור" + +#: mapsdatatranslation.cpp:841 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Newfoundland is..." +msgstr "עיר הבירה של ניופאונדלנד ולברדור היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:842 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Newfoundland" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ניופאונדלנד ולברדור" + +#: mapsdatatranslation.cpp:843 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Newfoundland is..." +msgstr "הדגל של ניופאונדלנד ולברדור הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:844 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"St John's" +msgstr "סיינט ג'ונס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:845 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"St John's is the capital of..." +msgstr "סיינט ג'ונס היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:846 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Nunavut" +msgstr "נונאווט" + +#: mapsdatatranslation.cpp:847 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Nunavut is..." +msgstr "עיר הבירה של נונאווט היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:848 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nunavut" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"נונאווט" + +#: mapsdatatranslation.cpp:849 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Nunavut is..." +msgstr "הדגל של נונאווט הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:850 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Iqaluit" +msgstr "איקלוויט" + +#: mapsdatatranslation.cpp:851 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Iqaluit is the capital of..." +msgstr "איקלוויט היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:852 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Alberta" +msgstr "אלברטה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:853 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Alberta is..." +msgstr "עיר הבירה של אלברטה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:854 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Alberta" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אלברטה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:855 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Alberta is..." +msgstr "הדגל של אלברטה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:856 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Edmonton" +msgstr "אדמונטון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:857 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Edmonton is the capital of..." +msgstr "דמונטון היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:858 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"North West Territories" +msgstr "הטריטוריות הצפון מערביות" + +#: mapsdatatranslation.cpp:859 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of North West Territories is..." +msgstr "עיר הבירה של הטריטוריות הצפון מערביות היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:860 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"North West Territories" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"הטריטוריות הצפון מערביות" + +#: mapsdatatranslation.cpp:861 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of North West Territories is..." +msgstr "הדגל של הטריטוריות הצפון מערביות הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:862 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Yellowknife" +msgstr "ילונייף" + +#: mapsdatatranslation.cpp:863 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Yellowknife is the capital of..." +msgstr "ילונייף היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:864 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Quebec" +msgstr "קוובק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:865 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Quebec is..." +msgstr "עיר הבירה של קוובק היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:866 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Quebec" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קוובק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:867 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Quebec is..." +msgstr "הדגל של קוובק הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:868 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Quebec City" +msgstr "קוובק סיטי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:869 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Quebec City is the capital of..." +msgstr "קוובק סיטי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:870 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"New Brunswick" +msgstr "ניו ברונסוויק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:871 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of New Brunswick is..." +msgstr "עיר הבירה של ניו ברונסוויק היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:872 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"New Brunswick" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ניו ברונסוויק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:873 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of New Brunswick is..." +msgstr "הדגל של ניו ברונסוויק הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:874 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Fredericton" +msgstr "פרדריקטון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:875 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Fredericton is the capital of..." +msgstr "פרדריקטון היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:876 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Manitoba" +msgstr "מניטובה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:877 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Manitoba is..." +msgstr "עיר הבירה של מניטובה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:878 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Manitoba" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מניטובה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:879 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Manitoba is..." +msgstr "הדגל של מניטובה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:880 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Winnipeg" +msgstr "ויניפג" + +#: mapsdatatranslation.cpp:881 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Winnipeg is the capital of..." +msgstr "ויניפג היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:882 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Nova Scotia" +msgstr "נובה סקוטיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:883 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Nova Scotia is..." +msgstr "עיר הבירה של נובה סקוטיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:884 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nova Scotia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"נובה סקוטיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:885 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Nova Scotia is..." +msgstr "הדגל של נובה סקוטיה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:886 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Halifax" +msgstr "האליפקס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:887 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Halifax is the capital of..." +msgstr "האליפקס היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:888 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Yukon Territory" +msgstr "יוקון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:889 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Yukon Territory is..." +msgstr "עיר הבירה של יוקון היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:890 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Yukon Territory" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"יוקון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:891 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Yukon Territory is..." +msgstr "הדגל של יוקון הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:892 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Whitehorse" +msgstr "וייטהורס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:893 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Whitehorse is the capital of..." +msgstr "וייטהורס היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:894 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Saskatchewan" +msgstr "ססקצ'ואן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:895 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Saskatchewan is..." +msgstr "עיר הבירה של ססקצ'ואן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:896 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Saskatchewan" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ססקצ'ואן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:897 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Saskatchewan is..." +msgstr "הדגל של ססקצ'ואן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:898 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Regina" +msgstr "רג'ינה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:899 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Regina is the capital of..." +msgstr "רג'ינה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:900 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"China" +msgstr "סין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:901 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>China</b></qt>" +msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>סין</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:902 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "גבול" + +#: mapsdatatranslation.cpp:903 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Water" +msgstr "מים" + +#: mapsdatatranslation.cpp:904 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Coast" +msgstr "חוף" + +#: mapsdatatranslation.cpp:905 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Russia" +msgstr "רוסיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:906 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Japan" +msgstr "יפן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:907 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Mongolia" +msgstr "מוגוליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:908 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"North Korea" +msgstr "קוריאה הצפונית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:909 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"South Korea" +msgstr "קוריאה הדרומית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:910 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Kazakhstan" +msgstr "קזחסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:911 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Kyrgyzstan" +msgstr "קירג'יזסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:912 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Tajikistan" +msgstr "טג'יקיסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:913 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Afghanistan" +msgstr "אפגניסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:914 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Pakistan" +msgstr "פקיסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:915 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"India" +msgstr "הודו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:916 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Bhutan" +msgstr "בהוטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:917 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Bangladesh" +msgstr "בנגלדש" + +#: mapsdatatranslation.cpp:918 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Myanmar" +msgstr "בורמה " + +#: mapsdatatranslation.cpp:919 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Thailand" +msgstr "תאילנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:920 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Taiwan" +msgstr "טיוואן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:921 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Vietnam" +msgstr "וייאטנם" + +#: mapsdatatranslation.cpp:922 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Laos" +msgstr "לאוס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:923 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Nepal" +msgstr "נפאל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:924 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Anhui" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:925 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Anhui is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:926 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Anhui" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:927 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hefei" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:928 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hefei is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:929 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Beijing" +msgstr "בייג'ינג" + +#: mapsdatatranslation.cpp:930 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Beijing" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בייג'ינג" + +#: mapsdatatranslation.cpp:931 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Chongqing" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Chongqing" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:933 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Fujian" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:934 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Fujian is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Fujian" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:936 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Fuzhou" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Fuzhou is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:938 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Gansu" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:939 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Gansu is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Gansu" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:941 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Lanzhou" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:942 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Lanzhou is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:943 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Guangdong" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:944 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Guangdong is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:945 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guangdong" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:946 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Guangzhou" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:947 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Guangzhou is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:948 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Guangxi Zhuang" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Guangxi Zhuang is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guangxi Zhuang" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:951 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Nanning" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:952 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Nanning is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:953 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Guizhou" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:954 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Guizhou is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:955 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guizhou" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:956 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Guiyang" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Guiyang is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:958 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hainan" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:959 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Hainan is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:960 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hainan" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:961 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Haikou" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:962 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Haikou is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:963 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hebei" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:964 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Hebei is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hebei" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:966 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Shijiazhuang" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:967 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Shijiazhuang is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:968 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Heilongjiang" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Heilongjiang is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Heilongjiang" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:971 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Harbin" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:972 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Harbin is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:973 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Henan" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:974 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Henan is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:975 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Henan" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:976 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Zhengzhou" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:977 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Zhengzhou is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:978 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hubei" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:979 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Hubei is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hubei" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:981 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Wuhan" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:982 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Wuhan is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:983 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hunan" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:984 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Hunan is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:985 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hunan" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:986 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Changsha" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:987 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Changsha is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:988 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Jiangsu" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:989 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Jiangsu is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:990 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Jiangsu" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:991 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Nanjing" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:992 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Nanjing is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:993 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Jiangxi" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:994 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Jiangxi is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Jiangxi" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:996 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Nanchang" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:997 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Nanchang is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:998 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Jilin" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:999 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Jilin is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1000 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Jilin" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1001 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Changchun" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Changchun is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1003 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Liaoning" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Liaoning is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1005 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Liaoning" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1006 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Shenyang" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Shenyang is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1008 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Nei Mongol" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1009 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Nei Mongol is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nei Mongol" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1011 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hohhot" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hohhot is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1013 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Ningxia Hui" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1014 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Ningxia Hui is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1015 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ningxia Hui" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1016 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Yinchuan" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Yinchuan is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1018 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Qinghai" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1019 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Qinghai is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1020 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Qinghai" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1021 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Xining" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1022 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Xining is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1023 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Shanxi" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1024 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Shanxi is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1025 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Shanxi" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1026 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Taiyuan" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1027 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Taiyuan is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1028 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Shandong" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Shandong is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1030 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Shandong" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1031 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Jinan" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1032 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Jinan is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1033 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Shanghai" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Shanghai" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1035 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Shaanxi" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1036 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Shaanxi is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1037 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Shaanxi" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1038 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Xian" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1039 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Xian is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1040 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Sichuan" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1041 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Sichuan is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1042 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sichuan" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1043 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Chengdu" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1044 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Chengdu is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1045 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Tianjin" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1046 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tianjin" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1047 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Xinjiang Uygur" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1048 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Xinjiang Uygur is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1049 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Xinjiang Uygur" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1050 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Urumqi" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1051 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Urumqi is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1052 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Xizang" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1053 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Xizang is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1054 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Xizang" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1055 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Lhasa" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1056 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Lhasa is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1057 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Yunnan" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1058 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Yunnan is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1059 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Yunnan" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1060 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Kunming" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1061 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Kunming is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1062 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Zhejiang" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1063 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Zhejiang is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1064 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Zhejiang" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1065 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hangzhou" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1066 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hangzhou is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1067 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hong Kong" +msgstr "הונג קונג" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1068 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hong Kong" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"הונג קונג" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1069 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Macao" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1070 +#, fuzzy +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Macao" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1071 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Europe" +msgstr "אירופה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1072 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Europe</b></qt>" +msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>אירופה</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1073 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Water" +msgstr "מים" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1074 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Coast" +msgstr "חוף" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1075 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "גבול" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1076 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Albania" +msgstr "אלבניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1077 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Albania is..." +msgstr "הבירה של אלבניה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1078 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Albania" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אלבניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1079 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Albania is..." +msgstr "הדגל של אלבניה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1080 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Tirana" +msgstr "טירנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1081 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Tirana is the capital of..." +msgstr "טירנה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1082 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Algeria" +msgstr "אלג'יריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1083 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Austria" +msgstr "אוסטריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1084 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Austria is..." +msgstr "הבירה של אוסטריה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1085 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Austria" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אוסטריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1086 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Austria is..." +msgstr "הדגל של אוסטריה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1087 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Vienna" +msgstr "וינה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1088 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Vienna is the capital of..." +msgstr "וינה היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1089 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Belarus" +msgstr "בלרוס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1090 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Belarus is..." +msgstr "הבירה של בלרוס היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1091 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Belarus" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בלרוס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1092 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Belarus is..." +msgstr "הדגל של בלרוס הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1093 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Minsk" +msgstr "מינסק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1094 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Minsk is the capital of..." +msgstr "מינסק היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1095 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Belgium" +msgstr "בלגיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1096 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Belgium is..." +msgstr "הבירה של בלגיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1097 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Belgium" +msgstr "" +"אנא לחץ על :\n" +"בלגיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1098 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Belgium is..." +msgstr "הדגל של בלגיה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1099 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Brussels" +msgstr "בריסל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1100 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Brussels is the capital of..." +msgstr "בריסל היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1101 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Bosnia and Herzegovina" +msgstr "בוסניה הרצגובינה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1102 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Bosnia and Herzegovina is..." +msgstr "עיר הבירה של בוסניה הרצגובינה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1103 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בוסניה הרצגובינה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1104 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Bosnia and Herzegovina is..." +msgstr "הדגל של בוסניה הרצגובינה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1105 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Sarajevo" +msgstr "סרייבו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1106 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Sarajevo is the capital of..." +msgstr "סרייבו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1107 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Bulgaria" +msgstr "בולגריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1108 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Bulgaria is..." +msgstr "הבירה של בולגריה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1109 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bulgaria" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בולגריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1110 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Bulgaria is..." +msgstr "הדגל של בולגריה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1111 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Sofia" +msgstr "סופיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1112 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Sofia is the capital of..." +msgstr "סופיה היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1113 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Croatia" +msgstr "קרואטיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1114 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Croatia is..." +msgstr "הבירה של קרואטיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1115 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Croatia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קרואטיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1116 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Croatia is..." +msgstr "הדגל של קרואטיה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1117 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Zagreb" +msgstr "זגרב" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1118 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Zagreb is the capital of..." +msgstr "זגרב היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1119 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Czech Republic" +msgstr "צ'כיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1120 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Czech Republic is..." +msgstr "עיר הבירה של צ'כיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1121 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Czech Republic" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"צ'כיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1122 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Czech Republic is..." +msgstr "הדגל של צ'כיה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1123 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Prague" +msgstr "פראג" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1124 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Prague is the capital of..." +msgstr "פראג היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1125 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Denmark" +msgstr "דנמרק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1126 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Denmark is..." +msgstr "דנמרק היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1127 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Denmark" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"דנמרק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1128 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Denmark is..." +msgstr "הדגל של דנמרק הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1129 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Copenhagen" +msgstr "קופנהגן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1130 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Copenhagen is the capital of..." +msgstr "קופנהגן היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1131 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Estonia" +msgstr "אסטוניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1132 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Estonia is..." +msgstr "הבירה של אסטוניה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1133 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Estonia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אסטוניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1134 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Estonia is..." +msgstr "הדגל של אסטוניה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1135 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Tallinn" +msgstr "טלין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1136 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Tallinn is the capital of..." +msgstr "טלין היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1137 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Finland" +msgstr "פינלנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1138 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Finland is..." +msgstr "הבירה של פינלנד היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1139 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Finland" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פינלנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1140 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Finland is..." +msgstr "הדגל של פינלנד הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1141 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Helsinki" +msgstr "הלנסינקי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1142 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Helsinki is the capital of..." +msgstr "הלסינקי היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1143 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Macedonia" +msgstr "מקדוניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1144 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Macedonia is..." +msgstr "עיר הבירה של מקדוניה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1145 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Macedonia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מקדוניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1146 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Macedonia is..." +msgstr "הדגל של מקדוניה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1147 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Skopje" +msgstr "סקופיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1148 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Skopje is the capital of..." +msgstr "סקופיה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1149 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"France" +msgstr "צרפת" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1150 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of France is..." +msgstr "הבירה של צרפת היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1151 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"France" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"צרפת" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1152 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of France is..." +msgstr "הדגל של צרפת הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1153 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Paris" +msgstr "פריז" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1154 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Paris is the capital of..." +msgstr "פריז היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1155 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Germany" +msgstr "גרמניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1156 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Germany is..." +msgstr "הבירה של גרמניה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1157 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Germany" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"גרמניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1158 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Germany is..." +msgstr "הדגל של גרמניה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1159 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Berlin" +msgstr "ברלין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1160 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Berlin is the capital of..." +msgstr "ברלין היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1161 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Greece" +msgstr "יוון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1162 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Greece is..." +msgstr "עיר הבירה של יוון היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1163 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Greece" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"יוון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1164 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Greece is..." +msgstr "הדגל של יוון הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1165 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Athens" +msgstr "אתונה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1166 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Athens is the capital of..." +msgstr "אתונה היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1167 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Hungary" +msgstr "הונגריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1168 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Hungary is..." +msgstr "הבירה של הונגריה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1169 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hungary" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"הונגריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1170 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Hungary is..." +msgstr "הדגל של הונגריה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1171 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Budapest" +msgstr "בודפסט" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1172 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Budapest is the capital of..." +msgstr "בודפסט היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1173 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Iceland" +msgstr "איסלנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1174 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Iceland is..." +msgstr "הבירה של איסלנד היא... " + +#: mapsdatatranslation.cpp:1175 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Iceland" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"איסלנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1176 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Iceland is..." +msgstr "הדגל של איסלנד הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1177 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Reykjavik" +msgstr "ריקיוויק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1178 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Reykjavik is the capital of..." +msgstr "ריקיוויק היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1179 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Ireland" +msgstr "אירלנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1180 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Ireland is..." +msgstr "הבירה של אירלנד היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1181 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ireland" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אירלנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1182 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Ireland is..." +msgstr "הדגל של אירלנד הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1183 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Dublin" +msgstr "דאבלין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1184 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Dublin is the capital of..." +msgstr "דאבלין היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1185 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Italy" +msgstr "איטליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1186 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Italy is..." +msgstr "הבירה של איטליה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1187 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Italy" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"איטליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1188 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Italy is..." +msgstr "הדגל של איטליה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1189 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Rome" +msgstr "רומא" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1190 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Rome is the capital of..." +msgstr "רומא היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1191 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Latvia" +msgstr "לטביה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1192 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Latvia is..." +msgstr "הבירה של לטביה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1193 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Latvia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"לטביה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1194 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Latvia is..." +msgstr "הדגל של לטביה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1195 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Riga" +msgstr "ריגה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1196 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Riga is the capital of..." +msgstr "ריגה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1197 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Lithuania" +msgstr "ליטא" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1198 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Lithuania is..." +msgstr "עיר הבירה של ליטא היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1199 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lithuania" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ליטא" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1200 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Lithuania is..." +msgstr "הדגל של ליטא הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1201 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Vilnius" +msgstr "וילנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1202 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Vilnius is the capital of..." +msgstr "וילנה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1203 mapsdatatranslation.cpp:1207 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Luxembourg" +msgstr "לוקסמבורג" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1204 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Luxembourg is..." +msgstr "הבירה של לוקסמבורג היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1205 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Luxembourg" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"לוקסמבורג" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1206 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Luxembourg is..." +msgstr "הדגל של לוקסמבורג הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1208 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Luxembourg is the capital of..." +msgstr "לוקסמבורג היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1209 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Moldova" +msgstr "מולדבה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1210 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Moldova is..." +msgstr "הבירה של מולדבה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1211 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Moldova" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מולדבה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1212 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Moldova is..." +msgstr "הדגל של מולדבה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1213 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Chisinau" +msgstr "קישינב" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1214 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Chisinau is the capital of..." +msgstr "קישינב היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1215 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Morocco" +msgstr "מרוקו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1216 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Netherlands" +msgstr "הולנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1217 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Netherlands is..." +msgstr "הבירה של הולנד היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1218 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Netherlands" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"הולנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1219 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Netherlands is..." +msgstr "הדגל של הולנד הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1220 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Amsterdam" +msgstr "אמסטרדם" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1221 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Amsterdam is the capital of..." +msgstr "אמסטרדם היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1222 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Norway" +msgstr "נורבגיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1223 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Norway is..." +msgstr "הבירה של נורבגיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1224 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Norway" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"נורבגיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1225 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Norway is..." +msgstr "הדגל של נורבגיה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1226 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Oslo" +msgstr "אוסלו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1227 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Oslo is the capital of..." +msgstr "אוסלו היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1228 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Poland" +msgstr "פולין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1229 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Poland is..." +msgstr "הבירה של פולין היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1230 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Poland" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פולין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1231 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Poland is..." +msgstr "הדגל של פולין הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1232 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Warsaw" +msgstr "וורשה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1233 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Warsaw is the capital of..." +msgstr "וורשה היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1234 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Portugal" +msgstr "פורטוגל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1235 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Portugal is..." +msgstr "הבירה של פורטוגל היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1236 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Portugal" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פורטוגל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1237 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Portugal is..." +msgstr "הדגל של פורטוגל הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1238 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Lisbon" +msgstr "ליסבון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1239 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Lisbon is the capital of..." +msgstr "ליסבון היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1240 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Romania" +msgstr "רומניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1241 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Romania is..." +msgstr "הבירה של רומניה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1242 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Romania" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"רומניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1243 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Romania is..." +msgstr "הדגל של רומניה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1244 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Bucharest" +msgstr "בוקרשט" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1245 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Bucharest is the capital of..." +msgstr "בוקרשט היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1246 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Russia" +msgstr "רוסיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1247 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Russia is..." +msgstr "הבירה של רוסיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1248 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Russia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"רוסיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1249 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Russia is..." +msgstr "הדגל של רוסיה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1250 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Moscow" +msgstr "מוסקבה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1251 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Moscow is the capital of..." +msgstr "מוסקבה היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1252 mapsdatatranslation.cpp:1256 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"San Marino" +msgstr "סן מרינו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1253 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of San Marino is..." +msgstr "עיר הבירה של סן מרינו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1254 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"San Marino" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סן מרינו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1255 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of San Marino is..." +msgstr "הדגל של סן מרינו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1257 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"San Marino is the capital of..." +msgstr "סן מרינו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Serbia" +msgstr "סוריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Serbia is..." +msgstr "הבירה של סלובניה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1260 +#, fuzzy +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Serbia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סלובניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1261 +#, fuzzy +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Serbia is..." +msgstr "הדגל של סלובניה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1262 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Belgrade" +msgstr "בלגרד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1263 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Belgrade is the capital of..." +msgstr "בלגרד היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1264 +#, fuzzy +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Montenegro" +msgstr "גבול" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1265 +#, fuzzy +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Montenegro is..." +msgstr "עיר הבירה של סרבייה ומונטנגרו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1266 +#, fuzzy +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Montenegro" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סרבייה מונטנגרו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Montenegro is..." +msgstr "הדגל של סרבייה ומונטנגרו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1268 +#, fuzzy +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Podgorica" +msgstr "אלג'יריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Podgorica is the capital of..." +msgstr "סופיה היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1270 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Slovakia" +msgstr "סלובקיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1271 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Slovakia is..." +msgstr "הבירה של סלובקיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1272 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Slovakia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סלובקיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1273 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Slovakia is..." +msgstr "הדגל של סלובקיה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1274 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Bratislava" +msgstr "ברטיסלבה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1275 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Bratislava is the capital of..." +msgstr "ברטיסלבה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1276 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Slovenia" +msgstr "סלובניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1277 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Slovenia is..." +msgstr "הבירה של סלובניה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1278 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Slovenia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סלובניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1279 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Slovenia is..." +msgstr "הדגל של סלובניה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1280 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Ljubljana" +msgstr "לובליאנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1281 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Ljubljana is the capital of..." +msgstr "לובליאנה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1282 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Spain" +msgstr "ספרד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1283 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Spain is..." +msgstr "הבירה של ספרד היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1284 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Spain" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ספרד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1285 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Spain is..." +msgstr "הדגל של ספרד הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1286 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Madrid" +msgstr "מדריד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1287 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Madrid is the capital of..." +msgstr "מדריד היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1288 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Sweden" +msgstr "שוודיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1289 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Sweden is..." +msgstr "הבירה של שוודיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1290 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sweden" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"שוודיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1291 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Sweden is..." +msgstr "הדגל של שוודיה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1292 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Stockholm" +msgstr "סטוקהולם" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1293 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Stockholm is the capital of..." +msgstr "סטוקהולם היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1294 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Switzerland" +msgstr "שוויץ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1295 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Switzerland is..." +msgstr "הבירה של שוויץ היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1296 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Switzerland" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"שוויץ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1297 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Switzerland is..." +msgstr "הדגל של שוויץ הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1298 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Bern" +msgstr "ברן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1299 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Bern is the capital of..." +msgstr "ברן היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1300 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Syria" +msgstr "סוריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1301 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Tunisia" +msgstr "טוניס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1302 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Turkey" +msgstr "טורקיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1303 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Turkey is..." +msgstr "הבירה של טורקיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1304 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Turkey" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"טורקיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1305 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Turkey is..." +msgstr "הדגל של טורקיה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1306 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Ankara" +msgstr "אנקרה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1307 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Ankara is the capital of..." +msgstr "אנקרה היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1308 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Ukraine" +msgstr "אוקריינה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1309 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Ukraine is..." +msgstr "הבירה של אוקריינה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1310 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ukraine" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אוקריינה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1311 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Ukraine is..." +msgstr "הדגל של אוקריינה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1312 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Kiev" +msgstr "קייב" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1313 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Kiev is the capital of..." +msgstr "קייב היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1314 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"United Kingdom" +msgstr "אנגליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1315 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of United Kingdom is..." +msgstr "הבירה של אנגליה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1316 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"United Kingdom" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אנגליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1317 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of United Kingdom is..." +msgstr "הדגל של אנגליה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1318 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"London" +msgstr "לונדון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1319 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"London is the capital of..." +msgstr "לונדון היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1320 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"France" +msgstr "צרפת" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1321 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>France</b></qt>" +msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>צרפת</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1322 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Not France" +msgstr "לא צרפת" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1323 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "גבול" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1324 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Ain" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1325 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Ain is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1326 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ain" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1327 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bourg en Bresse" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1328 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bourg en Bresse is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1329 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Aisne" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1330 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Aisne is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1331 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Aisne" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1332 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Laon" +msgstr "לאון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1333 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Laon is the capital of..." +msgstr "לאון היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1334 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Allier" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1335 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Allier is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1336 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Allier" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1337 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Moulins" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1338 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Moulins is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1339 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Alpes de Haute-Provence" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1340 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Alpes de Haute-Provence is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Alpes de Haute-Provence" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1342 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Digne" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1343 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Digne is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1344 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Hautes-Alpes" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1345 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Hautes-Alpes is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hautes-Alpes" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1347 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Gap" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1348 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Gap is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1349 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Alpes Maritimes" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1350 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Alpes Maritimes is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Alpes Maritimes" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1352 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nice" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1353 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nice is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1354 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Ardèche" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1355 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Ardèche is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1356 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ardèche" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1357 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Privas" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1358 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Privas is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1359 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Ardennes" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1360 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Ardennes is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1361 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ardennes" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1362 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Charleville-Mézières" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1363 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Charleville-Mézières is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1364 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Ariège" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1365 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Ariège is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1366 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ariège" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1367 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Foix" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1368 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Foix is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1369 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Aube" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1370 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Aube is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1371 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Aube" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1372 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Troyes" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1373 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Troyes is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1374 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Aude" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1375 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Aude is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1376 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Aude" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1377 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Carcassonne" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1378 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Carcassonne is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1379 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Aveyron" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1380 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Aveyron is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1381 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Aveyron" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1382 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Rodez" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1383 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Rodez is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1384 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bouches-du-Rhône" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1385 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Bouches-du-Rhône is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1386 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bouches-du-Rhône" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1387 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Marseille" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1388 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Marseille is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1389 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Calvados" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Calvados is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Calvados" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1392 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Caen" +msgstr "קאן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1393 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Caen is the capital of..." +msgstr "קאן היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1394 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Cantal" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Cantal is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1396 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cantal" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1397 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Aurillac" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1398 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Aurillac is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1399 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Charente" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1400 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Charente is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1401 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Charente" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1402 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Angoulème" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1403 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Angoulème is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1404 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Charente-Maritime" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1405 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Charente-Maritime is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1406 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Charente-Maritime" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1407 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"La Rochelle" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1408 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"La Rochelle is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1409 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Cher" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1410 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Cher is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1411 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cher" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1412 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bourges" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1413 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bourges is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1414 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Corrèze" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1415 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Corrèze is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1416 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Corrèze" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1417 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Tulle" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1418 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Tulle is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1419 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Corse du Sud" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1420 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Corse du Sud is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1421 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Corse du Sud" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1422 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Ajaccio" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Ajaccio is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1424 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Haute-Corse" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Haute-Corse is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1426 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haute-Corse" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1427 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bastia" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1428 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bastia is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1429 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Côte d'Or" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1430 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Côte d'Or is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1431 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Côte d'Or" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1432 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Dijon" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1433 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Dijon is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1434 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Côtes d'Armor" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1435 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Côtes d'Armor is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1436 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Côtes d'Armor" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1437 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Saint Brieuc" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1438 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Saint Brieuc is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1439 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Creuse" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Creuse is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1441 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Creuse" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1442 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Guéret" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1443 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Guéret is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1444 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Dordogne" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1445 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Dordogne is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1446 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Dordogne" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1447 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Périgueux" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1448 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Périgueux is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1449 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Doubs" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Doubs is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1451 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Doubs" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1452 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Besançon" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1453 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Besançon is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1454 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Drôme" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1455 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Drôme is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Drôme" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1457 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Valence" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1458 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Valence is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1459 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Eure" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1460 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Eure is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1461 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Eure" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1462 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Evreux" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1463 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Evreux is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1464 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Eure et Loir" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1465 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Eure et Loir is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1466 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Eure et Loir" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1467 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Chartres" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1468 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Chartres is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1469 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Finistère" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1470 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Finistère is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1471 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Finistère" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1472 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Quimper" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1473 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Quimper is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1474 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Gard" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1475 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Gard is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1476 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Gard" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1477 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nîmes" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1478 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nîmes is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1479 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Haute-Garonne" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1480 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Haute-Garonne is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1481 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haute-Garonne" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1482 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Toulouse" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1483 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Toulouse is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1484 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Gers" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1485 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Gers is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1486 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Gers" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1487 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Auch" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1488 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Auch is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1489 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Gironde" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1490 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Gironde is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1491 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Gironde" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1492 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bordeaux" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1493 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bordeaux is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1494 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Hérault" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1495 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Hérault is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1496 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hérault" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1497 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Montpellier" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1498 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Montpellier is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1499 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Ille et Vilaine" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Ille et Vilaine is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1501 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ille et Vilaine" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1502 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Rennes" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Rennes is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1504 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Indre" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1505 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Indre is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Indre" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1507 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Châteauroux" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Châteauroux is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1509 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Indre et Loire" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1510 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Indre et Loire is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1511 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Indre et Loire" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1512 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Tours" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1513 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Tours is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1514 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Isère" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1515 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Isère is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1516 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Isère" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1517 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Grenoble" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Grenoble is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1519 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Jura" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1520 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Jura is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1521 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Jura" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1522 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lons le Saunier" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1523 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lons le Saunier is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1524 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Landes" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1525 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Landes is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1526 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Landes" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1527 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Mont de Marsan" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1528 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Mont de Marsan is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1529 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Loir et Cher" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Loir et Cher is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1531 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Loir et Cher" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1532 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Blois" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1533 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Blois is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1534 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Loire" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1535 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Loire is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1536 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Loire" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1537 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Saint Etienne" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1538 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Saint Etienne is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1539 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Haute-Loire" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1540 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Haute-Loire is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1541 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haute-Loire" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1542 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Le Puy" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1543 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Le Puy is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1544 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Loire-Atlantique" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1545 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Loire-Atlantique is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1546 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Loire-Atlantique" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1547 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nantes" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nantes is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1549 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Loiret" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1550 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Loiret is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1551 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Loiret" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1552 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Orléans" +msgstr "אורלינס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1553 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Orléans is the capital of..." +msgstr "אורלינס היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1554 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lot" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1555 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Lot is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1556 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lot" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1557 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Cahors" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1558 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Cahors is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1559 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lot et Garonne" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1560 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Lot et Garonne is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1561 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lot et Garonne" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1562 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Agen" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1563 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Agen is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1564 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lozère" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1565 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Lozère is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1566 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lozère" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1567 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Mende" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Mende is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1569 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Maine et Loire" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1570 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Maine et Loire is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1571 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Maine et Loire" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1572 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Angers" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1573 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Angers is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1574 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Manche" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1575 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Manche is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1576 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Manche" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1577 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Saint Lô" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1578 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Saint Lô is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1579 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Marne" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1580 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Marne is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1581 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Marne" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1582 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Châlon en Champagne" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1583 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Châlon en Champagne is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1584 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Haute-Marne" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1585 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Haute-Marne is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1586 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haute-Marne" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1587 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Chaumont" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1588 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Chaumont is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1589 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Mayenne" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1590 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Mayenne is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1591 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mayenne" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1592 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Laval" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1593 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Laval is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1594 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Meurthe et Moselle" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1595 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Meurthe et Moselle is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1596 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Meurthe et Moselle" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1597 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nancy" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1598 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nancy is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1599 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Meuse" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1600 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Meuse is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1601 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Meuse" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1602 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bar le Duc" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1603 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bar le Duc is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1604 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Morbihan" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1605 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Morbihan is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1606 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Morbihan" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1607 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Vannes" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1608 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Vannes is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1609 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Moselle" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1610 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Moselle is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1611 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Moselle" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1612 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Metz" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1613 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Metz is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1614 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nièvre" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1615 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Nièvre is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1616 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nièvre" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1617 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nevers" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1618 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nevers is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1619 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nord" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1620 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Nord is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1621 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nord" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1622 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lille" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1623 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lille is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1624 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Oise" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1625 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Oise is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1626 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Oise" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1627 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Beauvais" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1628 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Beauvais is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1629 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Orne" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1630 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Orne is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1631 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Orne" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1632 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Alençon" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1633 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Alençon is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1634 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Pas-de-Calais" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1635 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Pas-de-Calais is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1636 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pas-de-Calais" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1637 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Arras" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1638 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Arras is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1639 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Puy-de-Dôme" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1640 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Puy-de-Dôme is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1641 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Puy-de-Dôme" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1642 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Clermont Ferrand" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1643 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Clermont Ferrand is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1644 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Pyrénées-Atlantiques" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1645 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Pyrénées-Atlantiques is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1646 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pyrénées-Atlantiques" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1647 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Pau" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1648 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Pau is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1649 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Hautes-Pyrénées" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1650 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Hautes-Pyrénées is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1651 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hautes-Pyrénées" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1652 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Tarbes" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1653 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Tarbes is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1654 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Pyrénées-Orientales" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1655 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Pyrénées-Orientales is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1656 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pyrénées-Orientales" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1657 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Perpignan" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1658 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Perpignan is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1659 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bas-Rhin" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1660 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Bas-Rhin is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1661 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bas-Rhin" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1662 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Strasbourg" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1663 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Strasbourg is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1664 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Haut-Rhin" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1665 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Haut-Rhin is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1666 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haut-Rhin" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1667 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Colmar" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1668 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Colmar is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1669 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Rhône" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1670 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Rhône is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1671 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rhône" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1672 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lyon" +msgstr "ליון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1673 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lyon is the capital of..." +msgstr "ליון היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1674 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Haute-Saône" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1675 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Haute-Saône is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1676 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haute-Saône" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1677 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Vesoul" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1678 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Vesoul is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1679 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Saône et Loire" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1680 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Saône et Loire is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1681 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Saône et Loire" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1682 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Mâcon" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1683 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Mâcon is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1684 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Sarthe" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1685 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Sarthe is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1686 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sarthe" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1687 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Le Mans" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1688 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Le Mans is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1689 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Savoie" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1690 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Savoie is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1691 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Savoie" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1692 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Chambéry" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1693 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Chambéry is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1694 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Haute-Savoie" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1695 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Haute-Savoie is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1696 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haute-Savoie" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1697 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Annecy" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1698 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Annecy is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1699 mapsdatatranslation.cpp:1702 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Paris" +msgstr "פריז" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1700 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Paris is..." +msgstr "עיר הבירה של פריז היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1701 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Paris" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פריז" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1703 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Paris is the capital of..." +msgstr "פריז היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1704 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Seine-Maritime" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1705 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Seine-Maritime is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Seine-Maritime" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1707 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Rouen" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1708 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Rouen is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1709 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Seine et Marne" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1710 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Seine et Marne is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1711 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Seine et Marne" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1712 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Melun" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1713 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Melun is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1714 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Yvelines" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1715 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Yvelines is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1716 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Yvelines" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1717 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Versailles" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1718 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Versailles is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1719 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Deux-Sèvres" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1720 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Deux-Sèvres is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1721 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Deux-Sèvres" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1722 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Niort" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1723 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Niort is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1724 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Somme" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1725 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Somme is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1726 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Somme" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1727 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Amiens" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1728 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Amiens is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1729 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Tarn" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1730 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Tarn is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1731 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tarn" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1732 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Albi" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1733 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Albi is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1734 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Tarn et Garonne" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1735 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Tarn et Garonne is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1736 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tarn et Garonne" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1737 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Montauban" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1738 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Montauban is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1739 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Var" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1740 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Var is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1741 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Var" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1742 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Toulon" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1743 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Toulon is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1744 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Vaucluse" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1745 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Vaucluse is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1746 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vaucluse" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1747 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Avignon" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1748 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Avignon is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1749 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Vendée" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1750 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Vendée is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1751 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vendée" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1752 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"La Roche sur Yon" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1753 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"La Roche sur Yon is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1754 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Vienne" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1755 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Vienne is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1756 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vienne" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1757 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Poitiers" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1758 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Poitiers is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1759 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Haute-Vienne" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1760 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Haute-Vienne is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1761 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haute-Vienne" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1762 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Limoges" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1763 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Limoges is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1764 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Vosges" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1765 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Vosges is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1766 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vosges" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1767 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Epinal" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1768 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Epinal is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1769 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Yonne" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1770 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Yonne is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1771 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Yonne" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1772 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Auxerre" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1773 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Auxerre is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1774 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Territoire de Belfort" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1775 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Territoire de Belfort is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1776 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Territoire de Belfort" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1777 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Belfort" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1778 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Belfort is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1779 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Essonne" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1780 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Essonne is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1781 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Essonne" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1782 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Evry" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1783 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Evry is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1784 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Hauts-de-Seine" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1785 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Hauts-de-Seine is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1786 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hauts-de-Seine" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1787 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nanterre" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1788 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nanterre is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1789 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Seine-Saint-Denis" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1790 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Seine-Saint-Denis is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1791 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Seine-Saint-Denis" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1792 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bobigny" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1793 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bobigny is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1794 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Val-de-Marne" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1795 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Val-de-Marne is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1796 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Val-de-Marne" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1797 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Créteil" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1798 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Créteil is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1799 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Val d'Oise" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1800 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Val d'Oise is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1801 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Val d'Oise" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1802 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Cergy-Pontoise" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1803 +#, fuzzy +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Cergy-Pontoise is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1804 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Germany" +msgstr "גרמניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1805 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Germany</b></qt>" +msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>גרמניה</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1806 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "גבול" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1807 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Not Germany" +msgstr "לא גרמניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1808 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Baden-Württemberg" +msgstr "באדן וירטמברג" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1809 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Baden-Württemberg is..." +msgstr "עיר הבירה של באדן וירטמברג היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1810 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Baden-Württemberg" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"באדן וירטמברג" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1811 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Baden-Württemberg is..." +msgstr "הדגל של באדן וירטמברג הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1812 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Stuttgart" +msgstr "שטוטגרט" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1813 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Stuttgart is the capital of..." +msgstr "שטוטגרט היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1814 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Bavaria" +msgstr "בוואריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1815 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Bavaria is..." +msgstr "עיר הבירה של בוואריה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1816 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bavaria" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בוואריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1817 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Bavaria is..." +msgstr "הדגל של בוואריה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1818 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Munich" +msgstr "מינכן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1819 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Munich is the capital of..." +msgstr "מינכן היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1820 mapsdatatranslation.cpp:1824 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Berlin" +msgstr "ברלין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1821 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Berlin is..." +msgstr "עיר הבירה של ברלין היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1822 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Berlin" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ברלין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1823 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Berlin is..." +msgstr "הדגל של ברלין הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1825 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Berlin is the capital of..." +msgstr "ברלין היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1826 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Brandenburg" +msgstr "ברנדנבורג" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1827 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Brandenburg is..." +msgstr "עיר הבירה של ברנדנבורג היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1828 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Brandenburg" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ברנדנבורג" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1829 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Brandenburg is..." +msgstr "הדגל של ברנדנבורג הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1830 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Potsdam" +msgstr "פוטסדם" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1831 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Potsdam is the capital of..." +msgstr "פוטסדם היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1832 mapsdatatranslation.cpp:1836 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Bremen" +msgstr "ברמן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1833 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Bremen is..." +msgstr "עיר הבירה של ברמן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1834 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bremen" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ברמן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1835 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Bremen is..." +msgstr "הדגל של ברמן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1837 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Bremen is the capital of..." +msgstr "ברמן היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1838 mapsdatatranslation.cpp:1842 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Hamburg" +msgstr "המבורג" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1839 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Hamburg is..." +msgstr "עיר הבירה של המבורג היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1840 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hamburg" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"המבורג" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1841 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Hamburg is..." +msgstr "הדגל של המבורג הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1843 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Hamburg is the capital of..." +msgstr "המבורג היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1844 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Hesse" +msgstr "הסה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1845 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Hesse is..." +msgstr "עיר הבירה של הסה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1846 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hesse" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"הסה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1847 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Hesse is..." +msgstr "הדגל של הסה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1848 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Wiesbaden" +msgstr "ויסבאדן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1849 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Wiesbaden is the capital of..." +msgstr "ויסבאדן היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1850 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "מקלנבורג מערב פומרניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1851 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Mecklenburg-Western Pomerania is..." +msgstr "עיר הבירה של מקלנבורג מערב פומרניה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1852 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מקלנבורג מערב פומרניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1853 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Mecklenburg-Western Pomerania is..." +msgstr "הדגל של מקלנבורג מערב פומרניה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1854 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Schwerin" +msgstr "שוורין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1855 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Schwerin is the capital of..." +msgstr "שוורין היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1856 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Lower Saxony" +msgstr "סקסוניה התחתונה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1857 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Lower Saxony is..." +msgstr "עיר הבירה של סקסוניה התחתונה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1858 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lower Saxony" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סקסוניה התחתונה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1859 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Lower Saxony is..." +msgstr "הדגל של סקסוניה התחתונה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1860 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Hanover" +msgstr "הנובר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1861 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Hanover is the capital of..." +msgstr "הנובר היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1862 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"North Rhine-Westphalia" +msgstr "נורדריין וסטפאליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1863 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of North Rhine-Westphalia is..." +msgstr "עיר הבירה של נורדריין וסטפאליה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1864 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"North Rhine-Westphalia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"נורדריין וסטפאליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1865 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of North Rhine-Westphalia is..." +msgstr "הדגל של נורדריין וסטפאליה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1866 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Düsseldorf" +msgstr "דיסלדורף" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1867 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Düsseldorf is the capital of..." +msgstr "דיסלדורף היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1868 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Rhineland-Palatinate" +msgstr "ריינלנד פאלץ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1869 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Rhineland-Palatinate is..." +msgstr "עיר הבירה של ריינלנד פאלץ היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1870 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rhineland-Palatinate" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ריינלנד פאלץ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1871 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Rhineland-Palatinate is..." +msgstr "הדגל של ריינלנד פאלץ הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1872 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Mainz" +msgstr "מיינץ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1873 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Mainz is the capital of..." +msgstr "מיינץ היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1874 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Saarland" +msgstr "חבל הסאר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1875 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Saarland is..." +msgstr "עיר הבירה של חבר הסאר היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1876 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Saarland" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"חבל הסאר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1877 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Saarland is..." +msgstr "הדגל של חבר הסאר הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1878 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Saarbrücken" +msgstr "זארבריקן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1879 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Saarbrücken is the capital of..." +msgstr "זארבריקן היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1880 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Saxony" +msgstr "סקסוניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1881 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Saxony is..." +msgstr "עיר הבירה של סקסוניה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1882 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Saxony" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סקסוניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1883 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Saxony is..." +msgstr "הדגל של סקסוניה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1884 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Dresden" +msgstr "דרזדן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1885 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Dresden is the capital of..." +msgstr "דרזדן היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1886 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Saxony-Anhalt" +msgstr "סקסוניה אנהלט" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1887 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Saxony-Anhalt is..." +msgstr "עיר הבירה של סקסוניה אנהלט היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1888 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Saxony-Anhalt" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סקסוניה אנהלט" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1889 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Saxony-Anhalt is..." +msgstr "הדגל של סקסוניה אנהלט הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1890 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Magdeburg" +msgstr "מגדבורג" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1891 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Magdeburg is the capital of..." +msgstr "מגדבורג היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1892 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Schleswig-Holstein" +msgstr "שלזוויג הולשטיין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1893 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Schleswig-Holstein is..." +msgstr "עיר הבירה של שלזוויג הולשטיין היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1894 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Schleswig-Holstein" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"שלזוויג הולשטיין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1895 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Schleswig-Holstein is..." +msgstr "הדגל של שלזוויג הולשטיין הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1896 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Kiel" +msgstr "קיל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1897 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Kiel is the capital of..." +msgstr "קיל היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1898 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Thuringia" +msgstr "תורינגיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1899 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Thuringia is..." +msgstr "עיר הבירה של תורינגיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1900 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Thuringia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"תורינגיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1901 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Thuringia is..." +msgstr "הדגל של תורינגיה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1902 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Erfurt" +msgstr "ארפורט" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1903 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Erfurt is the capital of..." +msgstr "ארפורט היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1904 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Italy" +msgstr "איטליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1905 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Italy</b></qt>" +msgstr "<qt>מפה נוכחית<br><b>איטליה</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1906 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Not Italy" +msgstr "לא איטליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1907 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "גבול" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1908 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Sicily" +msgstr "סיציליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1909 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Sicily is..." +msgstr "עיר הבירה של סיציליה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1910 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sicily" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סיציליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1911 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Sicily is..." +msgstr "הדגל של סיציליה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1912 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Palermo" +msgstr "פלרמו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1913 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Palermo is the capital of..." +msgstr "פלרמו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1914 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Friuli Venezia Giulia" +msgstr "פריולי ונציה ג'וליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1915 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Friuli Venezia Giulia is..." +msgstr "עיר הבירה של פריולי ונציה ג'וליה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1916 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Friuli Venezia Giulia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פריולי ונציה ג'וליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1917 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Friuli Venezia Giulia is..." +msgstr "הדגל של פריולי ונציה ג'וליה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1918 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Trieste" +msgstr "טרייסטה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1919 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Trieste is the capital of..." +msgstr "טרייסטה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1920 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Abruzzo" +msgstr "אברוצו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1921 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Abruzzo is..." +msgstr "עיר הבירה של אברוצו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1922 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Abruzzo" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אברוצו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1923 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Abruzzo is..." +msgstr "הדגל של אברוצו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1924 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"L'Aquila" +msgstr "לאקווילה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1925 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"L'Aquila is the capital of..." +msgstr "לאקווילה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1926 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Latium" +msgstr "לאציו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1927 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Latium is..." +msgstr "עיר הבירה של לאציו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1928 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Latium" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"לאציו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1929 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Latium is..." +msgstr "הדגל של לאציו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1930 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Rome" +msgstr "רומא" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1931 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Rome is the capital of..." +msgstr "רומא היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1932 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Calabria" +msgstr "קלבריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1933 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Calabria is..." +msgstr "עיר הבירה של קלבריה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1934 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Calabria" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קלבריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1935 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Calabria is..." +msgstr "הדגל של קלבריה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1936 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Catanzaro" +msgstr "קטנזארו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1937 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Catanzaro is the capital of..." +msgstr "קטנזארו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1938 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Piedmont" +msgstr "פיימונטה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1939 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Piedmont is..." +msgstr "עיר הבירה של פיימונטה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1940 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Piedmont" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פיימונטה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1941 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Piedmont is..." +msgstr "הדגל של פיימונטה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1942 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Turin" +msgstr "טורינו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1943 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Turin is the capital of..." +msgstr "טורינו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1944 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Apulia" +msgstr "פולייה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1945 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Apulia is..." +msgstr "עיר הבירה של פולייה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1946 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Apulia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פולייה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1947 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Apulia is..." +msgstr "הדגל של פולייה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1948 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Bari" +msgstr "בארי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1949 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Bari is the capital of..." +msgstr "בארי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1950 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Lombardy" +msgstr "לומברדיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1951 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Lombardy is..." +msgstr "עיר הבירה של לומברדיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1952 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lombardy" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"לומברדיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1953 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Lombardy is..." +msgstr "הדגל של לומברדיה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1954 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Milan" +msgstr "מילנו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1955 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Milan is the capital of..." +msgstr "מילנו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1956 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Umbria" +msgstr "אומבריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1957 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Umbria is..." +msgstr "עיר הבירה של אומבריה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1958 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Umbria" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אומבריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1959 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Umbria is..." +msgstr "הדגל של אומבריה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1960 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Perugia" +msgstr "פרוג'יה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1961 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Perugia is the capital of..." +msgstr "פרוג'יה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1962 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Trentino Alto Adige" +msgstr "טרנטינו אלטו אדיג'ה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1963 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Trentino Alto Adige is..." +msgstr "עיר הבירה של טרנטינו אלטו אדיג'ה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1964 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Trentino Alto Adige" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"טרנטינו אלטו אדיג'ה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1965 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Trentino Alto Adige is..." +msgstr "הדגל של טרנטינו אלטו אדיג'ה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1966 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Trento" +msgstr "טרנטו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1967 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Trento is the capital of..." +msgstr "טרנטו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1968 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Molise" +msgstr "מוליזה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1969 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Molise is..." +msgstr "עיר הבירה של מוליזה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1970 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Molise" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מוליזה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1971 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Molise is..." +msgstr "הדגל של מוליזה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1972 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Campobasso" +msgstr "קמפובאסו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1973 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Campobasso is the capital of..." +msgstr "קמפובאסו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1974 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Tuscany" +msgstr "טוסקנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1975 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Tuscany is..." +msgstr "עיר הבירה של טוסקנה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1976 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tuscany" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"טוסקנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1977 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Tuscany is..." +msgstr "הדגל של טוסקנה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1978 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Florence" +msgstr "פירנצה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1979 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Florence is the capital of..." +msgstr "פירנצה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1980 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Emilia Romagna" +msgstr "אמיליה רומאניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1981 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Emilia Romagna is..." +msgstr "עיר הבירה של אמיליה רומאניה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1982 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Emilia Romagna" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אמיליה רומאניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1983 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Emilia Romagna is..." +msgstr "הדגל של אמיליה רומאניה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1984 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Bologna" +msgstr "בולוניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1985 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Bologna is the capital of..." +msgstr "בולוניה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1986 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Val d'Aosta" +msgstr "וואלה ד'אאוסטה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1987 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Val d'Aosta is..." +msgstr "עיר הבירה של וואלה ד'אאוסטה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1988 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Val d'Aosta" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"וואלה ד'אאוסטה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1989 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Val d'Aosta is..." +msgstr "הדגל של וואלה ד'אאוסטה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1990 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Aosta" +msgstr "אאוסטה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1991 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Aosta is the capital of..." +msgstr "אאוסטה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1992 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Campania" +msgstr "קמפנייה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1993 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Campania is..." +msgstr "עיר הבירה של קמפנייה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1994 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Campania" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קמפנייה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1995 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Campania is..." +msgstr "הדגל של קמפנייה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1996 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Naples" +msgstr "נאפולי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1997 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Naples is the capital of..." +msgstr "נאפולי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1998 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Basilicata" +msgstr "בזיליקטה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1999 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Basilicata is..." +msgstr "עיר הבירה של בזיליקטה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2000 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Basilicata" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בזיליקטה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2001 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Basilicata is..." +msgstr "הדגל של בזיליקטה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2002 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Potenza" +msgstr "פוטנזה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2003 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Potenza is the capital of..." +msgstr "פוטנזה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2004 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Liguria" +msgstr "ליגוריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2005 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Liguria is..." +msgstr "עיר הבירה של ליגוריה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2006 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Liguria" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ליגוריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2007 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Liguria is..." +msgstr "הדגל של ליגוריה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2008 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Genoa" +msgstr "גנואה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2009 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Genoa is the capital of..." +msgstr "גנואה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2010 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Sardinia" +msgstr "סרדיניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2011 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Sardinia is..." +msgstr "עיר הבירה של סרדיניה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2012 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sardinia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סרדיניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2013 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Sardinia is..." +msgstr "הדגל של סרדיניה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2014 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Cagliari" +msgstr "קךיארי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2015 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Cagliari is the capital of..." +msgstr "קליארי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2016 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Marches" +msgstr "מארקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2017 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Marches is..." +msgstr "עיר הבירה של מארקה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2018 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Marches" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מארקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2019 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Marches is..." +msgstr "הדגל של מארקה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2020 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Ancona" +msgstr "אנקונה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2021 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Ancona is the capital of..." +msgstr "אנקונה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2022 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Veneto" +msgstr "ונטו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2023 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Veneto is..." +msgstr "עיר הבירה של ונטו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2024 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Veneto" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ונטו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2025 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Veneto is..." +msgstr "הדגל של ונטו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2026 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Venice" +msgstr "ונציה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2027 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Venice is the capital of..." +msgstr "ונציה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2028 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Italy by Provinces" +msgstr "מחוזות של איטליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2029 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Italy by Provinces</b></qt>" +msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>מחוזות איטליה</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2030 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "גבול" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2031 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Not Italy" +msgstr "לא איטליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2032 mapsdatatranslation.cpp:2035 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Alessandria" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2033 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Alessandria is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2034 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Alessandria" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2036 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Alessandria is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2037 mapsdatatranslation.cpp:2040 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Asti" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2038 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Asti is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2039 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Asti" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2041 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Asti is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2042 mapsdatatranslation.cpp:2045 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Biella" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2043 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Biella is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2044 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Biella" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2046 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Biella is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2047 mapsdatatranslation.cpp:2050 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Cuneo" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2048 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Cuneo is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2049 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cuneo" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2051 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Cuneo is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2052 mapsdatatranslation.cpp:2055 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Novara" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2053 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Novara is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2054 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Novara" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Novara is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2057 mapsdatatranslation.cpp:2060 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Turin" +msgstr "טורינו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2058 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Turin is..." +msgstr "עיר הבירה של טורינו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2059 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Turin" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"טורינו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2061 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Turin is the capital of..." +msgstr "טורינו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2062 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Verbano-Cusio-Ossola" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2063 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Verbano-Cusio-Ossola is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2064 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Verbano-Cusio-Ossola" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2065 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Verbania" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2066 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Verbania is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2067 mapsdatatranslation.cpp:2070 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Vercelli" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2068 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Vercelli is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2069 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vercelli" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2071 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Vercelli is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2072 mapsdatatranslation.cpp:2075 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Bergamo" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2073 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Bergamo is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2074 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bergamo" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2076 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Bergamo is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2077 mapsdatatranslation.cpp:2080 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Brescia" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2078 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Brescia is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2079 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Brescia" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2081 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Brescia is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2082 mapsdatatranslation.cpp:2085 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Como" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2083 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Como is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2084 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Como" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2086 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Como is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2087 mapsdatatranslation.cpp:2090 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Cremona" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2088 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Cremona is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2089 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cremona" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2091 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Cremona is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2092 mapsdatatranslation.cpp:2095 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Lecco" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2093 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Lecco is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2094 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lecco" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2096 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Lecco is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2097 mapsdatatranslation.cpp:2100 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Lodi" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2098 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Lodi is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2099 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lodi" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2101 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Lodi is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2102 mapsdatatranslation.cpp:2105 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Mantova" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2103 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Mantova is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2104 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mantova" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2106 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Mantova is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2107 mapsdatatranslation.cpp:2110 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Milan" +msgstr "מילנו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2108 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Milan is..." +msgstr "עיר הבירה של מילנו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2109 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Milan" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מילנו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2111 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Milan is the capital of..." +msgstr "מילנו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2112 mapsdatatranslation.cpp:2115 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pavia" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2113 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Pavia is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2114 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pavia" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2116 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pavia is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2117 mapsdatatranslation.cpp:2120 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Sondrio" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2118 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Sondrio is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2119 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sondrio" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2121 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Sondrio is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2122 mapsdatatranslation.cpp:2125 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Varese" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2123 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Varese is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2124 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Varese" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2126 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Varese is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2127 mapsdatatranslation.cpp:2130 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Aosta" +msgstr "אאוסטה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2128 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Aosta is..." +msgstr "עיר הבירה של אאוסטה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2129 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Aosta" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אאוסטה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2131 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Aosta is the capital of..." +msgstr "אאוסטה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2132 mapsdatatranslation.cpp:2135 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Bolzano" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2133 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Bolzano is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2134 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bolzano" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2136 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Bolzano is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2137 mapsdatatranslation.cpp:2140 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Trento" +msgstr "טרנטו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2138 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Trento is..." +msgstr "עיר הבירה של טרנטו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2139 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Trento" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"טרנטו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2141 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Trento is the capital of..." +msgstr "טרנטו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2142 mapsdatatranslation.cpp:2145 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Belluno" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2143 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Belluno is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2144 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Belluno" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2146 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Belluno is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2147 mapsdatatranslation.cpp:2150 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Padova" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2148 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Padova is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2149 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Padova" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2151 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Padova is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2152 mapsdatatranslation.cpp:2155 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Rovigo" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2153 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Rovigo is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2154 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rovigo" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2156 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Rovigo is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2157 mapsdatatranslation.cpp:2160 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Treviso" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2158 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Treviso is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2159 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Treviso" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2161 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Treviso is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2162 mapsdatatranslation.cpp:2165 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Venice" +msgstr "ונציה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2163 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Venice is..." +msgstr "עיר הבירה של ונציה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2164 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Venice" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ונציה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2166 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Venice is the capital of..." +msgstr "ונציה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2167 mapsdatatranslation.cpp:2170 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Verona" +msgstr "ורונה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2168 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Verona is..." +msgstr "עיר הבירה של ורונה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2169 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Verona" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ורונה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2171 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Verona is the capital of..." +msgstr "ורונה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2172 mapsdatatranslation.cpp:2175 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Vicenza" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2173 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Vicenza is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2174 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vicenza" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2176 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Vicenza is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2177 mapsdatatranslation.cpp:2180 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Gorizia" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2178 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Gorizia is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2179 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Gorizia" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2181 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Gorizia is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2182 mapsdatatranslation.cpp:2185 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pordenone" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2183 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Pordenone is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2184 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pordenone" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2186 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pordenone is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2187 mapsdatatranslation.cpp:2190 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Trieste" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2188 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Trieste is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2189 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Trieste" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2191 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Trieste is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2192 mapsdatatranslation.cpp:2195 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Udine" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2193 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Udine is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2194 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Udine" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Udine is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2197 mapsdatatranslation.cpp:2200 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Genoa" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2198 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Genoa is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2199 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Genoa" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2201 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Genoa is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2202 mapsdatatranslation.cpp:2205 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Imperia" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2203 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Imperia is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2204 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Imperia" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2206 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Imperia is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2207 mapsdatatranslation.cpp:2210 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"La Spezia" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of La Spezia is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2209 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"La Spezia" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2211 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"La Spezia is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2212 mapsdatatranslation.cpp:2215 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Savona" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2213 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Savona is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2214 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Savona" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2216 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Savona is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2217 mapsdatatranslation.cpp:2220 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Bologna" +msgstr "בולוניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2218 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Bologna is..." +msgstr "עיר הבירה של בולוניה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2219 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bologna" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בולוניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2221 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Bologna is the capital of..." +msgstr "בולוניה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2222 mapsdatatranslation.cpp:2225 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ferrara" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2223 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Ferrara is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2224 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ferrara" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2226 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ferrara is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2227 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Forlì-Cesena" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2228 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Forlì-Cesena is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2229 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Forlì-Cesena" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2230 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Forlì" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2231 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Forlì is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2232 mapsdatatranslation.cpp:2235 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Modena" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2233 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Modena is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Modena" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2236 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Modena is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2237 mapsdatatranslation.cpp:2240 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Parma" +msgstr "פארמה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2238 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Parma is..." +msgstr "עיר הבירה של פארמה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2239 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Parma" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פארמה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2241 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Parma is the capital of..." +msgstr "פארמה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2242 mapsdatatranslation.cpp:2245 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Piacenza" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2243 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Piacenza is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Piacenza" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2246 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Piacenza is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2247 mapsdatatranslation.cpp:2250 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ravenna" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2248 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Ravenna is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2249 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ravenna" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2251 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ravenna is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2252 mapsdatatranslation.cpp:2255 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Reggio nell'Emilia" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2253 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Reggio nell'Emilia is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2254 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Reggio nell'Emilia" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2256 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Reggio nell'Emilia is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2257 mapsdatatranslation.cpp:2260 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Rimini" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2258 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Rimini is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2259 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rimini" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2261 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Rimini is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2262 mapsdatatranslation.cpp:2265 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Arezzo" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2263 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Arezzo is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2264 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Arezzo" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2266 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Arezzo is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2267 mapsdatatranslation.cpp:2270 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Florence" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2268 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Florence is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2269 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Florence" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2271 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Florence is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2272 mapsdatatranslation.cpp:2275 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Grosseto" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2273 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Grosseto is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2274 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Grosseto" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2276 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Grosseto is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2277 mapsdatatranslation.cpp:2280 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Livorno" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Livorno is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2279 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Livorno" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2281 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Livorno is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2282 mapsdatatranslation.cpp:2285 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Lucca" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2283 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Lucca is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2284 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lucca" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2286 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Lucca is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2287 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Massa-Carrara" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2288 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Massa-Carrara is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2289 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Massa-Carrara" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2290 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Massa" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2291 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Massa is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2292 mapsdatatranslation.cpp:2295 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pisa" +msgstr "פיזה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2293 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Pisa is..." +msgstr "עיר הבירה של פיזה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2294 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pisa" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פיזה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2296 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pisa is the capital of..." +msgstr "פיזה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2297 mapsdatatranslation.cpp:2300 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pistoia" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Pistoia is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2299 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pistoia" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2301 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pistoia is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2302 mapsdatatranslation.cpp:2305 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Prato" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2303 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Prato is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2304 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Prato" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2306 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Prato is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2307 mapsdatatranslation.cpp:2310 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Siena" +msgstr "סיאנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2308 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Siena is..." +msgstr "עיר הבירה של סיאנה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2309 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Siena" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סיאנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2311 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Siena is the capital of..." +msgstr "סיאנה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2312 mapsdatatranslation.cpp:2315 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Perugia" +msgstr "פרוג'יה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2313 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Perugia is..." +msgstr "עיר הבירה של פרוג'יה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2314 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Perugia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פרוג'יה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2316 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Perugia is the capital of..." +msgstr "פרוג'יה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2317 mapsdatatranslation.cpp:2320 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Terni" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Terni is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2319 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Terni" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2321 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Terni is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2322 mapsdatatranslation.cpp:2325 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ancona" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2323 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Ancona is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2324 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ancona" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2326 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ancona is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2327 mapsdatatranslation.cpp:2330 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ascoli Piceno" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2328 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Ascoli Piceno is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2329 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ascoli Piceno" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2331 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ascoli Piceno is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2332 mapsdatatranslation.cpp:2335 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Macerata" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2333 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Macerata is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2334 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Macerata" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2336 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Macerata is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2337 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pesaro and Urbino" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2338 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Pesaro and Urbino is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2339 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pesaro and Urbino" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2340 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pesaro" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2341 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pesaro is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2342 mapsdatatranslation.cpp:2345 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Frosinone" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2343 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Frosinone is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2344 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Frosinone" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2346 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Frosinone is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2347 mapsdatatranslation.cpp:2350 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Latina" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2348 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Latina is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2349 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Latina" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2351 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Latina is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2352 mapsdatatranslation.cpp:2355 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Rieti" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2353 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Rieti is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2354 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rieti" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2356 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Rieti is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2357 mapsdatatranslation.cpp:2360 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Rome" +msgstr "רומא" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2358 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Rome is..." +msgstr "עיר הבירה של רומא היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2359 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rome" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"רומא" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2361 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Rome is the capital of..." +msgstr "רומא היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2362 mapsdatatranslation.cpp:2365 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Viterbo" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2363 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Viterbo is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2364 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Viterbo" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2366 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Viterbo is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2367 mapsdatatranslation.cpp:2370 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Chieti" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2368 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Chieti is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2369 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Chieti" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2371 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Chieti is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2372 mapsdatatranslation.cpp:2375 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"L'Aquila" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2373 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of L'Aquila is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2374 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"L'Aquila" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2376 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"L'Aquila is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2377 mapsdatatranslation.cpp:2380 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pescara" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2378 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Pescara is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2379 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pescara" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2381 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pescara is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2382 mapsdatatranslation.cpp:2385 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Teramo" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2383 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Teramo is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2384 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Teramo" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2386 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Teramo is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2387 mapsdatatranslation.cpp:2390 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Campobasso" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2388 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Campobasso is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2389 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Campobasso" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2391 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Campobasso is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2392 mapsdatatranslation.cpp:2395 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Isernia" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2393 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Isernia is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2394 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Isernia" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2396 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Isernia is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2397 mapsdatatranslation.cpp:2400 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Avellino" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2398 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Avellino is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2399 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Avellino" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2401 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Avellino is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2402 mapsdatatranslation.cpp:2405 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Benevento" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2403 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Benevento is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2404 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Benevento" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2406 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Benevento is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2407 mapsdatatranslation.cpp:2410 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Caserta" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2408 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Caserta is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2409 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Caserta" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2411 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Caserta is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2412 mapsdatatranslation.cpp:2415 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Naples" +msgstr "נאפולי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2413 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Naples is..." +msgstr "עיר הבירה של נאפולי היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2414 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Naples" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"נאפולי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2416 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Naples is the capital of..." +msgstr "נאפולי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2417 mapsdatatranslation.cpp:2420 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Salerno" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2418 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Salerno is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2419 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Salerno" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2421 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Salerno is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2422 mapsdatatranslation.cpp:2425 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Bari" +msgstr "בארי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2423 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Bari is..." +msgstr "עיר הבירה של בארי היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2424 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bari" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בארי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2426 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Bari is the capital of..." +msgstr "בארי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2427 mapsdatatranslation.cpp:2430 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Brindisi" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2428 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Brindisi is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2429 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Brindisi" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2431 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Brindisi is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2432 mapsdatatranslation.cpp:2435 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Foggia" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2433 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Foggia is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2434 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Foggia" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2436 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Foggia is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2437 mapsdatatranslation.cpp:2440 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Lecce" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2438 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Lecce is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2439 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lecce" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2441 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Lecce is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2442 mapsdatatranslation.cpp:2445 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Taranto" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2443 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Taranto is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2444 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Taranto" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Taranto is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2447 mapsdatatranslation.cpp:2450 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Matera" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2448 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Matera is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2449 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Matera" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2451 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Matera is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2452 mapsdatatranslation.cpp:2455 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Potenza" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2453 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Potenza is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2454 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Potenza" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2456 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Potenza is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2457 mapsdatatranslation.cpp:2460 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Catanzaro" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2458 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Catanzaro is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2459 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Catanzaro" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2461 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Catanzaro is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2462 mapsdatatranslation.cpp:2465 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Cosenza" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2463 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Cosenza is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2464 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cosenza" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2466 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Cosenza is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2467 mapsdatatranslation.cpp:2470 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Crotone" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2468 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Crotone is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2469 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Crotone" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2471 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Crotone is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2472 mapsdatatranslation.cpp:2475 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Reggio di Calabria" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2473 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Reggio di Calabria is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2474 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Reggio di Calabria" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2476 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Reggio di Calabria is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2477 mapsdatatranslation.cpp:2480 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Vibo Valentia" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2478 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Vibo Valentia is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2479 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vibo Valentia" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2481 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Vibo Valentia is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2482 mapsdatatranslation.cpp:2485 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Agrigento" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2483 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Agrigento is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2484 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Agrigento" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2486 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Agrigento is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2487 mapsdatatranslation.cpp:2490 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Caltanissetta" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2488 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Caltanissetta is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2489 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Caltanissetta" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2491 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Caltanissetta is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2492 mapsdatatranslation.cpp:2495 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Catania" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2493 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Catania is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2494 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Catania" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2496 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Catania is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2497 mapsdatatranslation.cpp:2500 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Enna" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2498 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Enna is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2499 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Enna" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2501 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Enna is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2502 mapsdatatranslation.cpp:2505 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Messina" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2503 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Messina is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2504 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Messina" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2506 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Messina is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2507 mapsdatatranslation.cpp:2510 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Palermo" +msgstr "פאלמרו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2508 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Palermo is..." +msgstr "עיר הבירה של פאלמרו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2509 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Palermo" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פאלמרו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2511 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Palermo is the capital of..." +msgstr "פאלמרו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2512 mapsdatatranslation.cpp:2515 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ragusa" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2513 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Ragusa is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2514 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ragusa" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2516 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ragusa is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2517 mapsdatatranslation.cpp:2520 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Syracuse" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2518 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Syracuse is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2519 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Syracuse" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2521 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Syracuse is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2522 mapsdatatranslation.cpp:2525 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Trapani" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2523 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Trapani is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2524 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Trapani" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2526 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Trapani is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2527 mapsdatatranslation.cpp:2530 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Cagliari" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2528 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Cagliari is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2529 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cagliari" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2531 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Cagliari is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2532 mapsdatatranslation.cpp:2535 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Nuoro" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2533 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Nuoro is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2534 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nuoro" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2536 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Nuoro is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2537 mapsdatatranslation.cpp:2540 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Oristano" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2538 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Oristano is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2539 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Oristano" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2541 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Oristano is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2542 mapsdatatranslation.cpp:2545 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Sassari" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2543 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Sassari is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2544 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sassari" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2546 +#, fuzzy +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Sassari is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2547 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"North and Central America" +msgstr "צפון ומרכז אמריקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2548 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>North and Central America</b></qt>" +msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>מרכז וצפון אמריקה</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2549 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Water" +msgstr "מים" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2550 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Not North and Central America" +msgstr "לא צפון ומרכז אמריקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2551 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "גבול" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2552 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Canada" +msgstr "קנדה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2553 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Canada is..." +msgstr "הבירה של קנדה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2554 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Canada" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קנדה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2555 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Canada is..." +msgstr "הדגל של קנדה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2556 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Ottawa" +msgstr "אוטווה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2557 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Ottawa is the capital of..." +msgstr "אוטווה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2558 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"El Salvador" +msgstr "אל סלבדור" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2559 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of El Salvador is..." +msgstr "הבירה של אל סלבדור היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2560 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"El Salvador" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אל סלבדור" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2561 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of El Salvador is..." +msgstr "הדגל של אל סלבדור הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2562 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"San Salvador" +msgstr "סאן סלבדור" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2563 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"San Salvador is the capital of..." +msgstr "סאן סלבדור היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2564 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The United States of America" +msgstr "ארצות הברית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2565 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of The United States of America is..." +msgstr "הבירה של ארצות הברית היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2566 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"The United States of America" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ארצות הברית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2567 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of The United States of America is..." +msgstr "הדגל של ארצות הברית הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2568 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Washington D.C." +msgstr "וושינגטון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2569 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Washington D.C. is the capital of..." +msgstr "וושינגטון היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2570 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The Bahamas" +msgstr "בהאמה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2571 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of The Bahamas is..." +msgstr "עיר הבירה של בהאמה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2572 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"The Bahamas" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בהאמה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2573 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of The Bahamas is..." +msgstr "הדגל של בהאמה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2574 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Nassau" +msgstr "נסאו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2575 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Nassau is the capital of..." +msgstr "נסאו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2576 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The Dominican Republic" +msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2577 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of The Dominican Republic is..." +msgstr "עיר הבירה של הרפובליקה הדומיניקנית היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2578 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"The Dominican Republic" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"הרפובליקה הדומיניקנית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2579 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of The Dominican Republic is..." +msgstr "הדגל של הרפובליקה הדומיניקנית הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2580 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Santo Domingo" +msgstr "סנטו דומינגו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2581 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Santo Domingo is the capital of..." +msgstr "סנטו דומינגו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2582 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Haiti" +msgstr "האיטי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2583 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Haiti is..." +msgstr "הבירה של האיטי היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2584 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haiti" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"האיטי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2585 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Haiti is..." +msgstr "הדגל של האיטי הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2586 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Port-au-Prince" +msgstr "פורט או פרינס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2587 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Port-au-Prince is the capital of..." +msgstr "פורט או פרינס היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2588 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Cuba" +msgstr "קובה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2589 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Cuba is..." +msgstr "הבירה של קובה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2590 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cuba" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קובה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2591 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Cuba is..." +msgstr "הדגל של קובה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2592 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Havana" +msgstr "הוואנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2593 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Havana is the capital of..." +msgstr "הוואנה היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2594 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Jamaica" +msgstr "ג'מייקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2595 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Jamaica is..." +msgstr "הבירה של ג'מייקה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2596 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Jamaica" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ג'מייקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2597 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Jamaica is..." +msgstr "הדגל של ג'מייקה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2598 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Kingston" +msgstr "קינגסטון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2599 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Kingston is the capital of..." +msgstr "קינגסטון היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2600 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Dominica" +msgstr "דומיניקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2601 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Dominica is..." +msgstr "עיר הבירה של דומיניקה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2602 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Dominica" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"דומיניקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2603 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Dominica is..." +msgstr "הדגל של דומיניקה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2604 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Roseau" +msgstr "רוזו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2605 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Roseau is the capital of..." +msgstr "רוזו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2606 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Antigua and Barbuda" +msgstr "אנטיגואה וברבודה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2607 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Antigua and Barbuda is..." +msgstr "עיר הבירה של אנטיגואה וברבודה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2608 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Antigua and Barbuda" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אנטיגואה וברבודה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2609 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Antigua and Barbuda is..." +msgstr "הדגל של אנטיגואה וברבודה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2610 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"St. John's" +msgstr "סיינט ג'ונז" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2611 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"St. John's is the capital of..." +msgstr "סיינט ג'ונז היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2612 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Barbados" +msgstr "ברבדוס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2613 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Barbados is..." +msgstr "עיר הבירה של ברבדוס היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2614 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Barbados" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ברבדוס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2615 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Barbados is..." +msgstr "הדגל של ברבדוס הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2616 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Bridgetown" +msgstr "בריג'טאון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2617 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Bridgetown is the capital of..." +msgstr "בריג'טאון היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2618 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Trinidad and Tobago" +msgstr "טרינידד וטובגו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2619 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Trinidad and Tobago is..." +msgstr "עיר הבירה של טרינידד וטובגו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2620 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Trinidad and Tobago" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"טרינידד וטובגו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2621 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Trinidad and Tobago is..." +msgstr "הדגל של טרינידד וטובגו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2622 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Port of Spain" +msgstr "פורט אוף ספיין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2623 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Port of Spain is the capital of..." +msgstr "פורט אוף ספיין היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2624 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Mexico" +msgstr "מקסיקו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2625 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Mexico is..." +msgstr "הבירה של מקסיקו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2626 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mexico" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מקסיקו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2627 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Mexico is..." +msgstr "הדגל של מקסיקו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2628 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Mexico City" +msgstr "מקסיקו סיטי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2629 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Mexico City is the capital of..." +msgstr "מקסיקו סיטי היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2630 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Guatemala" +msgstr "גאוטמלה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2631 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Guatemala is..." +msgstr "הבירה של גאוטמלה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2632 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guatemala" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מקסיקו " + +#: mapsdatatranslation.cpp:2633 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Guatemala is..." +msgstr "הדגל של גאוטמלה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2634 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Guatemala City" +msgstr "גאוטמלה סיטי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2635 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Guatemala City is the capital of..." +msgstr "גאוטמלה סיטי היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2636 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Belize" +msgstr "בליז" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2637 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Belize is..." +msgstr "הבירה של בליז היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2638 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Belize" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בליז" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2639 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Belize is..." +msgstr "הדגל של בליז הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2640 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Belmopan" +msgstr "בלמופן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2641 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Belmopan is the capital of..." +msgstr "בלמופן היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2642 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Honduras" +msgstr "הונדורס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2643 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Honduras is..." +msgstr "הבירה של הונדורס היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2644 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Honduras" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מקסיקו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2645 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Honduras is..." +msgstr "הדגל של הונדורס הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2646 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Tegucigalpa" +msgstr "טגוסיגלפה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2647 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Tegucigalpa is the capital of..." +msgstr "טגוסילגפה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2648 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Nicaragua" +msgstr "ניקרגואה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2649 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Nicaragua is..." +msgstr "עיר הבירה של ניקרגואה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2650 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nicaragua" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ניקרגואה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2651 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Nicaragua is..." +msgstr "הדגל של ניקרגואה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2652 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Managua" +msgstr "מנגואה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2653 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Managua is the capital of..." +msgstr "מנגואה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2654 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Costa Rica" +msgstr "קוסטה ריקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2655 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Costa Rica is..." +msgstr "הבירה של קוסטה ריקה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2656 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Costa Rica" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קוסטה ריקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2657 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Costa Rica is..." +msgstr "הדגל של קוסטה ריקה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2658 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"San José" +msgstr "סן חוזה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2659 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"San José is the capital of..." +msgstr "סן חוזה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2660 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Panama" +msgstr "פנמה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2661 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Panama is..." +msgstr "הבירה של פנה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2662 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Panama" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פנמה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2663 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Panama is..." +msgstr "הדגל של פנמה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2664 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Panama City" +msgstr "פנמה סיטי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2665 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Panama City is the capital of..." +msgstr "פנמה סיטי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2666 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Greenland [Denmark]" +msgstr "גרינלנד [דנמרק]" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2667 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Guyana" +msgstr "גינאה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2668 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Venezuela" +msgstr "ונצואלה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2669 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Colombia" +msgstr "קולומביה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2670 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The Netherlands" +msgstr "הולנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2671 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>The Netherlands</b></qt>" +msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>הולנד</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2672 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "גבול" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2673 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Not The Netherlands" +msgstr "לא הולנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2674 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Water" +msgstr "מים" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2675 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Friesland" +msgstr "פריזלנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2676 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Friesland is..." +msgstr "עיר הבירה של פריזלנד היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2677 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Friesland" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פריזלנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2678 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Leeuwarden" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2679 +#, fuzzy +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Leeuwarden is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2680 mapsdatatranslation.cpp:2683 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Groningen" +msgstr "חרונינגן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2681 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Groningen is..." +msgstr "עיר הבירה של חרונינגן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2682 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Groningen" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"חרונינגן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2684 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Groningen is the capital of..." +msgstr "חרונינגן היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2685 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Drenthe" +msgstr "דרנתה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2686 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Drenthe is..." +msgstr "עיר הבירה של דרנתה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2687 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Drenthe" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"דרנתה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2688 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Assen" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2689 +#, fuzzy +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Assen is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2690 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Overijssel" +msgstr "אובראיסל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2691 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Overijssel is..." +msgstr "עיר הבירה של אובראיסל היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2692 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Overijssel" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אובראיסל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2693 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Zwolle" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2694 +#, fuzzy +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Zwolle is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2695 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Gelderland" +msgstr "חלדרלנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2696 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Gelderland is..." +msgstr "עיר הבירה של חלדרלנד היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2697 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Gelderland" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"חלדרלנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2698 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Arnhem" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2699 +#, fuzzy +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Arnhem is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2700 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"North Brabant" +msgstr "צפון בראבנט" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2701 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of North Brabant is..." +msgstr "עיר הבירה של צפון בראבנט היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2702 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"North Brabant" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"צפון בראבנט" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2703 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"'s Hertogenbosch" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2704 +#, fuzzy +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"'s Hertogenbosch is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2705 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Limburg" +msgstr "לימבורג" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2706 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Limburg is..." +msgstr "עיר הבירה של לימבורג היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2707 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Limburg" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"לימבורג" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2708 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Maastricht" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2709 +#, fuzzy +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Maastricht is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2710 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Flevoland" +msgstr "פלבולנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2711 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Flevoland is..." +msgstr "עיר הבירה של פלבולנד היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2712 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Flevoland" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פלבולנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2713 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Lelystad" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2714 +#, fuzzy +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Lelystad is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2715 mapsdatatranslation.cpp:2718 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Utrecht" +msgstr "אוטרכט" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2716 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Utrecht is..." +msgstr "עיר הבירה של אוטרכט היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2717 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Utrecht" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אוטרכט" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2719 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Utrecht is the capital of..." +msgstr "אוטרכט היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2720 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Zeeland" +msgstr "זילנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2721 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Zeeland is..." +msgstr "עיר הבירה של זילנד היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2722 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Zeeland" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"זילנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2723 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Middelburg" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2724 +#, fuzzy +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Middelburg is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2725 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"North Holland" +msgstr "צפון הולנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2726 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of North Holland is..." +msgstr "עיר הבירה של צפון הולנד היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2727 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"North Holland" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"צפון הולנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2728 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Haarlem" +msgstr "הארלם" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2729 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Haarlem is the capital of..." +msgstr "הארלם היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2730 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"South Holland" +msgstr "דרום הולנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2731 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of South Holland is..." +msgstr "עיר הבירה של דרום הולנד היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2732 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"South Holland" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"דרום הולנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2733 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The Hague" +msgstr "האג" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2734 +#, fuzzy +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The Hague is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2735 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Norway" +msgstr "נורבגיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2736 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Norway</b></qt>" +msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>נורבגיה</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2737 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "גבול" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2738 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Not Norway" +msgstr "לא נורבגיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2739 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Finnmark" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2740 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Finnmark is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2741 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Finnmark" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2742 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Vadsø" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2743 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Vadsø is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2744 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Troms" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2745 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Troms is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2746 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Troms" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2747 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Tromsø" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2748 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Tromsø is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2749 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Nordland" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2750 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Nordland is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2751 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nordland" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2752 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Bodø" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2753 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Bodø is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2754 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Nord-Trøndelag" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2755 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Nord-Trøndelag is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2756 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nord-Trøndelag" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2757 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Steinkjer" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2758 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Steinkjer is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2759 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Sør-Trøndelag" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2760 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Sør-Trøndelag is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2761 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sør-Trøndelag" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2762 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Trondheim" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2763 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Trondheim is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2764 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Møre Og Romsdal" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2765 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Møre Og Romsdal is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2766 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Møre Og Romsdal" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2767 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Molde" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2768 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Molde is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2769 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Oppland" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2770 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Oppland is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2771 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Oppland" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2772 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Lillehammer" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2773 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Lillehammer is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2774 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Hedmark" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2775 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Hedmark is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2776 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hedmark" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2777 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Hamar" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2778 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Hamar is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2779 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Sogn Og Fjordane" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2780 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Sogn Og Fjordane is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2781 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sogn Og Fjordane" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2782 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Hermansverk" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2783 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Hermansverk is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2784 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Hordaland" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2785 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Hordaland is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2786 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hordaland" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2787 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Bergen" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2788 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Bergen is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2789 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Rogaland" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2790 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Rogaland is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2791 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rogaland" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2792 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Stavanger" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2793 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Stavanger is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2794 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Vest-Agder" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2795 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Vest-Agder is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2796 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vest-Agder" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2797 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Kristiansand" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2798 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Kristiansand is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2799 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Aust-Agder" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2800 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Aust-Agder is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2801 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Aust-Agder" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2802 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Arendal" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2803 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Arendal is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2804 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Telemark" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2805 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Telemark is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2806 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Telemark" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2807 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Skien" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2808 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Skien is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2809 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Buskerud" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2810 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Buskerud is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2811 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Buskerud" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2812 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Drammen" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2813 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Drammen is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2814 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Vestfold" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2815 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Vestfold is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2816 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vestfold" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2817 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Tønsberg" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2818 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Tønsberg is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2819 mapsdatatranslation.cpp:2822 +#: mapsdatatranslation.cpp:2827 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Oslo" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2820 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Oslo is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2821 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Oslo" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2823 mapsdatatranslation.cpp:2828 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Oslo is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2824 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Akershus" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2825 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Akershus is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2826 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Akershus" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2829 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Østfold" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2830 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Østfold is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2831 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Østfold" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2832 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Sarpsborg" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2833 +#, fuzzy +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Sarpsborg is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2834 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Poland" +msgstr "פולין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2835 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Poland</b></qt>" +msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>פולין</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2836 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "גבול" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2837 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Not Poland" +msgstr "לא פולין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2838 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Masovia" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2839 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Masovia is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2840 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Masovia" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2841 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Warsaw" +msgstr "ורשה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2842 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Warsaw is the capital of..." +msgstr "ורשה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2843 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Warmia and Masuria" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2844 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Warmia and Masuria is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2845 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Warmia and Masuria" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2846 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Olsztyn" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2847 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Olsztyn is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2848 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Podlachia" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2849 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Podlachia is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2850 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Podlachia" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2851 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Białystok" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2852 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Białystok is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2853 mapsdatatranslation.cpp:2856 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Lublin" +msgstr "לובלין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2854 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Lublin is..." +msgstr "עיר הבירה של לובלין היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2855 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lublin" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"לובלין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2857 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Lublin is the capital of..." +msgstr "לובלין היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2858 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Subcarpathia" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2859 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Subcarpathia is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2860 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Subcarpathia" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2861 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Rzeszów" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2862 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Rzeszów is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2863 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Świętokrzyskie" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2864 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Świętokrzyskie is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2865 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Świętokrzyskie" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2866 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Kielce" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2867 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Kielce is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2868 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Lesser Poland" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2869 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Lesser Poland is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2870 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lesser Poland" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2871 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Kraków" +msgstr "קרקוב" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2872 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Kraków is the capital of..." +msgstr "קרקוב היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2873 mapsdatatranslation.cpp:2876 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Łódź" +msgstr "לודג'" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2874 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Łódź is..." +msgstr "עיר הבירה של לודג' היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2875 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Łódź" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"לודג'" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2877 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Łódź is the capital of..." +msgstr "לודג' היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2878 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Silesia" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2879 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Silesia is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2880 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Silesia" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2881 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Katowice" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2882 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Katowice is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2883 mapsdatatranslation.cpp:2886 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Opole" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2884 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Opole is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2885 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Opole" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2887 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Opole is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2888 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Pomerania" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2889 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Pomerania is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2890 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pomerania" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2891 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Gdańsk" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2892 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Gdańsk is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2893 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"West Pomerania" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2894 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of West Pomerania is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2895 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"West Pomerania" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2896 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Szczecin" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2897 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Szczecin is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2898 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Greater Poland" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2899 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Greater Poland is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2900 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Greater Poland" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2901 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Poznań" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2902 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Poznań is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2903 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Lower Silesia" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2904 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Lower Silesia is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2905 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lower Silesia" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2906 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Wrocław" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2907 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Wrocław is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2908 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Lubusz" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2909 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Lubusz is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2910 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lubusz" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2911 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2912 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2913 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Kuyavia-Pomerania" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2914 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Kuyavia-Pomerania is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2915 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kuyavia-Pomerania" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2916 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Bydgoszcz, Toruń" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2917 +#, fuzzy +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Bydgoszcz, Toruń is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2918 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"South America" +msgstr "דרום אמריקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2919 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>South America</b></qt>" +msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>דרום אמריקה</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2920 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "גבול" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2921 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Water" +msgstr "מים" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2922 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Coast" +msgstr "חוף" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2923 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Panama" +msgstr "פנמה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2924 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Colombia" +msgstr "קולומביה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2925 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Colombia is..." +msgstr "עיר הבירה של קולומביה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2926 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Colombia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +" קלומביה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2927 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Colombia is..." +msgstr "הדגל של קולומביה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2928 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Bogotá" +msgstr "בוגוטה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2929 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Bogotá is the capital of..." +msgstr "בוגוטה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2930 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Venezuela" +msgstr "ונצואלה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2931 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Venezuela is..." +msgstr "הבירה של ונצואלה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2932 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Venezuela" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ונצואלה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2933 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Venezuela is..." +msgstr "הדגל של ונצואלה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2934 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Caracas" +msgstr "קרקס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2935 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Caracas is the capital of..." +msgstr "קרקס היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2936 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Guyana" +msgstr "גיאנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2937 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Guyana is..." +msgstr "עיר הבירה של גיאנה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2938 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guyana" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"גיאנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2939 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Guyana is..." +msgstr "הדגל של גיאנה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2940 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Georgetown" +msgstr "ג'רוג'טאון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2941 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Georgetown is the capital of..." +msgstr "ג'ורג'טאון היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2942 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Suriname" +msgstr "סורינם" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2943 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Suriname is..." +msgstr "עיר הבירה של סורינם היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2944 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Suriname" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סורינם" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2945 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Suriname is..." +msgstr "הדגל של סורינם הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2946 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Paramaribo" +msgstr "פרמריבו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2947 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Paramaribo is the capital of..." +msgstr "פרמריבו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2948 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"French Guiana" +msgstr "גיינה הצרפתית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2949 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of French Guiana is..." +msgstr "עיר הבירה של גיינה הצרפתית היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2950 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"French Guiana" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"גיינה הצרפתית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2951 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of French Guiana is..." +msgstr "הדגל של גיינה הצרפתית הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2952 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Cayenne" +msgstr "קאין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2953 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Cayenne is the capital of..." +msgstr "קאין היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2954 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Ecuador" +msgstr "אקוודור" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2955 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Ecuador is..." +msgstr "הבירה של אקוודור היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2956 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ecuador" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אקוודור" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2957 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Ecuador is..." +msgstr "הדגל של אקוודור הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2958 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Quito" +msgstr "קיטו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2959 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Quito is the capital of..." +msgstr "קיטו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2960 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Peru" +msgstr "פרו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2961 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Peru is..." +msgstr "הבירה של פרו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2962 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Peru" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פרו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2963 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Peru is..." +msgstr "הדגל של פרו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2964 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Lima" +msgstr "לימה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2965 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Lima is the capital of..." +msgstr "לימה היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2966 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Brazil" +msgstr "ברזיל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2967 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Brazil is..." +msgstr "הבירה של ברזיל היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2968 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Brazil" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ברזיל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2969 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Brazil is..." +msgstr "הדגל של ברזיל הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2970 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Brasilia" +msgstr "ברזיליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2971 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Brasilia is the capital of..." +msgstr "ברזיליה היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2972 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Bolivia" +msgstr "בוליביה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2973 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Bolivia is..." +msgstr "הבירה של בוליביה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2974 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bolivia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בוליביה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2975 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Bolivia is..." +msgstr "הדגל של בוליביה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2976 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"La Paz" +msgstr "לה פס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2977 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"La Paz is the capital of..." +msgstr "לה פס היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2978 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Chile" +msgstr "צ'ילה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2979 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Chile is..." +msgstr "הבירה של צ'ילה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2980 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Chile" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"צ'ילה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2981 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Chile is..." +msgstr "הדגל של צ'ילה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2982 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Santiago" +msgstr "סנטיאגו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2983 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Santiago is the capital of..." +msgstr "סנטיאגו היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2984 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Paraguay" +msgstr "פראגוואי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2985 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Paraguay is..." +msgstr "הבירה של פראגוואי היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2986 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Paraguay" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פראגוואי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2987 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Paraguay is..." +msgstr "הדגל של פראגוואי הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2988 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Asunción" +msgstr "אסונסיון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2989 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Asunción is the capital of..." +msgstr "אסונסיון היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2990 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Argentina" +msgstr "ארגנטינה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2991 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Argentina is..." +msgstr "הבירה של ארגנטינה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2992 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Argentina" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ארגנטינה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2993 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Argentina is..." +msgstr "הדגל של ארגנטינה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2994 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Buenos Aires" +msgstr "בויינוס איירס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2995 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Buenos Aires is the capital of..." +msgstr "בויינוס איירס היא הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2996 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Uruguay" +msgstr "אורוגוואי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2997 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Uruguay is..." +msgstr "הבירה של אורוגוואי היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2998 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Uruguay" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אורגוואי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2999 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Uruguay is..." +msgstr "הדגל של אורוגוואי הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3000 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Montevideo" +msgstr "מונטווידאו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3001 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Montevideo is the capital of..." +msgstr "מונטווידאו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3002 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Spain" +msgstr "ספרד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3003 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Spain</b></qt>" +msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>ספרד</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3004 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Not Spain" +msgstr "לא ספרד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3005 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "גבול" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3006 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Andalucia" +msgstr "אנדלוסיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3007 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Andalucia is..." +msgstr "עיר הבירה של אנדלוסיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3008 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Andalucia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אנדלוסיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3009 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Seville" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3010 +#, fuzzy +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Seville is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3011 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Aragon" +msgstr "אראגון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3012 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Aragon is..." +msgstr "עיר הבירה של אראגון היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3013 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Aragon" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אראגון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3014 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Zaragoza" +msgstr "סרגוסה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3015 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Zaragoza is the capital of..." +msgstr "סרגוסה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3016 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Asturias" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3017 +#, fuzzy +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Asturias is..." +msgstr "עיר הבירה של XXX היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3018 +#, fuzzy +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Asturias" +msgstr "אנא לחץ על:" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3019 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Oviedo" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3020 +#, fuzzy +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Oviedo is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3021 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Balearic Islands" +msgstr "האיים הבלאריים" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3022 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Balearic Islands is..." +msgstr "עיר הבירה של האיים הבלאריים היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3023 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Balearic Islands" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"האיים הבלאריים" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3024 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Palma de Mallorca" +msgstr "מיורקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3025 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Palma de Mallorca is the capital of..." +msgstr "מיורקה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3026 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Basque Country" +msgstr "המדינה הבאסקית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3027 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Basque Country is..." +msgstr "עיר הבירה של המדינה הבאסקית היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3028 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Basque Country" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"המדינה הבאסקית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3029 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Vitoria" +msgstr "ויטוריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3030 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Vitoria is the capital of..." +msgstr "ויטוריה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3031 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Canary Islands" +msgstr "האיים הקנריים" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3032 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Canary Islands is..." +msgstr "עיר הבירה של האיים הקנריים היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3033 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Canary Islands" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"האיים הקנריים" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3034 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3035 +#, fuzzy +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3036 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Cantabria" +msgstr "קנטבריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3037 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Cantabria is..." +msgstr "עיר הבירה של קנטבריה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3038 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cantabria" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קנטבריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3039 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Santander" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3040 +#, fuzzy +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Santander is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3041 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Castile-La Mancha" +msgstr "קסטיליה לה מנצ'ה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3042 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Castile-La Mancha is..." +msgstr "עיר הבירה של קסטיליה לה מנצ'ה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3043 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Castile-La Mancha" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קסטיליה לה מנצ'ה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3044 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Toledo" +msgstr "טולדו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3045 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Toledo is the capital of..." +msgstr "טולדו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3046 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Castile and Leon" +msgstr "קסטיליה לאון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3047 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Castile and Leon is..." +msgstr "עיר הבירה של קסטיליה לאון היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3048 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Castile and Leon" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קסטיליה לאון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3049 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Valladolid" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3050 +#, fuzzy +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Valladolid is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3051 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Catalonia" +msgstr "קטלוניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3052 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Catalonia is..." +msgstr "עיר הבירה של קטלוניה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3053 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Catalonia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קטלוניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3054 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Barcelona" +msgstr "ברצלונה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3055 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Barcelona is the capital of..." +msgstr "ברצלונה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3056 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Extremadura" +msgstr "אקסטרמדורה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3057 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Extremadura is..." +msgstr "עיר הבירה של אקסטרמדורה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3058 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Extremadura" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אקסטרמדורה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3059 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Mérida" +msgstr "מרידה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3060 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Mérida is the capital of..." +msgstr "מרידה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3061 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Galicia" +msgstr "גליסיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3062 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Galicia is..." +msgstr "עיר הבירה של גליסיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3063 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Galicia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"גליסיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3064 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Santiago de Compostela" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3065 +#, fuzzy +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Santiago de Compostela is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3066 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"La Rioja" +msgstr "לה ריוחה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3067 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of La Rioja is..." +msgstr "עיר הבירה של לה ריוחה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3068 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"La Rioja" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"לה ריוחה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3069 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Logroño" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3070 +#, fuzzy +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Logroño is the capital of..." +msgstr "XXX היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3071 mapsdatatranslation.cpp:3074 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Madrid" +msgstr "מדריד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3072 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Madrid is..." +msgstr "עיר הבירה של מדריד היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3073 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Madrid" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מדריד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3075 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Madrid is the capital of..." +msgstr "מדריד היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3076 mapsdatatranslation.cpp:3079 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Murcia" +msgstr "מורסיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3077 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Murcia is..." +msgstr "עיר הבירה של מורסיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3078 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Murcia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מורסיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3080 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Murcia is the capital of..." +msgstr "מורסיה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3081 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Navarre" +msgstr "נברה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3082 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Navarre is..." +msgstr "עיר הבירה של נברה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3083 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Navarre" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"נברה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3084 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Pamplona" +msgstr "פמפלונה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3085 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Pamplona is the capital of..." +msgstr "פמפלונה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3086 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Valencian Community" +msgstr "ולנסיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3087 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Valencian Community is..." +msgstr "עיר הבירה של ולנסיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3088 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Valencian Community" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ולנסיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3089 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Valencia" +msgstr "ולנסיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3090 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Valencia is the capital of..." +msgstr "ולנסיה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3091 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"USA" +msgstr "ארצות הברית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3092 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>USA</b></qt>" +msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>ארצות הברית</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3093 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "גבול" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3094 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Coast" +msgstr "חוף" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3095 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Water" +msgstr "מים" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3096 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lake Superior" +msgstr "ימת סופיריאר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3097 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lake Michigan" +msgstr "ימת מישיגן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3098 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lake Huron" +msgstr "ימת היורן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3099 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lake Erie" +msgstr "ימת אירי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3100 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lake Ontario" +msgstr "ימת אונטריו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3101 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The Bahamas" +msgstr "בהאמה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3102 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Cuba" +msgstr "קובה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3103 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Canada" +msgstr "קנדה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3104 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Mexico" +msgstr "מקסיקו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3105 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Russia" +msgstr "רוסיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3106 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Washington DC" +msgstr "וושינגטון הבירה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3107 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Alabama" +msgstr "אלבמה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3108 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Alabama is..." +msgstr "עיר הבירה של אלבמה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3109 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Alabama" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אלבמה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3110 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Montgomery" +msgstr "מונטגומרי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3111 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Montgomery is the capital of..." +msgstr "מונטגומרי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3112 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Alaska" +msgstr "אלסקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3113 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Alaska is..." +msgstr "עיר הבירה של אלסקה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3114 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Alaska" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אלסקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3115 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Juneau" +msgstr "ג'ונו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3116 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Juneau is the capital of..." +msgstr "ג'ונו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3117 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Arizona" +msgstr "אריזונה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3118 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Arizona is..." +msgstr "עיר הבירה של אריזונה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3119 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Arizona" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אריזונה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3120 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Phoenix" +msgstr "פיניקס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3121 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Phoenix is the capital of..." +msgstr "פיניקס היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3122 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Arkansas" +msgstr "ארקנזס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3123 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Arkansas is..." +msgstr "עיר הבירה של ארקזס היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3124 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Arkansas" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ארקזס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3125 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Little Rock" +msgstr "ליטל רוק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3126 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Little Rock is the capital of..." +msgstr "ליטל רוק היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3127 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"California" +msgstr "קליפורניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3128 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of California is..." +msgstr "עיר הבירה של קליפורניה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3129 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"California" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קליפורניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3130 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Sacramento" +msgstr "סקרמנטו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3131 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Sacramento is the capital of..." +msgstr "סקרמנטו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3132 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Colorado" +msgstr "קולורדו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3133 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Colorado is..." +msgstr "עיר הבירה של קולורדו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3134 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Colorado" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קולורדו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3135 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Denver" +msgstr "דנבר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3136 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Denver is the capital of..." +msgstr "דנבר היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3137 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Connecticut" +msgstr "קונטיקט" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3138 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Connecticut is..." +msgstr "עיר הבירה של קונטיקט היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3139 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Connecticut" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קונטיקט" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3140 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Hartford" +msgstr "הרטפורד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3141 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Hartford is the capital of..." +msgstr "הרטפורד היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3142 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Delaware" +msgstr "דלווייר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3143 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Delaware is..." +msgstr "עיר הבירה של דלווייר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3144 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Delaware" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"דלווייר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3145 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Dover" +msgstr "דובר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3146 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Dover is the capital of..." +msgstr "דובר היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3147 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Florida" +msgstr "פלורידה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3148 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Florida is..." +msgstr "עיר הבירה של פלורידה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3149 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Florida" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פלורידה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3150 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Tallahassee" +msgstr "טלהסי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3151 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Tallahassee is the capital of..." +msgstr "טלהסי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3152 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Georgia" +msgstr "ג'ורג'יה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3153 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Georgia is..." +msgstr "עיר הבירה של ג'ורג'יה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3154 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Georgia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ג'ורג'יה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3155 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Atlanta" +msgstr "אטלנטה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3156 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Atlanta is the capital of..." +msgstr "אטלנטה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3157 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Hawaii" +msgstr "הוואי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3158 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Hawaii is..." +msgstr "עיר הבירה של הוואי היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3159 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hawaii" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"הוואי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3160 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Honolulu" +msgstr "הונולולו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3161 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Honolulu is the capital of..." +msgstr "הונולולו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3162 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Idaho" +msgstr "איידהו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3163 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Idaho is..." +msgstr "עיר הבירה של איידהו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3164 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Idaho" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"איידהו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3165 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Boise" +msgstr "בויס סיטי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3166 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Boise is the capital of..." +msgstr "בויס סיטי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3167 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Illinois" +msgstr "אילינוי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3168 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Illinois is..." +msgstr "עיר הבירה של אילינוי היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3169 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Illinois" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אילינוי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3170 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Springfield" +msgstr "ספרינגפילד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3171 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Springfield is the capital of..." +msgstr "ספרינגפילד היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3172 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Indiana" +msgstr "אינדינה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3173 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Indiana is..." +msgstr "עיר הבירה של אינדינה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3174 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Indiana" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אינדינה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3175 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Indianapolis" +msgstr "אינדיאנאפוליס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3176 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Indianapolis is the capital of..." +msgstr "אינדיאנאפוליס היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3177 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Iowa" +msgstr "איווה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3178 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Iowa is..." +msgstr "עיר הבירה של איווה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3179 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Iowa" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"איווה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3180 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Des Moines" +msgstr "דס מוין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3181 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Des Moines is the capital of..." +msgstr "דן מוין היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3182 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Kansas" +msgstr "קנזס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3183 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Kansas is..." +msgstr "עיר הבירה של קנזס היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3184 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kansas" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קנזס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3185 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Topeka" +msgstr "טופיקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3186 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Topeka is the capital of..." +msgstr "טופיקה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3187 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Kentucky" +msgstr "קנטקי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3188 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Kentucky is..." +msgstr "עיר הבירה של קנטקי היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3189 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kentucky" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קנטקי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3190 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Frankfort" +msgstr "פרנקפורט" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3191 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Frankfort is the capital of..." +msgstr "פרנקפורט היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3192 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Louisiana" +msgstr "לואיזיאנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3193 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Louisiana is..." +msgstr "עיר הבירה של לואיזיאנה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3194 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Louisiana" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"לואיזיאנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3195 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Baton Rouge" +msgstr "באטון רוז'" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3196 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Baton Rouge is the capital of..." +msgstr "באטון רוז' היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3197 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Maine" +msgstr "מיין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3198 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Maine is..." +msgstr "עיר הבירה של מיין היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3199 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Maine" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מיין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3200 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Augusta" +msgstr "אוגוסטה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3201 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Augusta is the capital of..." +msgstr "אוגוסטה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3202 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Maryland" +msgstr "מרילנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3203 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Maryland is..." +msgstr "עיר הבירה של מרילנד היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3204 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Maryland" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מרילנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3205 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Annapolis" +msgstr "אנאפוליס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3206 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Annapolis is the capital of..." +msgstr "אנאפוליס היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3207 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Massachusetts" +msgstr "מסצ'וסטס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3208 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Massachusetts is..." +msgstr "עיר הבירה של מסצ'וסטס היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3209 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Massachusetts" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מסצ'וסטס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3210 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Boston" +msgstr "בוסטון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3211 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Boston is the capital of..." +msgstr "בוסטון היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3212 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Michigan" +msgstr "מישיגן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3213 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Michigan is..." +msgstr "עיר הבירה של מישיגן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3214 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Michigan" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מישיגן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3215 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lansing" +msgstr "לנסינג" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3216 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lansing is the capital of..." +msgstr "לנסינג היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3217 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Minnesota" +msgstr "מינסוטה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3218 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Minnesota is..." +msgstr "עיר הבירה של מינסוטה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3219 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Minnesota" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מינסוטה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3220 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Saint Paul" +msgstr "סיינט פול" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3221 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Saint Paul is the capital of..." +msgstr "סיינט פול היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3222 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Mississippi" +msgstr "מיסיסיפי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3223 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Mississippi is..." +msgstr "עיר הבירה של מיסיסיפי היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3224 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mississippi" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מיסיסיפי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3225 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Jackson" +msgstr "ג'קסון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3226 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Jackson is the capital of..." +msgstr "ג'קסון היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3227 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Missouri" +msgstr "מיזורי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3228 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Missouri is..." +msgstr "עיר הבירה של מיזורי היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3229 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Missouri" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מיזורי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3230 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Jefferson City" +msgstr "ג'פרסון סיטי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3231 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Jefferson City is the capital of..." +msgstr "ג'פרסון סיטי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3232 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Montana" +msgstr "מונטנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3233 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Montana is..." +msgstr "עיר הבירה של מונטנה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3234 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Montana" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מונטנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3235 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Helena" +msgstr "הלנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3236 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Helena is the capital of..." +msgstr "הלנה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3237 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Nebraska" +msgstr "נברסקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3238 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Nebraska is..." +msgstr "עיר הבירה של נברסקה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3239 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nebraska" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"נברסקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3240 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lincoln" +msgstr "לינקולן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3241 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lincoln is the capital of..." +msgstr "לינקולן היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3242 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Nevada" +msgstr "נוואדה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3243 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Nevada is..." +msgstr "עיר הבירה של נוואדה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3244 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nevada" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"נוואדה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3245 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Carson City" +msgstr "קרסון סיטי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3246 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Carson City is the capital of..." +msgstr "קרסון סיטי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3247 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"New Hampshire" +msgstr "ניו המפשיר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3248 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of New Hampshire is..." +msgstr "עיר הבירה של ניו המפשיר היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3249 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"New Hampshire" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ניו המפשיר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3250 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Concord" +msgstr "קונקורד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3251 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Concord is the capital of..." +msgstr "קונקורד היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3252 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"New Jersey" +msgstr "ניו ג'רזי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3253 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of New Jersey is..." +msgstr "עיר הבירה של ניו ג'רזי היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3254 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"New Jersey" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ניו ג'רזי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3255 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Trenton" +msgstr "טרנטון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3256 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Trenton is the capital of..." +msgstr "טרנטון היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3257 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"New Mexico" +msgstr "ניו מקסיקו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3258 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of New Mexico is..." +msgstr "עיר הבירה של ניו מקסיקו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3259 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"New Mexico" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ניו מקסיקו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3260 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Santa Fe" +msgstr "סנטה פה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3261 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Santa Fe is the capital of..." +msgstr "סנטה פה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3262 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"New York" +msgstr "ניו יורק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3263 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of New York is..." +msgstr "עיר הבירה של ניו יורק היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3264 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"New York" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ניו יורק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3265 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Albany" +msgstr "אולבני" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3266 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Albany is the capital of..." +msgstr "אולבני היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3267 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"North Carolina" +msgstr "קרולינה הצפונית " + +#: mapsdatatranslation.cpp:3268 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of North Carolina is..." +msgstr "עיר הבירה של קרולינה הצפונית היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3269 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"North Carolina" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קרולינה הצפונית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3270 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Raleigh" +msgstr "רלי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3271 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Raleigh is the capital of..." +msgstr "רלי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3272 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"North Dakota" +msgstr "דקוטה הצפונית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3273 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of North Dakota is..." +msgstr "עיר הבירה של דקוטה הצפונית היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3274 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"North Dakota" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"דקוטה הצפונית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3275 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Bismarck" +msgstr "ביסמרק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3276 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Bismarck is the capital of..." +msgstr "ביסמרק היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3277 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Ohio" +msgstr "אוהיו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3278 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Ohio is..." +msgstr "עיר הבירה של אוהיו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3279 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ohio" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אוהיו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3280 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Columbus" +msgstr "קולומבוס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3281 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Columbus is the capital of..." +msgstr "קולומבוס היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3282 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Oklahoma" +msgstr "אוקלהומה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3283 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Oklahoma is..." +msgstr "עיר הבירה של אוקלהומה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3284 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Oklahoma" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אוקלהומה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3285 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Oklahoma City" +msgstr "אוקלוהמה סיטי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3286 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Oklahoma City is the capital of..." +msgstr "אוקלוהמה סיטי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3287 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Oregon" +msgstr "אורגון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3288 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Oregon is..." +msgstr "עיר הבירה של אורגון היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3289 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Oregon" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אורגון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3290 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Salem" +msgstr "סיילם" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3291 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Salem is the capital of..." +msgstr "סיילם היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3292 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Pennsylvania" +msgstr "פנסילבניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3293 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Pennsylvania is..." +msgstr "עיר הבירה של פנסילבניה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3294 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pennsylvania" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פנסילבניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3295 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Harrisburg" +msgstr "הריסבורג" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3296 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Harrisburg is the capital of..." +msgstr "הריסבורג היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3297 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Rhode Island" +msgstr "רוד איילנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3298 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Rhode Island is..." +msgstr "עיר הבירה של רוד איילנד היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3299 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rhode Island" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"רוד איילנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3300 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Providence" +msgstr "פרובידנס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3301 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Providence is the capital of..." +msgstr "פרובידנס היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3302 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"South Carolina" +msgstr "קרולינה הדרומית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3303 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of South Carolina is..." +msgstr "עיר הבירה של קרולינה הדרומית היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3304 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"South Carolina" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קרולינה הדרומית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3305 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Columbia" +msgstr "קולומביה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3306 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Columbia is the capital of..." +msgstr "קולומביה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3307 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"South Dakota" +msgstr "דקוטה הדרומית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3308 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of South Dakota is..." +msgstr "עיר הבירה של דקוטה הדרומית היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3309 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"South Dakota" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"דקוטה הדרומית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3310 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Pierre" +msgstr "פייר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3311 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Pierre is the capital of..." +msgstr "פייר היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3312 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Tennessee" +msgstr "טנסי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3313 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Tennessee is..." +msgstr "עיר הבירה של טנסי היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3314 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tennessee" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"טנסי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3315 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Nashville" +msgstr "נאשוויל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3316 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Nashville is the capital of..." +msgstr "נאשוויל היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3317 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Texas" +msgstr "טקסט" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3318 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Texas is..." +msgstr "עיר הבירה של טקסט היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3319 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Texas" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"טקסט" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3320 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Austin" +msgstr "אוסטין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3321 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Austin is the capital of..." +msgstr "אוסטין היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3322 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Utah" +msgstr "יוטה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3323 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Utah is..." +msgstr "עיר הבירה של יוטה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3324 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Utah" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"יוטה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3325 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Salt Lake City" +msgstr "סולט לייק סיטי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3326 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Salt Lake City is the capital of..." +msgstr "סולט לייק סיטי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3327 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Vermont" +msgstr "ורמונט" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3328 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Vermont is..." +msgstr "עיר הבירה של ורמונט היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3329 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vermont" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ורמונט" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3330 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Montpelier" +msgstr "מונפלייה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3331 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Montpelier is the capital of..." +msgstr "מונפלייה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3332 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Virginia" +msgstr "וירג'יניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3333 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Virginia is..." +msgstr "עיר הבירה של וירג'יניה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3334 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Virginia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"וירג'יניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3335 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Richmond" +msgstr "ריצ'מונד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3336 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Richmond is the capital of..." +msgstr "ריצ'מונד היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3337 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Washington" +msgstr "וושינגטון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3338 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Washington is..." +msgstr "עיר הבירה של וושינגטון היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3339 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Washington" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"וושינגטון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3340 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Olympia" +msgstr "אולימפיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3341 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Olympia is the capital of..." +msgstr "אולימפיה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3342 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"West Virginia" +msgstr "וירג'ינה המערבית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3343 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of West Virginia is..." +msgstr "עיר הבירה של וירג'יניה המערבית היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3344 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"West Virginia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"וירג'יניה המערבית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3345 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Charleston" +msgstr "צ'רלסטון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3346 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Charleston is the capital of..." +msgstr "צ'רלסטון היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3347 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Wisconsin" +msgstr "ויסקונסין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3348 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Wisconsin is..." +msgstr "עיר הבירה של ויסקונסין היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3349 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Wisconsin" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ויסקונסין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3350 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Madison" +msgstr "מדיסון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3351 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Madison is the capital of..." +msgstr "מדיסון היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3352 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Wyoming" +msgstr "וואיומינג" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3353 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Wyoming is..." +msgstr "עיר הבירה של וואיומינג היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3354 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Wyoming" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"וואיומינג" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3355 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Cheyenne" +msgstr "שאיין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3356 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Cheyenne is the capital of..." +msgstr "שאיין היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3357 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"World" +msgstr "עולם" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3358 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>World</b></qt>" +msgstr "<qt>מפה נוכחית:<br><b>עולם</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3359 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Not a Nation" +msgstr "לא מדינה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3360 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Algeria" +msgstr "אלג'יריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3361 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Algeria is..." +msgstr "עיר הבירה של אלג'יריה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3362 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Algeria" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אלג'יריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3363 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Algeria is..." +msgstr "הדגל של אלג'יריה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3364 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Algiers" +msgstr "אלג'יר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3365 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Algiers is the capital of..." +msgstr "אלג'יר היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3366 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Angola" +msgstr "אנגולה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3367 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Angola is..." +msgstr "עיר הבירה של אנגולה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3368 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Angola" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אנגולה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3369 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Angola is..." +msgstr "הדגל של אנגולה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3370 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Luanda" +msgstr "לואנדה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3371 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Luanda is the capital of..." +msgstr "לואנדה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3372 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Benin" +msgstr "בנין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3373 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Benin is..." +msgstr "עיר הבירה של בנין היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3374 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Benin" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בנין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3375 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Benin is..." +msgstr "הדגל של בנין הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3376 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Porto Novo" +msgstr "פורטו נובו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3377 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Porto Novo is the capital of..." +msgstr "פורטו נובו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3378 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Botswana" +msgstr "בוצואנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3379 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Botswana is..." +msgstr "עיר הבירה של בוצואנה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3380 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Botswana" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בוצואנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3381 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Botswana is..." +msgstr "הדגל של בוצואנה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3382 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Gaborone" +msgstr "גבורונה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3383 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Gaborone is the capital of..." +msgstr "דבורונה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3384 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Burkina Faso" +msgstr "בורקינה פסו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3385 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Burkina Faso is..." +msgstr "עיר הבירה של בורקינה פסו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3386 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Burkina Faso" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בורקינה פסו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3387 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Burkina Faso is..." +msgstr "הדגל של בורקינה פסו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3388 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ouagadougou" +msgstr "וגדוגו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3389 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ouagadougou is the capital of..." +msgstr "וגדוגו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3390 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Burundi" +msgstr "בורונדי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3391 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Burundi is..." +msgstr "עיר הבירה של בורונדי היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3392 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Burundi" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בורונדי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3393 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Burundi is..." +msgstr "הדגל של בורונדי הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3394 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bujumbura" +msgstr "בוג'ומבורה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3395 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bujumbura is the capital of..." +msgstr "בוג'ומבורה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3396 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Cameroon" +msgstr "קמרון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3397 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Cameroon is..." +msgstr "עיר הבירה של קמרון היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3398 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cameroon" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קמרון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3399 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Cameroon is..." +msgstr "הדגל של קמרון הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3400 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Yaoundé" +msgstr "יאונדה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3401 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Yaoundé is the capital of..." +msgstr "יאונדה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3402 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Central African Republic" +msgstr "רפובליקת מרכז אפריקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3403 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Central African Republic is..." +msgstr "עיר הבירה של רפובליקת מרכז אפריקה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3404 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Central African Republic" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"רפובליקת מרכז אפריקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3405 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Central African Republic is..." +msgstr "הדגל של רפובליקת מרכז אפריקה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3406 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bangui" +msgstr "בנגי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3407 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bangui is the capital of..." +msgstr "בנגי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3408 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Chad" +msgstr "צ'ד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3409 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Chad is..." +msgstr "עיר הבירה של צ'ד היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3410 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Chad" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"צ'ד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3411 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Chad is..." +msgstr "הדגל של צ'ד הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3412 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"N'Djamena" +msgstr "נג'מנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3413 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"N'Djamena is the capital of..." +msgstr "נג'מנה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3414 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Côte d'Ivoire" +msgstr "חוף השנהב" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3415 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Côte d'Ivoire is..." +msgstr "עיר הבירה של חוף השנהב היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3416 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Côte d'Ivoire" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"חוף השנהב" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3417 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Côte d'Ivoire is..." +msgstr "הדגל של חוף השנהב הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3418 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Yamoussoukro" +msgstr "ימוסוקרו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3419 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Yamoussoukro is the capital of..." +msgstr "ימוסוקרו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3420 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Democratic Republic of the Congo" +msgstr "זאיר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3421 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Democratic Republic of the Congo is..." +msgstr "עיר הבירה של זאיר היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3422 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Democratic Republic of the Congo" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"זאיר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3423 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Democratic Republic of the Congo is..." +msgstr "הדגל של זאיר הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3424 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kinshasa" +msgstr "קינשסה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3425 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kinshasa is the capital of..." +msgstr "קינשסה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3426 mapsdatatranslation.cpp:3430 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Djibouti" +msgstr "ג'יבוטי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3427 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Djibouti is..." +msgstr "עיר הבירה של ג'יבוטי היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3428 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Djibouti" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ג'יבוטי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3429 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Djibouti is..." +msgstr "הדגל של ג'יבוטי הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3431 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Djibouti is the capital of..." +msgstr "ג'יבוטי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3432 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Egypt" +msgstr "מצרים" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3433 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Egypt is..." +msgstr "עיר הבירה של מצרים היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3434 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Egypt" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מצרים" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3435 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Egypt is..." +msgstr "הדגל של מצרים הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3436 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Cairo" +msgstr "קהיר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3437 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Cairo is the capital of..." +msgstr "קהיר היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3438 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Equatorial Guinea" +msgstr "גינאה המשונית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3439 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Equatorial Guinea is..." +msgstr "עיר הבירה של גינאה המשונית היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3440 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Equatorial Guinea" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"גינאה המשונית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3441 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Equatorial Guinea is..." +msgstr "הדגל של גינאה המשונית הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3442 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Malabo" +msgstr "מלבו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3443 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Malabo is the capital of..." +msgstr "מלבו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3444 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Eritrea" +msgstr "אריתריאה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3445 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Eritrea is..." +msgstr "עיר הבירה של אריתריאה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3446 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Eritrea" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אריתריאה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3447 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Eritrea is..." +msgstr "הדגל של אריתריאה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3448 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Asmara" +msgstr "אסמרה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3449 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Asmara is the capital of..." +msgstr "אסמרה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3450 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ethiopia" +msgstr "אתיופיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3451 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Ethiopia is..." +msgstr "עיר הבירה של אתיופיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3452 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ethiopia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אתיופיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3453 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Ethiopia is..." +msgstr "הדגל של אתיופיה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3454 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Addis Ababa" +msgstr "אדיס אבבה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3455 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Addis Ababa is the capital of..." +msgstr "אדיס אבבה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3456 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Gabon" +msgstr "גבון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3457 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Gabon is..." +msgstr "עיר הבירה של גבון היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3458 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Gabon" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"גבון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3459 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Gabon is..." +msgstr "הדגל של גבון הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3460 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Libreville" +msgstr "ליברוויל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3461 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Libreville is the capital of..." +msgstr "ליברוויל היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3462 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ghana" +msgstr "גאנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3463 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Ghana is..." +msgstr "עיר הבירה של גאנה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3464 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ghana" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"גאנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3465 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Ghana is..." +msgstr "הדגל של גאנה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3466 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Accra" +msgstr "אקרה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3467 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Accra is the capital of..." +msgstr "אקרה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3468 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Guinea" +msgstr "גיניאה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3469 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Guinea is..." +msgstr "עיר הבירה של גיניאה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3470 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guinea" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"גיניאה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3471 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Guinea is..." +msgstr "הדגל של גיניאה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3472 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Conakry" +msgstr "קונקרי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3473 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Conakry is the capital of..." +msgstr "קונקרי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3474 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Guinea-Bissau" +msgstr "גיניאה ביסאו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3475 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Guinea-Bissau is..." +msgstr "עיר הבירה של גיניאה ביסאו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3476 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guinea-Bissau" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"גיניאה ביסאו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3477 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Guinea-Bissau is..." +msgstr "הדגל של גיניאה ביסאו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3478 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bissau" +msgstr "ביסאו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3479 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bissau is the capital of..." +msgstr "ביסאו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3480 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Iran" +msgstr "איראן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3481 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Iran is..." +msgstr "עיר הבירה של איראן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3482 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Iran" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"איראן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3483 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Iran is..." +msgstr "הדגל של איראן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3484 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tehran" +msgstr "טהרן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3485 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tehran is the capital of..." +msgstr "טהרן היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3486 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Iraq" +msgstr "עיראק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3487 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Iraq is..." +msgstr "עיר הבירה של עיראק היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3488 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Iraq" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"עיראק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3489 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Iraq is..." +msgstr "הדגל של עיראק הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3490 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Baghdad" +msgstr "בגדד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3491 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Baghdad is the capital of..." +msgstr "בגדד היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3492 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Israel" +msgstr "ישראל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3493 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Israel is..." +msgstr "עיר הבירה של ישראל היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3494 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Israel" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ישראל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3495 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Israel is..." +msgstr "הדגל של ישראל הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3496 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Jerusalem" +msgstr "ירושליים" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3497 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Jerusalem is the capital of..." +msgstr "ירושליים היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3498 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Jordan" +msgstr "ירדן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3499 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Jordan is..." +msgstr "עיר הבירה של ירדן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3500 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Jordan" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ירדן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3501 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Jordan is..." +msgstr "הדגל של ירדן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3502 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Amman" +msgstr "רבת עמון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3503 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Amman is the capital of..." +msgstr "רבת עמון היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3504 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kenya" +msgstr "קניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3505 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Kenya is..." +msgstr "עיר הבירה של קניה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3506 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kenya" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3507 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Kenya is..." +msgstr "הדגל של קניה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3508 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nairobi" +msgstr "ניירובי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3509 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nairobi is the capital of..." +msgstr "ניירובי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3510 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kuwait" +msgstr "כווית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3511 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Kuwait is..." +msgstr "עיר הבירה של כווית היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3512 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kuwait" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"כווית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3513 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Kuwait is..." +msgstr "הדגל של כווית הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3514 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kuwait City" +msgstr "כווית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3515 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kuwait City is the capital of..." +msgstr "כווית היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3516 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lebanon" +msgstr "לבנון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3517 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Lebanon is..." +msgstr "עיר הבירה של לבנון היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3518 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lebanon" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"לבנון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3519 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Lebanon is..." +msgstr "הדגל של לבנון הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3520 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Beirut" +msgstr "ביירות" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3521 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Beirut is the capital of..." +msgstr "ביירות היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3522 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lesotho" +msgstr "לסוטו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3523 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Lesotho is..." +msgstr "עיר הבירה של לסוטו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3524 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lesotho" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"לסוטו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3525 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Lesotho is..." +msgstr "הדגל של לסוטו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3526 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Maseru" +msgstr "מזרו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3527 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Maseru is the capital of..." +msgstr "מזרו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3528 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Liberia" +msgstr "ליבריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3529 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Liberia is..." +msgstr "עיר הבירה של ליבריה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3530 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Liberia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ליבריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3531 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Liberia is..." +msgstr "הדגל של ליבריה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3532 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Monrovia" +msgstr "מונרוביה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3533 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Monrovia is the capital of..." +msgstr "מונרוביה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3534 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Libya" +msgstr "לוב" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3535 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Libya is..." +msgstr "עיר הבירה של לוב היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3536 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Libya" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"לוב" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3537 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Libya is..." +msgstr "הדגל של לוב הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3538 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tripoli" +msgstr "טריפולי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3539 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tripoli is the capital of..." +msgstr "טריפולי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3540 +#, fuzzy +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Liechtenstein" +msgstr "ויינטין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3541 +#, fuzzy +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Liechtenstein is..." +msgstr "עיר הבירה של בנין היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3542 +#, fuzzy +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Liechtenstein" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בנין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3543 +#, fuzzy +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Liechtenstein is..." +msgstr "הדגל של בנין הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3544 +#, fuzzy +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vaduz" +msgstr "בקו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3545 +#, fuzzy +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vaduz is the capital of..." +msgstr "בקו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3546 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Madagascar" +msgstr "מדגסקר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3547 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Madagascar is..." +msgstr "עיר הבירה של מדגסקר היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3548 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Madagascar" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מדגסקר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3549 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Madagascar is..." +msgstr "הדגל של מדגסקר הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3550 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Antananarivo" +msgstr "אנטננריבו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3551 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Antananarivo is the capital of..." +msgstr "אנטננריבו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3552 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Malawi" +msgstr "מלווי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3553 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Malawi is..." +msgstr "עיר הבירה של מלווי היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3554 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Malawi" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מלווי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3555 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Malawi is..." +msgstr "הדגל של מלווי הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3556 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lilongwe" +msgstr "לילונגה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3557 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lilongwe is the capital of..." +msgstr "לילונגה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3558 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mali" +msgstr "מאלי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3559 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Mali is..." +msgstr "עיר הבירה של מאלי היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3560 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mali" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מאלי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3561 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Mali is..." +msgstr "הדגל של מאלי הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3562 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bamako" +msgstr "במקו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3563 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bamako is the capital of..." +msgstr "במקו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3564 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mauritania" +msgstr "מאוריטניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3565 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Mauritania is..." +msgstr "עיר הבירה של מאוריטניה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3566 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mauritania" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מאוריטניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3567 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Mauritania is..." +msgstr "הדגל של מאוריטניה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3568 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nouakchott" +msgstr "נואכשוט" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3569 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nouakchott is the capital of..." +msgstr "נואכשוט היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3570 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Morocco" +msgstr "מרוקו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3571 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Morocco is..." +msgstr "עיר הבירה של מרוקו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3572 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Morocco" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מרוקו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3573 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Morocco is..." +msgstr "הדגל של מרוקו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3574 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Rabat" +msgstr "רבט" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3575 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Rabat is the capital of..." +msgstr "רבט היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3576 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mozambique" +msgstr "מוזמביק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3577 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Mozambique is..." +msgstr "עיר הבירה של מוזמביק היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3578 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mozambique" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מוזמביק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3579 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Mozambique is..." +msgstr "הדגל של מוזמביק הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3580 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Maputo" +msgstr "מפוטו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3581 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Maputo is the capital of..." +msgstr "מפוטו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3582 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Namibia" +msgstr "נמיביה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3583 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Namibia is..." +msgstr "עיר הבירה של נמיביה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3584 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Namibia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"נמיביה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3585 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Namibia is..." +msgstr "הדגל של נמיביה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3586 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Windhoek" +msgstr "וינדהוק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3587 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Windhoek is the capital of..." +msgstr "וינדהוק היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3588 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Niger" +msgstr "ניז'ר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3589 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Niger is..." +msgstr "עיר הבירה של ניז'ר היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3590 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Niger" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ניז'ר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3591 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Niger is..." +msgstr "הדגל של ניז'ר הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3592 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Niamey" +msgstr "ניאמיי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3593 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Niamey is the capital of..." +msgstr "ניאמיי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3594 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nigeria" +msgstr "ניגריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3595 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Nigeria is..." +msgstr "עיר הבירה של ניגריה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3596 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nigeria" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ניגריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3597 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Nigeria is..." +msgstr "הדגל של ניגריה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3598 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Abuja" +msgstr "אבוג'ה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3599 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Abuja is the capital of..." +msgstr "אבוג'ה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3600 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Qatar" +msgstr "קטר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3601 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Qatar is..." +msgstr "עיר הבירה של קטר היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3602 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Qatar" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קטר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3603 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Qatar is..." +msgstr "הדגל של קטר הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3604 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Doha" +msgstr "דוחה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3605 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Doha is the capital of..." +msgstr "דוחה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3606 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Republic of the Congo" +msgstr "קונגו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3607 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Republic of the Congo is..." +msgstr "עיר הבירה של קונגו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3608 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Republic of the Congo" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קונגו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3609 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Republic of the Congo is..." +msgstr "הדגל של קונגו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3610 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Brazzaville" +msgstr "ברזוויל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3611 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Brazzaville is the capital of..." +msgstr "ברזוויל היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3612 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Rwanda" +msgstr "רואנדה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3613 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Rwanda is..." +msgstr "עיר הבירה של רואנדה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3614 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rwanda" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"רואנדה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3615 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Rwanda is..." +msgstr "הדגל של רואנדה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3616 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kigali" +msgstr "קיגלי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3617 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kigali is the capital of..." +msgstr "קיגלי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3618 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Saudi Arabia" +msgstr "ערב הסעודית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3619 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Saudi Arabia is..." +msgstr "עיר הבירה של ערב הסעודית היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3620 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Saudi Arabia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ערב הסעודית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3621 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Saudi Arabia is..." +msgstr "הדגל של ערב הסעודית הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3622 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Riyadh" +msgstr "ריאד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3623 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Riyadh is the capital of..." +msgstr "ריאד היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3624 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Senegal" +msgstr "סנגל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3625 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Senegal is..." +msgstr "עיר הבירה של סנגל היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3626 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Senegal" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סנגל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3627 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Senegal is..." +msgstr "הדגל של סנגל הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3628 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dakar" +msgstr "דקר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3629 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dakar is the capital of..." +msgstr "דקר היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3630 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sierra Leone" +msgstr "סיארה לאון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3631 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Sierra Leone is..." +msgstr "עיר הבירה של סיארה לאון היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3632 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sierra Leone" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סיארה לאון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3633 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Sierra Leone is..." +msgstr "הדגל של סיארה לאון הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3634 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Freetown" +msgstr "פריטאון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3635 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Freetown is the capital of..." +msgstr "פריטאון היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3636 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Somalia" +msgstr "סומליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3637 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Somalia is..." +msgstr "עיר הבירה של סומליה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3638 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Somalia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סומליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3639 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Somalia is..." +msgstr "הדגל של סומליה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3640 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mogadishu" +msgstr "מוגדישו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3641 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mogadishu is the capital of..." +msgstr "מוגדישו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3642 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"South Africa" +msgstr "דרום אפריקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3643 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of South Africa is..." +msgstr "עיר הבירה של דרום אפריקה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3644 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"South Africa" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"דרום אפריקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3645 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of South Africa is..." +msgstr "הדגל של דרום אפריקה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3646 +#, fuzzy +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Pretoria, Bloemfontein and Cape Town" +msgstr "קייפטאון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3647 +#, fuzzy +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Pretoria, Bloemfontein and Cape Town is the capital of..." +msgstr "קיפטאון היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3648 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sudan" +msgstr "סודן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3649 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Sudan is..." +msgstr "עיר הבירה של סודן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3650 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sudan" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סודן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3651 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Sudan is..." +msgstr "הדגל של סודן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3652 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Khartoum" +msgstr "חרטום" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3653 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Khartoum is the capital of..." +msgstr "חרטום היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3654 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Swaziland" +msgstr "סווזילנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3655 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Swaziland is..." +msgstr "עיר הבירה של סווזילנד היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3656 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Swaziland" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סווזילנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3657 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Swaziland is..." +msgstr "הדגל של סווזילנד הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3658 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mbabane" +msgstr "מבבנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3659 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mbabane is the capital of..." +msgstr "מבבנה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3660 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Syria" +msgstr "סוריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3661 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Syria is..." +msgstr "עיר הבירה של סוריה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3662 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Syria" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סוריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3663 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Syria is..." +msgstr "הדגל של סוריה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3664 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Damascus" +msgstr "דמשק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3665 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Damascus is the capital of..." +msgstr "דמשק היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3666 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tanzania" +msgstr "טנזניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3667 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Tanzania is..." +msgstr "עיר הבירה של טנזניה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3668 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tanzania" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"טנזניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3669 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Tanzania is..." +msgstr "הדגל של טנזניה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3670 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dodoma" +msgstr "דודומה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3671 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dodoma is the capital of..." +msgstr "דודומה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3672 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The Gambia" +msgstr "גמביה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3673 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of The Gambia is..." +msgstr "עיר הבירה של גמביה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3674 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"The Gambia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"גמביה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3675 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of The Gambia is..." +msgstr "הדגל של גמביה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3676 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Banjul" +msgstr "בנג'ול" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3677 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Banjul is the capital of..." +msgstr "בנג'ול היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3678 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Togo" +msgstr "טוגו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3679 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Togo is..." +msgstr "עיר הבירה של טוגו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3680 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Togo" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"טוגו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3681 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Togo is..." +msgstr "הדגל של טוגו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3682 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lomé" +msgstr "לומה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3683 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lomé is the capital of..." +msgstr "לומה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3684 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tunisia" +msgstr "תונסיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3685 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Tunisia is..." +msgstr "עיר הבירה של תונסיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3686 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tunisia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"תונסיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3687 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Tunisia is..." +msgstr "הדגל של תונסיה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3688 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tunis" +msgstr "תוניס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3689 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tunis is the capital of..." +msgstr "תוניס היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3690 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Uganda" +msgstr "אוגנדה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3691 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Uganda is..." +msgstr "עיר הבירה של אוגנדה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3692 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Uganda" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אוגנדה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3693 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Uganda is..." +msgstr "הדגל של אוגנדה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3694 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kampala" +msgstr "קמפלה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3695 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kampala is the capital of..." +msgstr "קמפלה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3696 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"United Arab Emirates" +msgstr "הנסיכויות הערביות המאוחדות" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3697 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of United Arab Emirates is..." +msgstr "עיר הבירה של הנסיכויות הערביות המאוחדות היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3698 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"United Arab Emirates" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"הנסיכויות הערביות המאוחדות" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3699 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of United Arab Emirates is..." +msgstr "הדגל של הנסיכויות הערביות המאוחדות הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3700 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Abu Dhabi City" +msgstr "אבו דבי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3701 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Abu Dhabi City is the capital of..." +msgstr "אבו דבי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3702 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Oman" +msgstr "עמאן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3703 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Oman is..." +msgstr "עיר הבירה של עמאן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3704 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Oman" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"עמאן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3705 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Oman is..." +msgstr "הדגל של עמאן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3706 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Muscat" +msgstr "מוסקט" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3707 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Muscat is the capital of..." +msgstr "מוסקט היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3708 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"West Bank" +msgstr "הגדה המערבית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3709 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Western Sahara" +msgstr "סחרה המערבית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3710 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Western Sahara is..." +msgstr "עיר הבירה של סחרה המערבית היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3711 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Western Sahara" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סחרה המערבית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3712 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Western Sahara is..." +msgstr "הדגל של סחרה המערבית הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3713 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Laayoune" +msgstr "אל עיון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3714 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Laayoune is the capital of..." +msgstr "אל עיון היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3715 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Yemen" +msgstr "תימן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3716 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Yemen is..." +msgstr "עיר הבירה של תימן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3717 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Yemen" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"תימן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3718 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Yemen is..." +msgstr "הדגל של תימן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3719 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sana'a" +msgstr "צנעא" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3720 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sana'a is the capital of..." +msgstr "צנעא היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3721 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Zambia" +msgstr "זמביה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3722 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Zambia is..." +msgstr "עיר הבירה של זמביה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3723 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Zambia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"זמביה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3724 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Zambia is..." +msgstr "הדגל של זמביה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3725 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lusaka" +msgstr "לוסקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3726 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lusaka is the capital of..." +msgstr "לוסקה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3727 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Zimbabwe" +msgstr "זימבבוואה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3728 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Zimbabwe is..." +msgstr "עיר הבירה של זימבבוואה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3729 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Zimbabwe" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"זימבבוואה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3730 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Zimbabwe is..." +msgstr "הדגל של זימבבוואה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3731 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Harare" +msgstr "הררה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3732 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Harare is the capital of..." +msgstr "הררה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3733 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Albania" +msgstr "אלבניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3734 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Albania is..." +msgstr "עיר הבירה של אלבניה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3735 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Albania" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אלבניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3736 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Albania is..." +msgstr "הדגל של אלבניה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3737 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tirana" +msgstr "טירנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3738 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tirana is the capital of..." +msgstr "טירנה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3739 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Austria" +msgstr "אוסטריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3740 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Austria is..." +msgstr "עיר הבירה של אוסטריה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3741 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Austria" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אוסטריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3742 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Austria is..." +msgstr "הדגל של אוסטריה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3743 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vienna" +msgstr "וינה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3744 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vienna is the capital of..." +msgstr "וינה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3745 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Belarus" +msgstr "בלרוס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3746 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Belarus is..." +msgstr "עיר הבירה של בלרוס היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3747 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Belarus" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בלרוס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3748 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Belarus is..." +msgstr "הדגל של בלרוס הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3749 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Minsk" +msgstr "מינסק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3750 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Minsk is the capital of..." +msgstr "מינסק היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3751 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Belgium" +msgstr "בלגיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3752 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Belgium is..." +msgstr "עיר הבירה של בלגיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3753 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Belgium" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בלגיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3754 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Belgium is..." +msgstr "הדגל של בלגיה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3755 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Brussels" +msgstr "בריסל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3756 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Brussels is the capital of..." +msgstr "בריסל היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3757 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bosnia and Herzegovina" +msgstr "בוסניה הרצגובינה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3758 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Bosnia and Herzegovina is..." +msgstr "עיר הבירה של בוסניה הרצגובינה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3759 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בוסניה הרצגובינה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3760 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Bosnia and Herzegovina is..." +msgstr "הדגל של בוסניה הרצגובינה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3761 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sarajevo" +msgstr "סרייבו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3762 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sarajevo is the capital of..." +msgstr "סרייבו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3763 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bulgaria" +msgstr "בולגריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3764 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Bulgaria is..." +msgstr "עיר הבירה של בולגריה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3765 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bulgaria" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בולגריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3766 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Bulgaria is..." +msgstr "הדגל של בולגריה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3767 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sofia" +msgstr "סופיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3768 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sofia is the capital of..." +msgstr "סופיה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3769 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Croatia" +msgstr "קרואטיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3770 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Croatia is..." +msgstr "עיר הבירה של קרואטיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3771 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Croatia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קרואטיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3772 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Croatia is..." +msgstr "הדגל של קרואטיה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3773 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Zagreb" +msgstr "זגרב" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3774 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Zagreb is the capital of..." +msgstr "זגרב היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3775 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Czech Republic" +msgstr "צ'כיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3776 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Czech Republic is..." +msgstr "עיר הבירה של צ'כיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3777 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Czech Republic" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"צ'כיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3778 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Czech Republic is..." +msgstr "הדגל של צ'כיה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3779 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Prague" +msgstr "פראג" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3780 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Prague is the capital of..." +msgstr "פראג היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3781 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Denmark" +msgstr "דנמרק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3782 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Denmark is..." +msgstr "עיר הבירה של דנמרק היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3783 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Denmark" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"דנמרק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3784 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Denmark is..." +msgstr "הדגל של דנמרק הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3785 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Copenhagen" +msgstr "קופנהגן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3786 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Copenhagen is the capital of..." +msgstr "קופנהגן היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3787 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Estonia" +msgstr "אסטוניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3788 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Estonia is..." +msgstr "עיר הבירה של אסטוניה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3789 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Estonia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אסטוניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3790 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Estonia is..." +msgstr "הדגל של אסטוניה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3791 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tallinn" +msgstr "טלין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3792 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tallinn is the capital of..." +msgstr "טלין היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3793 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Finland" +msgstr "פינלנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3794 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Finland is..." +msgstr "עיר הבירה של פינלנד היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3795 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Finland" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פינלנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3796 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Finland is..." +msgstr "הדגל של פינלנד הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3797 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Helsinki" +msgstr "הלסינקי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3798 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Helsinki is the capital of..." +msgstr "הלסינקי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3799 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Macedonia" +msgstr "מקדוניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3800 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Macedonia is..." +msgstr "עיר הבירה של מקדוניה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3801 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Macedonia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מקדוניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3802 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Macedonia is..." +msgstr "הדגל של מקדוניה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3803 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Skopje" +msgstr "סקופיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3804 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Skopje is the capital of..." +msgstr "סקופיה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3805 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"France" +msgstr "צרפת" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3806 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of France is..." +msgstr "עיר הבירה של צרפת היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3807 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"France" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"צרפת" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3808 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of France is..." +msgstr "הדגל של צרפת הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3809 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Paris" +msgstr "פריז" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3810 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Paris is the capital of..." +msgstr "פריז היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3811 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Germany" +msgstr "גרמניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3812 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Germany is..." +msgstr "עיר הבירה של גרמניה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3813 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Germany" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"גרמניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3814 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Germany is..." +msgstr "הדגל של גרמניה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3815 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Berlin" +msgstr "ברלין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3816 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Berlin is the capital of..." +msgstr "ברלין היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3817 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Greece" +msgstr "יוון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3818 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Greece is..." +msgstr "עיר הבירה של יוון היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3819 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Greece" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"יוון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3820 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Greece is..." +msgstr "הדגל של יוון הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3821 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Athens" +msgstr "אתונה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3822 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Athens is the capital of..." +msgstr "אתונה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3823 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Hungary" +msgstr "הונגריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3824 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Hungary is..." +msgstr "עיר הבירה של הונגריה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3825 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hungary" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"הונגריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3826 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Hungary is..." +msgstr "הדגל של הונגריה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3827 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Budapest" +msgstr "בודפשט" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3828 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Budapest is the capital of..." +msgstr "בודפשט היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3829 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Iceland" +msgstr "איסלנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3830 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Iceland is..." +msgstr "עיר הבירה של איסלנד היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3831 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Iceland" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"איסלנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3832 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Iceland is..." +msgstr "הדגל של איסלנד הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3833 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Reykjavik" +msgstr "ריקיוויק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3834 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Reykjavik is the capital of..." +msgstr "ריקיוויק היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3835 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ireland" +msgstr "אירלנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3836 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Ireland is..." +msgstr "עיר הבירה של אירלנד היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3837 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ireland" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אירלנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3838 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Ireland is..." +msgstr "הדגל של אירלנד הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3839 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dublin" +msgstr "דאבלין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3840 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dublin is the capital of..." +msgstr "דאבלין היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3841 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Italy" +msgstr "איטליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3842 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Italy is..." +msgstr "עיר הבירה של איטליה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3843 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Italy" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"איטליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3844 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Italy is..." +msgstr "הדגל של איטליה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3845 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Rome" +msgstr "רומא" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3846 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Rome is the capital of..." +msgstr "רומא היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3847 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Latvia" +msgstr "לטביה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3848 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Latvia is..." +msgstr "עיר הבירה של לטביה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3849 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Latvia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"לטביה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3850 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Latvia is..." +msgstr "הדגל של לטביה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3851 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Riga" +msgstr "ריגה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3852 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Riga is the capital of..." +msgstr "ריגה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3853 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lithuania" +msgstr "ליטא" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3854 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Lithuania is..." +msgstr "עיר הבירה של ליטא היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3855 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lithuania" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ליטא" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3856 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Lithuania is..." +msgstr "הדגל של ליטא הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3857 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vilnius" +msgstr "וילנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3858 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vilnius is the capital of..." +msgstr "וילנה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3859 mapsdatatranslation.cpp:3863 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Luxembourg" +msgstr "לוקסמבורג" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3860 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Luxembourg is..." +msgstr "עיר הבירה של לוקסמבורג היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3861 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Luxembourg" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"לוקסמבורג" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3862 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Luxembourg is..." +msgstr "הדגל של לוקסמבורג הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3864 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Luxembourg is the capital of..." +msgstr "לוקסמבורג היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3865 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Moldova" +msgstr "מולדבה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3866 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Moldova is..." +msgstr "עיר הבירה של מולדבה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3867 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Moldova" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מולדבה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3868 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Moldova is..." +msgstr "הדגל של מולדבה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3869 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Chisinau" +msgstr "קישינב" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3870 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Chisinau is the capital of..." +msgstr "קישינב היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3871 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Netherlands" +msgstr "הולנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3872 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Netherlands is..." +msgstr "עיר הבירה של הולנד היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3873 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Netherlands" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"הולנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3874 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Netherlands is..." +msgstr "הדגל של הולנד הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3875 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Amsterdam" +msgstr "אמסטרדם" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3876 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Amsterdam is the capital of..." +msgstr "אמסטרדם היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3877 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Norway" +msgstr "נורבגיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3878 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Norway is..." +msgstr "עיר הבירה של נורבגיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3879 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Norway" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"נורבגיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3880 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Norway is..." +msgstr "הדגל של נורבגיה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3881 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Oslo" +msgstr "אוסלו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3882 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Oslo is the capital of..." +msgstr "אוסלו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3883 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Poland" +msgstr "פולין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3884 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Poland is..." +msgstr "עיר הבירה של פולין היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3885 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Poland" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פולין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3886 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Poland is..." +msgstr "הדגל של פולין הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3887 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Warsaw" +msgstr "ורשה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3888 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Warsaw is the capital of..." +msgstr "ורשה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3889 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Portugal" +msgstr "פורטוגל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3890 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Portugal is..." +msgstr "עיר הבירה של פורטוגל היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3891 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Portugal" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פורטוגל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3892 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Portugal is..." +msgstr "הדגל של פורטוגל הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3893 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lisbon" +msgstr "ליסבון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3894 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lisbon is the capital of..." +msgstr "ליסבון היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3895 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Romania" +msgstr "רומניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3896 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Romania is..." +msgstr "עיר הבירה של רומניה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3897 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Romania" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"רומניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3898 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Romania is..." +msgstr "הדגל של רומניה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3899 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bucharest" +msgstr "בוקרשט" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3900 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bucharest is the capital of..." +msgstr "בוקרשט היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3901 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Russia" +msgstr "רוסיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3902 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Russia is..." +msgstr "עיר הבירה של רוסיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3903 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Russia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"רוסיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3904 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Russia is..." +msgstr "הדגל של רוסיה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3905 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Moscow" +msgstr "מוסקבה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3906 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Moscow is the capital of..." +msgstr "מוסקבה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3907 mapsdatatranslation.cpp:3911 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"San Marino" +msgstr "סאן מרינו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3908 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of San Marino is..." +msgstr "עיר הבירה של סאן מרינו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3909 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"San Marino" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סאן מרינו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3910 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of San Marino is..." +msgstr "הדגל של סאן מרינו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3912 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"San Marino is the capital of..." +msgstr "סאן מרינו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3913 +#, fuzzy +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Serbia" +msgstr "סוריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3914 +#, fuzzy +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Serbia is..." +msgstr "עיר הבירה של סוריה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3915 +#, fuzzy +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Serbia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סוריה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3916 +#, fuzzy +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Serbia is..." +msgstr "הדגל של סוריה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3917 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Belgrade" +msgstr "בלגרד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3918 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Belgrade is the capital of..." +msgstr "בלגרד היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3919 +#, fuzzy +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Montenegro" +msgstr "מונטווידיאו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3920 +#, fuzzy +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Montenegro is..." +msgstr "עיר הבירה של מונגוליה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3921 +#, fuzzy +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Montenegro" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מונגוליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3922 +#, fuzzy +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Montenegro is..." +msgstr "הדגל של מונגוליה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3923 +#, fuzzy +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Podgorica" +msgstr "מונגוליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3924 +#, fuzzy +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Podgorica is the capital of..." +msgstr "דודומה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3925 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Slovakia" +msgstr "סלובקיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3926 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Slovakia is..." +msgstr "עיר הבירה של סלובקיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3927 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Slovakia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סלובקיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3928 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Slovakia is..." +msgstr "הדגל של סלובקיה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3929 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bratislava" +msgstr "ברטיסלבה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3930 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bratislava is the capital of..." +msgstr "ברטיסלבה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3931 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Slovenia" +msgstr "סלובניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3932 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Slovenia is..." +msgstr "עיר הבירה של סלובניה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3933 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Slovenia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סלובניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3934 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Slovenia is..." +msgstr "הדגל של סלובניה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3935 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ljubljana" +msgstr "לובליאנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3936 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ljubljana is the capital of..." +msgstr "לובליאנה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3937 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Spain" +msgstr "ספרד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3938 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Spain is..." +msgstr "עיר הבירה של ספרד היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3939 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Spain" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ספרד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3940 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Spain is..." +msgstr "הדגל של ספרד הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3941 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Madrid" +msgstr "מדריד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3942 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Madrid is the capital of..." +msgstr "מדריד היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3943 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sweden" +msgstr "שוודיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3944 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Sweden is..." +msgstr "עיר הבירה של שוודיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3945 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sweden" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"שוודיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3946 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Sweden is..." +msgstr "הדגל של שוודיה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3947 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Stockholm" +msgstr "סטוקהולם" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3948 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Stockholm is the capital of..." +msgstr "סטוקהולם היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3949 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Switzerland" +msgstr "שוויץ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3950 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Switzerland is..." +msgstr "עיר הבירה של שוויץ היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3951 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Switzerland" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"שוויץ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3952 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Switzerland is..." +msgstr "הדגל של שוויץ הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3953 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bern" +msgstr "ברן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3954 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bern is the capital of..." +msgstr "ברן היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3955 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Turkey" +msgstr "טורקיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3956 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Turkey is..." +msgstr "עיר הבירה של טורקיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3957 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Turkey" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"טורקיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3958 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Turkey is..." +msgstr "הדגל של טורקיה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3959 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ankara" +msgstr "אנקרה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3960 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ankara is the capital of..." +msgstr "אנקרה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3961 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ukraine" +msgstr "אוקראינה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3962 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Ukraine is..." +msgstr "עיר הבירה של אוקראינה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3963 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ukraine" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אוקראינה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3964 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Ukraine is..." +msgstr "הדגל של אוקראינה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3965 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kiev" +msgstr "קייב" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3966 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kiev is the capital of..." +msgstr "קייב היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3967 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"United Kingdom" +msgstr "אנגליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3968 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of United Kingdom is..." +msgstr "עיר הבירה של אנגליה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3969 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"United Kingdom" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אנגליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3970 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of United Kingdom is..." +msgstr "הדגל של אנגליה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3971 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"London" +msgstr "לונדון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3972 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"London is the capital of..." +msgstr "לונדון היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3973 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Canada" +msgstr "קנדה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3974 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Canada is..." +msgstr "עיר הבירה של קנדה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3975 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Canada" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קנדה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3976 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Canada is..." +msgstr "הדגל של קנדה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3977 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ottawa" +msgstr "אוטווה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3978 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ottawa is the capital of..." +msgstr "אוטווה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3979 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"El Salvador" +msgstr "אל סלבדור" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3980 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of El Salvador is..." +msgstr "עיר הבירה של אל סלבדור היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3981 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"El Salvador" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אל סלבדור" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3982 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of El Salvador is..." +msgstr "הדגל של אל סלבדור הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3983 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"San Salvador" +msgstr "סן סלבדור" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3984 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"San Salvador is the capital of..." +msgstr "סן סלבדור היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3985 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The United States of America" +msgstr "ארצות הברית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3986 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of The United States of America is..." +msgstr "עיר הבירה של ארצות הברית היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3987 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"The United States of America" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ארצות הברית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3988 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of The United States of America is..." +msgstr "הדגל של ארצות הברית הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3989 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Washington D.C." +msgstr "וושינגטון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3990 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Washington D.C. is the capital of..." +msgstr "וושינגטון היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3991 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The Bahamas" +msgstr "בהאמה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3992 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of The Bahamas is..." +msgstr "עיר הבירה של בהאמה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3993 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"The Bahamas" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בהאמה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3994 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of The Bahamas is..." +msgstr "הדגל של בהאמה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3995 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nassau" +msgstr "נסאו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3996 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nassau is the capital of..." +msgstr "נסאו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3997 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The Dominican Republic" +msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3998 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of The Dominican Republic is..." +msgstr "עיר הבירה של הרפובליקה הדומיניקנית היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3999 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"The Dominican Republic" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"הרפובליקה הדומיניקנית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4000 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of The Dominican Republic is..." +msgstr "הדגל של הרפובליקה הדומיניקנית הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4001 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Santo Domingo" +msgstr "סנטו דומינגו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4002 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Santo Domingo is the capital of..." +msgstr "סנטו דומינגו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4003 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Haiti" +msgstr "האיטי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4004 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Haiti is..." +msgstr "עיר הבירה של האיטי היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4005 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haiti" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"האיטי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4006 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Haiti is..." +msgstr "הדגל של האיטי הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4007 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Port-au-Prince" +msgstr "פורט או פרינס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4008 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Port-au-Prince is the capital of..." +msgstr "פורט או פרינס היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4009 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Cuba" +msgstr "קובה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4010 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Cuba is..." +msgstr "עיר הבירה של קובה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4011 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cuba" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קובה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4012 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Cuba is..." +msgstr "הדגל של קובה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4013 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Havana" +msgstr "הוואנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4014 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Havana is the capital of..." +msgstr "הוואנה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4015 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Jamaica" +msgstr "ג'מייקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4016 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Jamaica is..." +msgstr "עיר הבירה של ג'מיקייה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4017 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Jamaica" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ג'מייקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4018 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Jamaica is..." +msgstr "הדגל של ג'מייקה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4019 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kingston" +msgstr "קינגסטון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4020 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kingston is the capital of..." +msgstr "קינגסטון היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4021 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dominica" +msgstr "דומיניקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4022 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Dominica is..." +msgstr "עיר הבירה של דומיניקה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4023 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Dominica" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"דומיניקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4024 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Dominica is..." +msgstr "הדגל של דומיניקה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4025 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Roseau" +msgstr "רוזו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4026 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Roseau is the capital of..." +msgstr "רוזו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4027 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Barbados" +msgstr "ברבדוס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4028 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Barbados is..." +msgstr "עיר הבירה של ברבדוס היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4029 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Barbados" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ברבדוס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4030 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Barbados is..." +msgstr "הדגל של ברבדוס הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4031 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bridgetown" +msgstr "בריג'טאון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4032 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bridgetown is the capital of..." +msgstr "בריג'טאון היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4033 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Antigua and Barbuda" +msgstr "אנטיגואה וברבודה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4034 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Antigua and Barbuda is..." +msgstr "עיר הבירה של אנטיגואה וברבודה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4035 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Antigua and Barbuda" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אנטיגואה וברבודה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4036 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Antigua and Barbuda is..." +msgstr "הדגל של אנטיגואה וברבודה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4037 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"St. John's" +msgstr "סיינט ג'ונז" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4038 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"St. John's is the capital of..." +msgstr "סיינט ג'ונז היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4039 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Trinidad and Tobago" +msgstr "טרינידד וטובגו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4040 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Trinidad and Tobago is..." +msgstr "עיר הבירה של טרינידד וטובגו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4041 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Trinidad and Tobago" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"טרינידד וטובגו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4042 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Trinidad and Tobago is..." +msgstr "הדגל של טרינידד וטובגו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4043 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Port of Spain" +msgstr "פורט אוף ספיין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4044 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Port of Spain is the capital of..." +msgstr "פורט אוף ספיין היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4045 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mexico" +msgstr "מקסיקו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4046 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Mexico is..." +msgstr "עיר הבירה של מקסיקו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4047 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mexico" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מקסיקו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4048 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Mexico is..." +msgstr "הדגל של מקסיקו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4049 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mexico City" +msgstr "מקסיקו העיר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4050 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mexico City is the capital of..." +msgstr "מקסיקו העיר היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4051 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Guatemala" +msgstr "גואטמלה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4052 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Guatemala is..." +msgstr "עיר הבירה של גואטמלה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4053 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guatemala" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"גואטמלה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4054 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Guatemala is..." +msgstr "הדגל של גואטמלה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4055 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Guatemala City" +msgstr "גואטמלה סיטי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4056 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Guatemala City is the capital of..." +msgstr "גואטמלה סיטי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4057 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Belize" +msgstr "בליז" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4058 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Belize is..." +msgstr "עיר הבירה של בליז היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4059 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Belize" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בליז" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4060 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Belize is..." +msgstr "הדגל של בליז הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4061 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Belmopan" +msgstr "בלמופן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4062 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Belmopan is the capital of..." +msgstr "בלמופן היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4063 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Honduras" +msgstr "הונדורס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4064 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Honduras is..." +msgstr "עיר הבירה של הונדורס היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4065 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Honduras" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"הונדורס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4066 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Honduras is..." +msgstr "הדגל של הונדורס הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4067 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tegucigalpa" +msgstr "טגוסיגלפה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4068 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tegucigalpa is the capital of..." +msgstr "טגוסיגלפה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4069 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nicaragua" +msgstr "ניקרגואה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4070 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Nicaragua is..." +msgstr "עיר הבירה של ניקרגואה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4071 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nicaragua" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ניקרגואה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4072 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Nicaragua is..." +msgstr "הדגל של ניקרגואה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4073 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Managua" +msgstr "מנגואה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4074 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Managua is the capital of..." +msgstr "מנגואה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4075 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Costa Rica" +msgstr "קוסטה ריקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4076 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Costa Rica is..." +msgstr "עיר הבירה של קוסטה ריקה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4077 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Costa Rica" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קוסטה ריקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4078 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Costa Rica is..." +msgstr "הדגל של קוסטה ריקה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4079 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"San José" +msgstr "סן חוזה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4080 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"San José is the capital of..." +msgstr "סן חוזה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4081 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Panama" +msgstr "פנמה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4082 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Panama is..." +msgstr "עיר הבירה של פנמה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4083 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Panama" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פנמה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4084 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Panama is..." +msgstr "הדגל של פנמה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4085 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Panama City" +msgstr "פנמה העיר" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4086 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Panama City is the capital of..." +msgstr "פנמה העיר היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4087 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Colombia" +msgstr "קולומביה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4088 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Colombia is..." +msgstr "עיר הבירה של קולומביה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4089 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Colombia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קולומביה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4090 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Colombia is..." +msgstr "הדגל של קולומביה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4091 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bogotá" +msgstr "בוגוטה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4092 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bogotá is the capital of..." +msgstr "בוגוטה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4093 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Venezuela" +msgstr "ונצואלה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4094 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Venezuela is..." +msgstr "עיר הבירה של ונצואלה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4095 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Venezuela" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ונצואלה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4096 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Venezuela is..." +msgstr "הדגל של ונצואלה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4097 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Caracas" +msgstr "קרקס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4098 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Caracas is the capital of..." +msgstr "קרקס היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4099 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Guyana" +msgstr "גיאנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4100 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Guyana is..." +msgstr "עיר הבירה של גיאנה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4101 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guyana" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"גיאנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4102 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Guyana is..." +msgstr "הדגל של גיאנה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4103 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Georgetown" +msgstr "ג'ורג'טאון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4104 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Georgetown is the capital of..." +msgstr "ג'ורג'טאון היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4105 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Suriname" +msgstr "סורינם" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4106 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Suriname is..." +msgstr "עיר הבירה של סורינם היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4107 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Suriname" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סורינם" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4108 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Suriname is..." +msgstr "הדגל של סורינם הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4109 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Paramaribo" +msgstr "פרמריבו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4110 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Paramaribo is the capital of..." +msgstr "פרמריבו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4111 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"French Guiana" +msgstr "גיינה הצרפתית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4112 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of French Guiana is..." +msgstr "עיר הבירה של גיינה הצרפתית היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4113 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"French Guiana" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"גיינה הצרפתית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4114 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of French Guiana is..." +msgstr "הדגל של גיינה הצרפתית הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4115 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Cayenne" +msgstr "קאין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4116 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Cayenne is the capital of..." +msgstr "קאין היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4117 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ecuador" +msgstr "אקוודור" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4118 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Ecuador is..." +msgstr "עיר הבירה של אקוודור היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4119 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ecuador" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אקוודור" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4120 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Ecuador is..." +msgstr "הדגל של אקוודור הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4121 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Quito" +msgstr "קיטו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4122 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Quito is the capital of..." +msgstr "קיטו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4123 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Peru" +msgstr "פרו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4124 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Peru is..." +msgstr "עיר הבירה של פרו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4125 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Peru" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פרו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4126 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Peru is..." +msgstr "הדגל של פרו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4127 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lima" +msgstr "לימה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4128 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lima is the capital of..." +msgstr "לימה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4129 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Brazil" +msgstr "ברזיל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4130 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Brazil is..." +msgstr "עיר הבירה של ברזיל היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4131 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Brazil" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ברזיל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4132 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Brazil is..." +msgstr "הדגל של ברזיל הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4133 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Brasilia" +msgstr "ברזיליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4134 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Brasilia is the capital of..." +msgstr "ברזיליה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4135 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bolivia" +msgstr "בוליביה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4136 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Bolivia is..." +msgstr "עיר הבירה של בוליביה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4137 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bolivia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בוליביה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4138 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Bolivia is..." +msgstr "הדגל של בוליביה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4139 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"La Paz" +msgstr "לה פס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4140 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"La Paz is the capital of..." +msgstr "לה פס היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4141 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Chile" +msgstr "צ'ילה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4142 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Chile is..." +msgstr "עיר הבירה של צ'ילה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4143 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Chile" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"צ'ילה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4144 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Chile is..." +msgstr "הדגל של צ'ילה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4145 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Santiago" +msgstr "סאנטיאגו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4146 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Santiago is the capital of..." +msgstr "סאנטיאגו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4147 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Paraguay" +msgstr "פראגוואי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4148 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Paraguay is..." +msgstr "עיר הבירה של פראגוואי היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4149 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Paraguay" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פראגוואי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4150 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Paraguay is..." +msgstr "הדגל של פראגוואי הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4151 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Asunción" +msgstr "אסונסיון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4152 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Asunción is the capital of..." +msgstr "אסונסיון היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4153 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Argentina" +msgstr "ארגנטינה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4154 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Argentina is..." +msgstr "עיר הבירה של ארגטינה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4155 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Argentina" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ארגנטינה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4156 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Argentina is..." +msgstr "הדגל של ארגנטינה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4157 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Buenos Aires" +msgstr "בואיינוס איירס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4158 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Buenos Aires is the capital of..." +msgstr "בואיינוס איירס היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4159 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Uruguay" +msgstr "אורוגוואי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4160 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Uruguay is..." +msgstr "עיר הבירה של אורוגוואי היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4161 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Uruguay" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אורוגוואי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4162 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Uruguay is..." +msgstr "הדגל של אורוגוואי הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4163 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Montevideo" +msgstr "מונטווידיאו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4164 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Montevideo is the capital of..." +msgstr "מונטיווידיאו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4165 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Australia" +msgstr "אוסטרליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4166 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Australia is..." +msgstr "עיר הבירה של אוסטרליה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4167 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Australia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אוסטרליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4168 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Australia is..." +msgstr "הדגל של אוסטרליה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4169 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Canberra" +msgstr "קנברה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4170 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Canberra is the capital of..." +msgstr "קנברה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4171 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"New Zealand" +msgstr "ניו זילנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4172 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of New Zealand is..." +msgstr "עיר הבירה של ניו זילנד היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4173 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"New Zealand" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ניו זילנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4174 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of New Zealand is..." +msgstr "הדגל של ניו זילנד הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4175 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Wellington" +msgstr "וולינגטון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4176 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Wellington is the capital of..." +msgstr "וולינגטון היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4177 mapsdatatranslation.cpp:4181 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vatican City" +msgstr "הותיקן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4178 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Vatican City is..." +msgstr "עיר הבירה של הותיקן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4179 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vatican City" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"הותיקן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4180 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Vatican City is..." +msgstr "הדגל של הותיקן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4182 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vatican City is the capital of..." +msgstr "הותיקן היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4183 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Andorra" +msgstr "אנדורה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4184 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Andorra is..." +msgstr "עיר הבירה של אנדורה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4185 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Andorra" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אנדורה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4186 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Andorra is..." +msgstr "הדגל של אנדורה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4187 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Andorra la Vella" +msgstr "אנדורה לה ולה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4188 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Andorra la Vella is the capital of..." +msgstr "אנדורה לה ולה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4189 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Monaco" +msgstr "מונקו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4190 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Monaco is..." +msgstr "עיר הבירה של מונקו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4191 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Monaco" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מונקו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4192 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Monaco is..." +msgstr "הדגל של מונקו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4193 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Monaco-Ville" +msgstr "מונקו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4194 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Monaco-Ville is the capital of..." +msgstr "מונקו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4195 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"China" +msgstr "סין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4196 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of China is..." +msgstr "עיר הבירה של סין היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4197 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"China" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4198 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of China is..." +msgstr "הדגל של סין הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4199 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Beijing" +msgstr "בייג'ינג" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4200 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Beijing is the capital of..." +msgstr "בייג'ינג היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4201 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"India" +msgstr "הודו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4202 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of India is..." +msgstr "עיר הבירה של הודו היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4203 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"India" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"הודו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4204 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of India is..." +msgstr "הדגל של הודו הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4205 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"New Delhi" +msgstr "ניו דלהי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4206 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"New Delhi is the capital of..." +msgstr "ניו דלהי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4207 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sri Lanka" +msgstr "סרי לנקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4208 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Sri Lanka is..." +msgstr "עיר הבירה של סרי לנקה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4209 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sri Lanka" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סרי לנקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4210 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Sri Lanka is..." +msgstr "הדגל של סרי לנקה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4211 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Colombo and Sri Jayewardenepura" +msgstr "קולומבו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4212 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Colombo and Sri Jayewardenepura is the capital of..." +msgstr "קולומבו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4213 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mongolia" +msgstr "מונגוליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4214 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Mongolia is..." +msgstr "עיר הבירה של מונגוליה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4215 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mongolia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מונגוליה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4216 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Mongolia is..." +msgstr "הדגל של מונגוליה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4217 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ulaanbaatar" +msgstr "אולן בטור" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4218 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ulaanbaatar is the capital of..." +msgstr "אולן בטור היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4219 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kazakhstan" +msgstr "קזחסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4220 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Kazakhstan is..." +msgstr "עיר הבירה של קזחסטן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4221 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kazakhstan" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קזחסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4222 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Kazakhstan is..." +msgstr "הדגל של קזחסטן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4223 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Astana" +msgstr "אסטנה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4224 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Astana is the capital of..." +msgstr "אסטנה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4225 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Japan" +msgstr "יפן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4226 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Japan is..." +msgstr "עיר הבירה של יפן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4227 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Japan" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"יפן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4228 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Japan is..." +msgstr "הדגל של יפן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4229 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tokyo" +msgstr "טוקיו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4230 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tokyo is the capital of..." +msgstr "טוקיו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4231 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Myanmar" +msgstr "בורמה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4232 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Myanmar is..." +msgstr "עיר הבירה של בורמה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4233 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Myanmar" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בורמה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4234 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Myanmar is..." +msgstr "הדגל של בורמה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4235 +#, fuzzy +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Naypyidaw" +msgstr "נמיביה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4236 +#, fuzzy +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Naypyidaw is the capital of..." +msgstr "טיפה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4237 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nepal" +msgstr "נפאל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4238 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Nepal is..." +msgstr "עיר הבירה של נפאל היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4239 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nepal" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"נפאל" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4240 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Nepal is..." +msgstr "הדגל של נפאל הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4241 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kathmandu" +msgstr "קטמנדו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4242 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kathmandu is the capital of..." +msgstr "קטמנדו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4243 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bhutan" +msgstr "בהוטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4244 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Bhutan is..." +msgstr "עיר הבירה של בהוטן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4245 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bhutan" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בהוטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4246 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Bhutan is..." +msgstr "הדגל של בהוטן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4247 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Thimphu" +msgstr "טהימפו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4248 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Thimphu is the capital of..." +msgstr "טהימפו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4249 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Indonesia" +msgstr "אינדונזיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4250 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Indonesia is..." +msgstr "עיר הבירה של אינדונזיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4251 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Indonesia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אינדונזיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4252 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Indonesia is..." +msgstr "הדגל של אינדונזיה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4253 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Jakarta" +msgstr "ג'קרטה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4254 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Jakarta is the capital of..." +msgstr "ג'קרטה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4255 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Malaysia" +msgstr "מלסיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4256 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Malaysia is..." +msgstr "עיר הבירה של מלסיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4257 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Malaysia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מלסיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4258 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Malaysia is..." +msgstr "הדגל של מלסיה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4259 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kuala Lumpur" +msgstr "קואה לומפור" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4260 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kuala Lumpur is the capital of..." +msgstr "קואלה לומפור היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4261 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bangladesh" +msgstr "בנגלדש" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4262 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Bangladesh is..." +msgstr "עיר הבירה של בנגלדש היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4263 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bangladesh" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בנגלדש" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4264 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Bangladesh is..." +msgstr "הדגל של בנגלדש הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4265 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dhaka" +msgstr "דקה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4266 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dhaka is the capital of..." +msgstr "דקה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4267 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Cyprus" +msgstr "קפריסין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4268 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Cyprus is..." +msgstr "עיר הבירה של קפריסין היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4269 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cyprus" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קפריסין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4270 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Cyprus is..." +msgstr "הדגל של קפריסין הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4271 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nicosia" +msgstr "ניקוסיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4272 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nicosia is the capital of..." +msgstr "ניקוסיה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4273 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Afghanistan" +msgstr "אפגניסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4274 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Afghanistan is..." +msgstr "עיר הבירה של אפגניסטן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4275 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Afghanistan" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אפגניסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4276 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Afghanistan is..." +msgstr "הדגל של אפגניסטן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4277 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kabul" +msgstr "קבול" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4278 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kabul is the capital of..." +msgstr "קבול היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4279 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Azerbaijan" +msgstr "אזרביג'ן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4280 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Azerbaijan is..." +msgstr "עיר הבירה של אזרביג'ן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4281 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Azerbaijan" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אזרביג'ן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4282 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Azerbaijan is..." +msgstr "הדגל של אזרביג'ן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4283 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Baku" +msgstr "בקו" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4284 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Baku is the capital of..." +msgstr "בקו היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4285 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Armenia" +msgstr "ארמניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4286 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Armenia is..." +msgstr "עיר הבירה של ארמניה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4287 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Armenia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ארמניה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4288 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Armenia is..." +msgstr "הדגל של ארמניה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4289 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Yerevan" +msgstr "ירוון" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4290 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Yerevan is the capital of..." +msgstr "ירוון היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4291 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bahrain" +msgstr "בחרין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4292 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Bahrain is..." +msgstr "עיר הבירה של בחרין היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4293 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bahrain" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"בחרין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4294 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Bahrain is..." +msgstr "הדגל של בחרין הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4295 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Manama" +msgstr "מנמה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4296 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Manama is the capital of..." +msgstr "מנמה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4297 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Georgia" +msgstr "גרוזיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4298 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Georgia is..." +msgstr "עיר הבירה של גרוזיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4299 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Georgia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"גרוזיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4300 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Georgia is..." +msgstr "הדגל של גרוזיה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4301 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tbilisi" +msgstr "טביליסי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4302 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tbilisi is the capital of..." +msgstr "טביליסי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4303 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Turkmenistan" +msgstr "טורקמניסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4304 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Turkmenistan is..." +msgstr "עיר הבירה של טורקמניסטן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4305 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Turkmenistan" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"טורקמניסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4306 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Turkmenistan is..." +msgstr "הדגל של טורקמניסטן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4307 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ashgabat" +msgstr "אשגבט" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4308 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ashgabat is the capital of..." +msgstr "אשגבט היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4309 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Uzbekistan" +msgstr "אוזבקיסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4310 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Uzbekistan is..." +msgstr "עיר הבירה של אוזבקיסטן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4311 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Uzbekistan" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"אוזבקיסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4312 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Uzbekistan is..." +msgstr "הדגל של אוזבקיסטן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4313 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tashkent" +msgstr "טשקנט" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4314 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tashkent is the capital of..." +msgstr "טשקנט היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4315 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kyrgyzstan" +msgstr "קירגיזסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4316 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Kyrgyzstan is..." +msgstr "עיר הבירה של קירגיזסטן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4317 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kyrgyzstan" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קירגיזסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4318 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Kyrgyzstan is..." +msgstr "הדגל של קירגיזסטן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4319 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bishkek" +msgstr "בישקק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4320 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bishkek is the capital of..." +msgstr "בישקק היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4321 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tajikistan" +msgstr "טג'יקיסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4322 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Tajikistan is..." +msgstr "עיר הבירה של טג'יקיסטן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4323 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tajikistan" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"טג'יקיסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4324 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Tajikistan is..." +msgstr "הדגל של טג'יקיסטן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4325 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dushanbe" +msgstr "דושנבה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4326 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dushanbe is the capital of..." +msgstr "דושנבה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4327 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Pakistan" +msgstr "פקיסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4328 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Pakistan is..." +msgstr "עיר הבירה של פקיסטן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4329 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pakistan" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פקיסטן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4330 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Pakistan is..." +msgstr "הדגל של פקיסטן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4331 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Islamabad" +msgstr "איסלמבד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4332 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Islamabad is the capital of..." +msgstr "איסלמבד היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4333 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Laos" +msgstr "לאוס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4334 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Laos is..." +msgstr "עיר הבירה של לאוס היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4335 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Laos" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"לאוס" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4336 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Laos is..." +msgstr "הדגל של לאוס הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4337 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vientiane" +msgstr "ויינטין" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4338 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vientiane is the capital of..." +msgstr "ויינטין היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4339 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Cambodia" +msgstr "קמבודיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4340 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Cambodia is..." +msgstr "עיר הבירה של קמבודיה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4341 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cambodia" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קמבודיה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4342 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Cambodia is..." +msgstr "הדגל של קמבודיה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4343 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Phnom Penh" +msgstr "פנום פן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4344 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Phnom Penh is the capital of..." +msgstr "פנום פן היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4345 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"East Timor" +msgstr "מזרח טימור" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4346 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of East Timor is..." +msgstr "עיר הבירה של מזרח טימור היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4347 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"East Timor" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"מזרח טימור" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4348 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of East Timor is..." +msgstr "הדגל של מזרח טימור הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4349 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dili" +msgstr "דילי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4350 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dili is the capital of..." +msgstr "דילי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4351 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Brunei" +msgstr "ברוני" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4352 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Brunei is..." +msgstr "עיר הבירה של ברוני היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4353 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Brunei" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"ברוני" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4354 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Brunei is..." +msgstr "הדגל של ברוני הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4355 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bandar Seri Begawan" +msgstr "בנדר סרי בגוואן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4356 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bandar Seri Begawan is the capital of..." +msgstr "בנדר סרי בגוואן היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4357 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Philippines" +msgstr "הפיליפינים" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4358 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Philippines is..." +msgstr "עיר הבירה של הפיליפינים היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4359 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Philippines" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"הפיליפינים" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4360 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Philippines is..." +msgstr "הדגל של הפיליפינים הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4361 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Manila" +msgstr "מנילה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4362 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Manila is the capital of..." +msgstr "מנילה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4363 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Thailand" +msgstr "תאילנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4364 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Thailand is..." +msgstr "עיר הבירה של תאילנד היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4365 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Thailand" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"תאילנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4366 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Thailand is..." +msgstr "הדגל של תאילנד הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4367 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bangkok" +msgstr "בנגקוק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4368 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bangkok is the capital of..." +msgstr "בנגקוק היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4369 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vietnam" +msgstr "וייטנאם" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4370 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Vietnam is..." +msgstr "עיר הבירה של וייטנאם היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4371 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vietnam" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"וייטנאם" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4372 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Vietnam is..." +msgstr "הדגל של וייטנאם הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4373 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Hanoi" +msgstr "הנוי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4374 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Hanoi is the capital of..." +msgstr "הנוי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4375 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Republic of China (Taiwan)" +msgstr "טיוואן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4376 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Republic of China (Taiwan) is..." +msgstr "עיר הבירה של טיוואן היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4377 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Republic of China (Taiwan)" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"טיוואן" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4378 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Republic of China (Taiwan) is..." +msgstr "הדגל של טיוואן הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4379 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Taipei" +msgstr "טיפה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4380 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Taipei is the capital of..." +msgstr "טיפה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4381 mapsdatatranslation.cpp:4385 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Singapore" +msgstr "סינגפור" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4382 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Singapore is..." +msgstr "עיר הבירה של סינגפור היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4383 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Singapore" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"סינגפור" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4384 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Singapore is..." +msgstr "הדגל של סינגפור הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4386 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Singapore is the capital of..." +msgstr "סינגפור היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4387 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Democratic People's Republic of Korea" +msgstr "קוריאה הצפונית " + +#: mapsdatatranslation.cpp:4388 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Democratic People's Republic of Korea is..." +msgstr "עיר הבירה של קוריאה הצפונית היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4389 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Democratic People's Republic of Korea" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קוריאה הצפונית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4390 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Democratic People's Republic of Korea is..." +msgstr "הדגל של קוריאה הצפונית הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4391 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Pyeongyang" +msgstr "פיונגינג" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4392 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Pyeongyang is the capital of..." +msgstr "פיונגינג היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4393 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Republic of Korea" +msgstr "קוראה הדרומית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4394 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Republic of Korea is..." +msgstr "עיר הבירה של קוריאה הדרומית היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4395 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Republic of Korea" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"קוריאה הדרומית" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4396 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Republic of Korea is..." +msgstr "הדגל של קוריאה הדרומית הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4397 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Seoul" +msgstr "סיאול" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4398 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Seoul is the capital of..." +msgstr "סיאול היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4399 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Fiji" +msgstr "פיג'י" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4400 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Fiji is..." +msgstr "עיר הבירה של פיג'י היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4401 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Fiji" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פיג'י" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4402 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Fiji is..." +msgstr "הדגל של פיג'י הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4403 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Suva" +msgstr "סובה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4404 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Suva is the capital of..." +msgstr "סובה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4405 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tonga" +msgstr "טונגה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4406 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Tonga is..." +msgstr "עיר הבירה של טונגה היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4407 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tonga" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"טונגה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4408 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Tonga is..." +msgstr "הדגל של טונגה הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4409 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nuku'alofa" +msgstr "נוקלואלופה" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4410 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nuku'alofa is the capital of..." +msgstr "נולואלופה היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4411 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Papua New Guinea" +msgstr "פפואה ניו גיני" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4412 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Papua New Guinea is..." +msgstr "עיר הבירה של פפואה ניו גיני היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4413 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Papua New Guinea" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"פפואה ניו גיני" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4414 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Papua New Guinea is..." +msgstr "הדגל של פפואה ניו גיני הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4415 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Port Moresby" +msgstr "פורט מורסבי" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4416 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Port Moresby is the capital of..." +msgstr "פורט מורסבי היא עיר הבירה של..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4417 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Greenland (Denmark)" +msgstr "גרינלנד (דנמרק)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4418 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Greenland (Denmark) is..." +msgstr "עיר הבירה של גרינלנד (דנמרק) היא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4419 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Greenland (Denmark)" +msgstr "" +"אנא לחץ על: \n" +"גרינלנד" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4420 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Greenland (Denmark) is..." +msgstr "הדגל של גרינלנד (דנמרק) הוא..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4421 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nuuk" +msgstr "נוק" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4422 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nuuk is the capital of..." +msgstr "נוק היא עיר הבירה של..." + +#. i18n: file kgeography.kcfg line 9 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "The last opened map" +msgstr "המפה האחרונה שנפתחה" + +#~ msgid "" +#~ "_: asia.kgm\n" +#~ "Rangoon" +#~ msgstr "רנגון" + +#~ msgid "" +#~ "_: asia.kgm\n" +#~ "Rangoon is the capital of..." +#~ msgstr "רנגון היא עיר הבירה של..." + +#~ msgid "" +#~ "_: world.kgm\n" +#~ "Rangoon" +#~ msgstr "רנגון" + +#~ msgid "" +#~ "_: world.kgm\n" +#~ "Rangoon is the capital of..." +#~ msgstr "רנגון היא עיר הבירה של..." + +#~ msgid "" +#~ "_: europe.kgm\n" +#~ "Serbia and Montenegro" +#~ msgstr "סרבייה ומונטנגרו" + +#~ msgid "" +#~ "_: world.kgm\n" +#~ "Serbia and Montenegro" +#~ msgstr "סרביה ומונטנגרו" + +#~ msgid "" +#~ "_: world.kgm\n" +#~ "The capital of Serbia and Montenegro is..." +#~ msgstr "עיר הבירה של סרביה ומונטנגרו היא..." + +#~ msgid "" +#~ "_: world.kgm\n" +#~ "Please click on:\n" +#~ "Serbia and Montenegro" +#~ msgstr "" +#~ "אנא לחץ על: \n" +#~ "סרביה ומונטנגרו" + +#~ msgid "" +#~ "_: world.kgm\n" +#~ "The flag of Serbia and Montenegro is..." +#~ msgstr "הדגל של סרביה ומונטנגרו הוא..." diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/khangman.po new file mode 100644 index 00000000000..5e777fc429e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/khangman.po @@ -0,0 +1,556 @@ +# translation of khangman.po to Hebrew +# Leon Mintz <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khangman\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-02 18:06+0200\n" +"Last-Translator: Leon Mintz <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hebrew\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: data.i18n:2 +msgid "" +"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n" +"The translators have the opportunity to translate the\n" +"words in the game.\n" +"See the file README.languages in khangman's source directory\n" +"for more information on how to do that.\n" +"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" +"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" +msgstr "" + +#: khangmanview.cpp:66 +msgid "G&uess" +msgstr "ניחוש" + +#: khangmanview.cpp:196 +msgid "Hint" +msgstr "רמז" + +#: khangmanview.cpp:321 +msgid "Misses" +msgstr "טעויות" + +#: khangmanview.cpp:424 +msgid "" +"Congratulations,\n" +"you won!" +msgstr "" +"כל הכבוד.\n" +"ניצחת!" + +#: khangmanview.cpp:434 +msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?" +msgstr "כל הכבוד! ניצחת! רוצה לשחק עוד משחק?" + +#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 +msgid "Play Again" +msgstr "שחק שוב" + +#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Do Not Play" +msgstr "אל תשחק" + +#: khangmanview.cpp:458 +msgid "You lost. Do you want to play again?" +msgstr "הפסדת. רוצה לשחק עוד משחק?" + +#: khangmanview.cpp:470 +msgid "" +"<qt>You lost!\n" +"The word was\n" +"<b>%1</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>הפסדת!\n" +"המילה הנכונה היא\n" +"<b>%1</b></qt>" + +#: khangmanview.cpp:495 +msgid "This letter has already been guessed." +msgstr "האות הזו כבר נוחשה" + +#: khangmanview.cpp:594 +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n" +"Check your installation, please!" +msgstr "" +"הקובץ $KDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 לא נמצא!\n" +"יש לוודא את תקינות ההתקנה!" + +#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 +msgid "seconds" +msgstr "שניות" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Leon Mintz" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" + +#: main.cpp:32 +msgid "Classical hangman game for KDE" +msgstr "משחק קלאסי של התליין לKDE" + +#: main.cpp:44 +msgid "KHangMan" +msgstr "KHangMan" + +#: main.cpp:48 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "מתחזק קודם" + +#: main.cpp:50 +msgid "Actual maintainer, author" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 +msgid "Graphics" +msgstr "גרפיקה" + +#: main.cpp:54 +msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" +msgstr "" + +#: main.cpp:56 +msgid "Nature theme background" +msgstr "" + +#: main.cpp:58 +msgid "Blue theme background, icons" +msgstr "" + +#: main.cpp:60 +msgid "Spanish data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:62 +msgid "Danish data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:64 +msgid "Finnish data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:66 +msgid "Brazilian Portuguese data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:68 +msgid "Catalan data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:70 +msgid "Italian data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:72 +msgid "Dutch data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:74 +msgid "Czech data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:76 +msgid "Hungarian data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:78 +msgid "Norwegian (Bokmål) data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "Tajik data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:82 +msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:84 +msgid "Slovenian data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:86 +msgid "Portuguese data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:88 +msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:90 +msgid "Turkish data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:92 +msgid "Russian data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:94 +msgid "Bulgarian data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:96 +msgid "Irish (Gaelic) data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:98 +msgid "Softer Hangman Pictures" +msgstr "" + +#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 +msgid "Coding help" +msgstr "" + +#: main.cpp:106 +msgid "Coding help, fixed a lot of things" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +msgid "SVG icon" +msgstr "סמל SVG" + +#: main.cpp:110 +msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" +msgstr "" + +#: main.cpp:112 +msgid "Code cleaning" +msgstr "" + +#. i18n: file advanced.ui line 32 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "When Available" +msgstr "" + +#. i18n: file advanced.ui line 46 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Show hints" +msgstr "הראה רמזים" + +#. i18n: file advanced.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check it, a hint will be displayed by right-clicking on the game window." +msgstr "אם יסומן, בעת הקלקה על לחצן העכבר הימני, יוצג רמז בחלון המשחק." + +#. i18n: file advanced.ui line 53 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Some languages have hints to help you guess the word more easily. If this is <b>" +"disabled</b>, there is no such option for your current language data file.\n" +"If this is <b>enabled</b>, then hints are available and you can get them by " +"checking this box. You will then see the hint for the word you are trying to " +"guess by right-clicking somewhere on the KHangMan window, the hint will then be " +"displayed for 4 seconds in a tooltip." +msgstr "" + +#. i18n: file advanced.ui line 63 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Spanish, Portuguese, Catalan" +msgstr "" + +#. i18n: file advanced.ui line 77 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Type accented &letters" +msgstr "" + +#. i18n: file advanced.ui line 80 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, you must type accented letters yourself (i.e. they are " +"differentiated from the corresponding unaccented letter)." +msgstr "" + +#. i18n: file advanced.ui line 85 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is <b>disabled</b>, then the selected language does not support it. If " +"this is <b>enabled</b> and if you check it, then you should type accented " +"letters on their own. If it is not checked, accented letters will be displayed " +"with normal letters." +"<br>\n" +"Default is that accented letters will be shown when the corresponding " +"unaccented letter is guessed." +"<br>\n" +"For example, in Catalan, if this is unchecked and you type \"o\", the o and ò " +"will be displayed in the word <b>xenofòbia</b>. If this option is checked, when " +"you type \"o\", only \"o\" will be displayed and you will then have to type " +"\"ò\" for this letter to be displayed." +msgstr "" + +#. i18n: file normal.ui line 32 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Require more &guesses for duplicate letters" +msgstr "דרוש יותר ניחושים עבור אותיות כפולות" + +#. i18n: file normal.ui line 35 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you do not want to display each instance of the same letter" +msgstr "" + +#. i18n: file normal.ui line 41 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check this box, only the first letter will be written if the letter is " +"found in several places in the word. Then when you rechoose this letter, it " +"will replace the second instance in the word until there are no more instances " +"of this letter.\n" +"For example, the word to guess is \"potato\". If this option is unchecked, when " +"you try \"o\", the 2 \"o\" in the word will be discovered at the same time. If " +"this is checked, you will need to try \"o\" twice.\n" +"\n" +"Default is that for one letter typed, all instances of that letter in the word " +"are displayed." +msgstr "" + +#. i18n: file normal.ui line 49 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Do not display the 'Congratulations! You &won!' dialog" +msgstr "אל תציג את תיבת הדו-שיח \"כל הכבוד! זכית!\"" + +#. i18n: file normal.ui line 52 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the dialog 'Congratulations! You won!' is not displayed. After 3 " +"seconds, a new game will start automatically." +msgstr "" +"אם יסומן, תיבת הדו-שיח \"כל הכבוד! זכית!\" לא תוצג. משחק חדש יתחיל אוטומטית " +"כעבור 3 שניות." + +#. i18n: file normal.ui line 58 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is not checked, when a game is won a dialog will appear saying " +"'Congratulations! You won!'. It also asks you if you want to play again and you " +"have to say Yes or No.\n" +"This is the default state.\n" +"\n" +"If this option is checked, this dialog will not appear and a new game will " +"automatically start after four seconds. A passive popup tells you you have won " +"the game. When this opton is checked you don't have an intrusive dialog each " +"time you won a game." +msgstr "" + +#. i18n: file normal.ui line 66 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Sounds" +msgstr "צלילים" + +#. i18n: file normal.ui line 77 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Enable &sounds" +msgstr "הפעל &צלילים" + +#. i18n: file normal.ui line 80 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "If checked, sounds will be played for New Game and Win Game" +msgstr "אם יסומן, ינוגנו צלילים בעת משחק חדש ובעת ניצחון" + +#. i18n: file normal.ui line 84 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked, you will have some sounds played for each new game and " +"when you win a game. If this is not checked, there will be no sound in " +"KHangMan.\n" +"Default is no sound." +msgstr "" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 24 +#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Timers" +msgstr "" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 64 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "Time during which the Hint is displayed" +msgstr "הזמן שבמהלכו מוצג הרמז" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 67 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "" +"You can set the time for displaying the Hint tooltip. Default is 3 seconds but " +"younger children might need longer time to be able to read the Hint." +msgstr "" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 120 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Set the time for displaying the hint:" +msgstr "קבע זמן עבור משך הצגת רמז:" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 138 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Set the time for displaying the Already Guessed Letter:" +msgstr "קבע זמן עבור הודעת \"אות זו כבר נוחשה\"." + +#. i18n: file timerdlg.ui line 178 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Time during which the Already Guessed tooltip is displayed" +msgstr "" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 181 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "" +"You can set the time for displaying the Already Guessed tooltip after you try a " +"letter that was already guessed. Default is 3 seconds but younger children " +"might need longer time to be able to understand they are trying a letter that " +"was already guessed." +msgstr "" + +#. i18n: file khangmanui.rc line 27 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "" + +#. i18n: file khangmanui.rc line 38 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Special Characters" +msgstr "" + +#: khangman.cpp:77 +msgid "&New" +msgstr "&חדש" + +#: khangman.cpp:78 +msgid "Play with a new word" +msgstr "שחק עם מילה חדשה" + +#: khangman.cpp:81 +msgid "&Get Words in New Language..." +msgstr "" + +#: khangman.cpp:85 +msgid "Le&vel" +msgstr "&רמה" + +#: khangman.cpp:86 +msgid "Choose the level" +msgstr "בחר את הרמה" + +#: khangman.cpp:87 +msgid "Choose the level of difficulty" +msgstr "בחר את רמת הקושי" + +#: khangman.cpp:91 +msgid "&Language" +msgstr "&שפה" + +#: khangman.cpp:100 +msgid "L&ook" +msgstr "&מראה" + +#: khangman.cpp:101 +msgid "&Sea Theme" +msgstr "" + +#: khangman.cpp:102 +msgid "&Desert Theme" +msgstr "" + +#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 +msgid "Choose the look and feel" +msgstr "" + +#: khangman.cpp:148 +msgid "First letter upper case" +msgstr "אות ראשונה אות רישית" + +#: khangman.cpp:243 +msgid "Cyrillic" +msgstr "קירילי" + +#: khangman.cpp:247 +msgid "Latin" +msgstr "לטיני" + +#: khangman.cpp:371 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: khangman.cpp:378 +msgid "Languages" +msgstr "שפות" + +#: khangman.cpp:437 +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" +"check your installation." +msgstr "" +"הקובץ $KDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt לא נמצא;\n" +"אנא ודא את תקינות ההתקנה." + +#: khangman.cpp:460 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "מוסיף את התו %1" + +#: khangman.cpp:534 +msgid "Hint on right-click" +msgstr "רמז בהקלקת כפתור-ימני" + +#: khangman.cpp:536 +msgid "Hint available" +msgstr "רמז זמין" + +#: khangman.cpp:542 +msgid "Type accented letters" +msgstr "" + +#~ msgid "Animals" +#~ msgstr "בעלי חיים" + +#~ msgid "Easy" +#~ msgstr "קל" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "בינוני" + +#~ msgid "Hard" +#~ msgstr "קשה" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/klettres.po new file mode 100644 index 00000000000..ed72f0a233f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/klettres.po @@ -0,0 +1,436 @@ +# translation of klettres.po to hebrew +# +# tahmar1900 <[email protected]>, 2005, 2006, 2007. +# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klettres\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-03 18:48+0200\n" +"Last-Translator: tahmar1900 <[email protected]>\n" +"Language-Team: hebrew <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr " צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected] [email protected]" + +#: klettres.cpp:139 +msgid "Romanized Hindi" +msgstr "הודית רומית" + +#: klettres.cpp:141 +msgid "Luganda" +msgstr "לוגנדית" + +#: klettres.cpp:177 +msgid "" +"The file sounds.xml was not found in\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"\n" +"Please install this file and start KLettres again.\n" +"\n" +msgstr "" +"הקובץ sound.xml לא נמצא \n" +"ב־$KDEDIR/share/apps/klettres/ \n" +"\n" +"אנא התקן את הקובץ והפעל את KLettres שוב.\n" +"\n" + +#: klettres.cpp:198 +msgid "New Sound" +msgstr "צליל חדש" + +#: klettres.cpp:199 +msgid "Play a new sound" +msgstr "נגן צליל חדש" + +#: klettres.cpp:200 +msgid "" +"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " +"Sound." +msgstr "" +"ביכולתך לנגן צליל חדש על ידי לחיצה על הכפתור הזה או שימוש בתפריט הקובץ, צליל " +"חדש." + +#: klettres.cpp:201 +msgid "Get Alphabet in New Language..." +msgstr "קבל את האלף בית בשפה חדשה..." + +#: klettres.cpp:202 +msgid "Replay Sound" +msgstr "נגן צליל מחדש" + +#: klettres.cpp:203 +msgid "Play the same sound again" +msgstr "נגן את הצליל הזה שוב" + +#: klettres.cpp:204 +msgid "" +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " +"menu, Replay Sound." +msgstr "" +"ביכולתך לנגן את הצליל הזה שוב על ידי לחיצה על הכפתור הזה או שימוש בתפריט הקובץ, " +"נגן צליל מחדש." + +#: klettres.cpp:208 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "הסתר &שורת תפריטים" + +#: klettres.cpp:210 +msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." +msgstr "אתה יכול להסתיר או להראות את שורת התפריטים על ידי לחיצה על הכפתור הזה." + +#: klettres.cpp:212 +msgid "L&evel" +msgstr "ש&לב" + +#: klettres.cpp:213 +msgid "Select the level" +msgstr "בחר שלב" + +#: klettres.cpp:214 +msgid "" +"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " +"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +msgstr "" +"אתה יכול לבחור שלבים: שלב 1 מראה את האות ואתה יכול גם לשמוע אותה; בשלב 2 האות " +"אינה מוצגת, אתה יכול רק לשמוע אותה; בשלב 3 אתה רואה את ההברה ולא שומע אותה; שלב " +"4 לא מראה את ההברה, אתה רק שומע אותה." + +#: klettres.cpp:216 +msgid "&Language" +msgstr "&שפה" + +#: klettres.cpp:219 +msgid "Level 1" +msgstr "שלב 1" + +#: klettres.cpp:220 +msgid "Level 2" +msgstr "שלב 2" + +#: klettres.cpp:221 +msgid "Level 3" +msgstr "שלב 3" + +#: klettres.cpp:222 +msgid "Level 4" +msgstr "שלב 4" + +#: klettres.cpp:225 +msgid "Themes" +msgstr "ערכות נושא" + +#: klettres.cpp:226 +msgid "Classroom" +msgstr "כיתה" + +#: klettres.cpp:227 +msgid "Arctic" +msgstr "ארקטי" + +#: klettres.cpp:228 +msgid "Desert" +msgstr "מדבר" + +#: klettres.cpp:230 +msgid "Select the theme" +msgstr "בחר ערכת נושא" + +#: klettres.cpp:231 +msgid "" +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " +"picture and the font color for the letter displayed." +msgstr "" +"כאן אתה יכול לשנות את ערכת הנושא של KLettres. ערכת נושא מכילה רקע תמונה ואת צבע " +"הגופן בשביל האותיות המוצגות." + +#: klettres.cpp:233 +msgid "Mode Kid" +msgstr "מצב ילד" + +#: klettres.cpp:234 +msgid "" +"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " +"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." +msgstr "" +"אם אתה במצב מבוגר, לחיצה על הכפתור הזה תעביר אותך למצב ילד. מצב הילד לא כולל " +"שורת תפריטים והגופן גדול יותר בשורת המצב." + +#: klettres.cpp:235 +msgid "Mode Grown-up" +msgstr "מצב מבוגר" + +#: klettres.cpp:236 +msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar." +msgstr "מצב המבוגר הוא המצב הרגיל בו ביכולתך לראות את שורת התפריטים." + +#: klettres.cpp:271 +msgid "Font Settings" +msgstr "הגדרות הגופן" + +#: klettres.cpp:275 +msgid "Timer" +msgstr "שעון־עצר" + +#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372 +#, c-format +msgid "Current language is %1" +msgstr "שפה נוכחית היא %1" + +#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361 +#, c-format +msgid "Current level is %1" +msgstr "שלב נוכחי הוא %1" + +#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439 +msgid "Show Menubar" +msgstr "הצג שורת תפריטים" + +#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413 +msgid "Hide Menubar" +msgstr "הסתר שורת תפריטים" + +#: klettres.cpp:411 +msgid "Grown-up mode is currently active" +msgstr "מצב מבוגר פעיל כרגע" + +#: klettres.cpp:412 +msgid "Switch to Kid mode" +msgstr "החלף למצב ילד" + +#: klettres.cpp:437 +msgid "Kid mode is currently active" +msgstr "מצב ילד פעיל כרגע" + +#: klettres.cpp:438 +msgid "Switch to Grown-up mode" +msgstr "החלף למצב מבוגר" + +#: klettres.cpp:461 +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"הקובץ $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt לא נמצא;\n" +"אנא בדוק את ההתקנה שלך." + +#: klettres.cpp:478 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "הנכס את האות %1" + +#: klettresview.cpp:47 +msgid "Type the letter or syllable that you just heard" +msgstr "הקלד את האות או ההברה שכרגע שמעת" + +#: klettresview.cpp:102 +msgid "Start" +msgstr "התחל" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"KLettres helps a very young child or an adult learning \n" +"a new language by associating sounds and \n" +"letters in this language.\n" +"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n" +"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak." +msgstr "" +"התוכנה KLettres עוזרת לילדים קטנים מאוד או מבוגרים ללמוד \n" +"שפה חדשה על ידי קישור הצלילים \n" +"והאותיות בשפה הזאת. \n" +"שלוש-עשרה שפות זמינות: בריטית, צ'כית, דנית, הולנדית, אנגלית, צרפתית, גרמנית, " +"עברית, איטלקית, לוגנדית, הודית רומית, ספרדית וסלובקית." + +#: main.cpp:48 +msgid "KLettres" +msgstr "KLettres" + +#: main.cpp:52 +msgid "French sounds" +msgstr "צלילים צרפתיים" + +#: main.cpp:54 +msgid "Dutch sounds" +msgstr "צלילים הולנדיים" + +#: main.cpp:56 +msgid "Danish sounds" +msgstr "צלילים דניים" + +#: main.cpp:58 +msgid "Czech sounds" +msgstr "צלילים צ'כיים" + +#: main.cpp:60 +msgid "Slovak sounds" +msgstr "צלילים סלובקיים" + +#: main.cpp:62 +msgid "English sounds" +msgstr "צלילים אנגליים" + +#: main.cpp:64 +msgid "Italian sounds" +msgstr "צלילים איטלקיים" + +#: main.cpp:66 +msgid "Spanish sounds" +msgstr "צלילים ספרדיים" + +#: main.cpp:68 +msgid "Romanized Hindi sounds" +msgstr "צלילים הודיים רומיים" + +#: main.cpp:70 +msgid "Luganda sounds" +msgstr "צלילים לוגנדיים" + +#: main.cpp:72 +msgid "German sounds" +msgstr "צלילים גרמניים" + +#: main.cpp:74 +msgid "Hebrew sounds" +msgstr "צלילים עבריים" + +#: main.cpp:76 +msgid "British English sounds" +msgstr "צלילים אנגליים בריטים" + +#: main.cpp:78 +msgid "Icons" +msgstr "סמלים" + +#: main.cpp:80 +msgid "Background picture" +msgstr "תמונת רקע" + +#: main.cpp:82 +msgid "Support and coding guidance" +msgstr "תמיכה והנחיות תכנות" + +#: main.cpp:84 +msgid "SVG icon" +msgstr "סמל SVG" + +#: main.cpp:86 +msgid "Code for generating special characters' icons" +msgstr "קוד ליצירת צלמיות לאותיות מיוחדות" + +#: main.cpp:88 +msgid "Port to KConfig XT, coding help" +msgstr "הסבה ל־KConfigXT, עזרה בתכנות" + +#: main.cpp:90 +msgid "Kids and grown-up SVG icons" +msgstr "צלמיות וקטוריות למצבי ילד ומבוגר" + +#: main.cpp:92 +msgid "Timer setting widgets" +msgstr "הגדרות שעון־העצר" + +#. i18n: file klettresui.rc line 15 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "L&ook" +msgstr "הס&תכל" + +#. i18n: file klettresui.rc line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "ראשי" + +#. i18n: file klettresui.rc line 47 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Characters" +msgstr "אותיות" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 30 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Set the time between 2 letters." +msgstr "הגדר זמן בן 2 אותיות" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 59 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Set the timer (in minutes)" +msgstr "הגדר את שעון־העצר (בדקות)" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgstr "" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 70 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Kid Mode" +msgstr "מצב ילד" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 178 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Mode" +msgstr "מצב מבוגר" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 9 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "שפה" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 12 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "ערכת נושא" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 21 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "מצב" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 29 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "רמת קושי." + +#. i18n: file klettres.kcfg line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "שעון־עצר לילד" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 39 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "שעון־עצר למבוגר" + +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "שגיאה בזמן טעינת שמות קבצי הקול" + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "עשירית השנייה" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kmplot.po new file mode 100644 index 00000000000..070a0bfe52e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -0,0 +1,3363 @@ +# translation of kmplot.po to hebrew +# translation of kmplot.po to Hebrew +# translation of kmplot.po to +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kmplot.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002 Meni Livne <[email protected]> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2004. +# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2004. +# Israel Berger <[email protected]>, 2005. +# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2005. +# tahmar1900 <[email protected]>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmplot\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-12 21:31+0200\n" +"Last-Translator: tahmar1900 <[email protected]>\n" +"Language-Team: hebrew <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 +msgid "The file does not exist." +msgstr "הקובץ לא קיים." + +#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 +#: kparametereditor.cpp:195 +msgid "An error appeared when opening this file" +msgstr "התגלתה תקלה בפתיחת הקובץ" + +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ" + +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "לקובץ הייתה מספר גרסה לא מוכרת" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 +#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 +#: rc.cpp:3095 +#, no-c-format +msgid "automatic" +msgstr "אוטומטי" + +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "לא ניתן היה לטעון את הפונקציה %1" + +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "מספר התחום המינימלי חייב להיות קטן מהמקסימלי" + +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "לא ניתן למצוא את הפונקציה" + +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "סרגל %1" + +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "סרגל מספר %1" + +#: ksliderwindow.cpp:50 +msgid "" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "הזז את הסרגל כדי לשנות את הפרמטר של שרטוט הפונקציה המקושר לסרגל זה." + +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "&שנה ערך מינימלי" + +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "&שנה ערך מקסימלי" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "שנה ערך מינימלי" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "הכנס ערך מינימום חדש עבור הסרגל:" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "שנה ערך מקסימלי" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "הכנס ערך מכסימום חדש עבור הסרגל:" + +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "אפשרויות KmPlot" + +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "הדפס טבלת כותרת" + +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "רקע שקוף" + +#: parser.cpp:534 +msgid "This function is depending on an other function" +msgstr "הפונקציה תלויה בפונקציה אחרת" + +#: parser.cpp:961 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Syntax error" +msgstr "" +"שגיאת מפרק במיקום %1:\n" +"שגיאת תחביר" + +#: parser.cpp:964 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Missing parenthesis" +msgstr "" +"שגיאת מפרק במיקום %1:\n" +"סוגר חסר" + +#: parser.cpp:967 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Function name unknown" +msgstr "" +"שגיאת מפרק במיקום %1:\n" +"שם פונקציה לא מוכר" + +#: parser.cpp:970 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Void function variable" +msgstr "" +"שגיאת מפרק במיקום %1:\n" +"משתנה פונקציה ריק" + +#: parser.cpp:973 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Too many functions" +msgstr "" +"שגיאת מפרק במיקום %1:\n" +"יותר מדיי פונקציות" + +#: parser.cpp:976 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Token-memory overflow" +msgstr "" +"שגיאת מפרק במיקום %1:\n" +"חריגה מזיכרון סימנים" + +#: parser.cpp:979 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Stack overflow" +msgstr "" +"שגיאת מפרק במיקום %1:\n" +"חריגת מחסנית" + +#: parser.cpp:982 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Name of function not free." +msgstr "" +"שגיאת מפרק במיקום %1:\n" +"שם הפונקציה לא פנוי" + +#: parser.cpp:985 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"recursive function not allowed." +msgstr "" +"שגיאת מפרק במיקום %1:\n" +"אסור להשתמש בפונקציות רקוסיביוית" + +#: parser.cpp:988 +#, c-format +msgid "Could not find a defined constant at position %1." +msgstr "לא ניתן למצוא קבוע מוגדר במיקום %1." + +#: parser.cpp:991 +msgid "Empty function" +msgstr "פונקציה ריקה" + +#: parser.cpp:993 +msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." +msgstr "שם הקובץ לא יכול להכיל אותיות גדולות." + +#: parser.cpp:995 +msgid "Function could not be found." +msgstr "לא ניתן למצוא את הפונקציה" + +#: parser.cpp:997 +msgid "The expression must not contain user-defined constants." +msgstr "הביטוי לא יכול להכיל קבועים המוגדרים על ידי המשתמש." + +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "הכנס שם לקבוע בין A ל־Z." + +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "הקבוע כבר קיים." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for KDE" +msgstr "תוויין פונקציות מתמטיות לשולחן העבודה KDE" + +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "קובץ לפתיחה" + +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" + +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "כותב מקורי" + +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "ממשק" + +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "שיפורים רבים" + +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "סמל SVG" + +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "אפשרויות שורת פקודה, סוג MIME" + +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "אסור להשתמש בפונקציות רקורסיביות" + +#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 +msgid "Parameter Value" +msgstr "ערך הפרמטרים" + +#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 +msgid "Enter a new parameter value:" +msgstr "הכנס ערך חדש לפרמטר:" + +#: kparametereditor.cpp:92 +msgid "The value %1 already exists and will therefore not be added." +msgstr "הערך %1 כבר קיים ולכן לא יתווסף." + +#: kparametereditor.cpp:119 +msgid "The value %1 already exists." +msgstr "הערך %1 כבר קיים." + +#: kparametereditor.cpp:137 kparametereditor.cpp:205 +msgid "*.txt|Plain Text File " +msgstr "*.txt| קובץ טקסט פשוט" + +#: kparametereditor.cpp:182 +msgid "" +"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do " +"you want to continue?" +msgstr "שורה %1 היא לא ערך משתנה תקין ולכן לא תהיה מצורפת. האם ברצונך להמשיך?" + +#: kparametereditor.cpp:188 +msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" +msgstr "האם לידע אותך על שורות אחרות שלא ניתן לקרוא?" + +#: kparametereditor.cpp:188 +msgid "Get Informed" +msgstr "" + +#: kparametereditor.cpp:188 +msgid "Ignore Information" +msgstr "התעלם מהנתונים" + +#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " +"overwrite this file?" +msgstr "הקובץ שניקרא \"%1\" כבר קיים. האם ברצונך להחליף את הקובץ?" + +#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "להחליף את הקובץ?" + +#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&החלף" + +#: kparametereditor.cpp:234 kparametereditor.cpp:238 kparametereditor.cpp:263 +msgid "An error appeared when saving this file" +msgstr "נתגלתה טעות בעת שמירת הקובץ" + +#. i18n: file qminmax.ui line 52 +#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 +#, no-c-format +msgid "Search between the x-value:" +msgstr "חפש בין ערך ה־x:" + +#. i18n: file qminmax.ui line 63 +#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 +#, no-c-format +msgid "and:" +msgstr "וגם:" + +#. i18n: file qminmax.ui line 27 +#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&מצא" + +#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 +msgid "Lower boundary of the plot range" +msgstr "גבול תחתון של תחום שירטוט" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 +#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 +#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "הכנס את הגבול התחתון של תחום השרטוט. ביטויים כגון 2*pi גם הם מותרים." + +#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 +msgid "Upper boundary of the plot range" +msgstr "גבול עליון של תחום השרטוט" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 +#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 +#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "הכנס את הגבול העליון של תחום השרטוט. ביטויים כגון 2*pi גם הם מותרים." + +#: kminmax.cpp:81 +msgid "Find Maximum Point" +msgstr "מצא נקודת מקסימום" + +#: kminmax.cpp:82 +msgid "Search for the maximum point in the range you specified" +msgstr "חפש נקודת מקסימום בתחום שהגדרת" + +#: kminmax.cpp:83 +msgid "" +"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." +msgstr "" +"חפש את ערך ה־y הגבוהה ביותר בתחום ה־x שהגדרת והראה את התוצאה בתיבת דו שיח." + +#. i18n: file qminmax.ui line 16 +#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 +#, no-c-format +msgid "Find Minimum Point" +msgstr "מצא נקודת מינימום" + +#: kminmax.cpp:88 +msgid "Search for the minimum point in the range you specified" +msgstr "מצא את נקודת המינימום בתחום שהגדרת" + +#: kminmax.cpp:89 +msgid "" +"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." +msgstr "" +"מצא את ערך ה־y הנמוך ביותר בתחום ה־x שהגדרת והראה את התוצאה בתיבת דו־שיח." + +#: kminmax.cpp:94 +msgid "Get y-Value" +msgstr "קבל ערך y" + +#: kminmax.cpp:95 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: kminmax.cpp:96 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: kminmax.cpp:102 +msgid "No returned y-value yet" +msgstr "שום ערך y מוחזר עדיין" + +#: kminmax.cpp:103 +msgid "" +"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " +"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." +msgstr "" +"כאן תיראה את ערך ה־y שתקבל מערך הx מתיבת הטקסט שלמעלה. כדי לחשב את ערך הy לחץ " +"על הכפתור \"חשב\"." + +#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 +msgid "&Calculate" +msgstr "&חשב" + +#: kminmax.cpp:106 +msgid "Get the y-value from the x-value you typed" +msgstr "קבל את ערך ה־y מערך ה־x שכתבת" + +#: kminmax.cpp:107 +msgid "" +"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." +msgstr "קבל את ערך ה־y מערך הx שכתבת והראה אותו בתיבת ערך ה־y." + +#: kminmax.cpp:123 +msgid "Calculate Integral" +msgstr "חשב אינטגרל" + +#: kminmax.cpp:124 +msgid "Calculate the integral between the x-values:" +msgstr "חשב את האינטגרל בין ערכי ה־x:" + +#: kminmax.cpp:127 +msgid "Calculate the integral between the x-values" +msgstr "חשב את האינטגרל בין ערכי ה־x:" + +#: kminmax.cpp:128 +msgid "" +"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " +"area." +msgstr "חשב את האינטגרל המספרי בין ערכי ה-x ושרטט את התוצאה כשטח." + +#: kminmax.cpp:221 +msgid "Please choose a function" +msgstr "בחר פונקציה" + +#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 +msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" +msgstr "הכנס גבול מינימום ומקסימום בין %1 ל־%2" + +#: kminmax.cpp:301 +msgid "You must choose a parameter for that function" +msgstr "אתה חייב לבחור פרמטר לפונקציה זו" + +#: kminmax.cpp:311 +msgid "" +"Minimum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" +msgstr "" +"ערך מינימום:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" + +#: kminmax.cpp:317 +msgid "" +"Maximum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" +msgstr "" +"ערך מקסימום:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" + +#: kminmax.cpp:328 +msgid "The returned y-value" +msgstr "ערך ה־y המוחזר" + +#: kminmax.cpp:329 +msgid "" +"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " +"the x-value in the textbox above" +msgstr "" +"כאן אתה רואה את תוצאת החישוב, ערך ה־y המוחזר מערך ה־x בתיבת הטקסט למעלה" + +#: kminmax.cpp:339 +msgid "" +"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" +"%3" +msgstr "" +"האינטגרל בתחום [%1, %2] הוא:\n" +"%3" + +#: kminmax.cpp:344 +msgid "The operation was cancelled by the user." +msgstr "התהליך בוטל על ידי המשתמש." + +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose Parameter" +msgstr "בחר פרמטר" + +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose a parameter to use:" +msgstr "בחר פרמטר לשימוש:" + +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "לא יכול למצוא חלק של KmPlot." + +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|KmPlot קבצי (*.fkt)\n" +"*.*|כל הקבצים" + +#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 +msgid "New Function Plot" +msgstr "שרטוט פונקציה חדש" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 +#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 +#, no-c-format +msgid "Edit Function Plot" +msgstr "ערוך שרטוט פונקציה" + +#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 +msgid "New Parametric Plot" +msgstr "שרטוט פרמטרי חדש" + +#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 +msgid "New Polar Plot" +msgstr "שרטוט פולארי חדש" + +#. i18n: file kmplot_part.rc line 23 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Plot" +msgstr "&שרטט" + +#. i18n: file kmplot_part.rc line 47 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Show S&liders" +msgstr "הראה סרגלים" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 22 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708 +#, no-c-format +msgid "Edit Plots" +msgstr "ערוך שרטוטים" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 75 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717 +#, no-c-format +msgid "apply the changes and close the dialog" +msgstr "החל את השינויים וסגור את החלון" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 78 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720 +#, no-c-format +msgid "Click here to apply your changes and close this dialog." +msgstr "לחץ כאן כדי להחיל את השינויים ולסגור את החלון." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 89 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726 +#, no-c-format +msgid "cancel without any changes" +msgstr "בטל ללא שינויים" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 92 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729 +#, no-c-format +msgid "Click here to close the dialog without any changes." +msgstr "לחץ כאן כדי לסגור את החלון ללא שינויים." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 130 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732 +#, no-c-format +msgid "list of functions to be plotted" +msgstr "רשימת פונקציות לשרטוט" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 133 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are " +"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the " +"function." +msgstr "" +"כאן ניתן לראות את כל הפונקציות שניתן לשרטט. הפונקציות המסומנות הן נראות, והשאר " +"מוסתרות. לחץ על תיבת הסימון כדי להראות או להסתיר פונקציה." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 155 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741 +#, no-c-format +msgid "delete the selected function" +msgstr "מחק את הפונקציה הנבחרת" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 158 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744 +#, no-c-format +msgid "Click here to delete the selected function from the list." +msgstr "לחץ כאן כדי למחוק את הפונקציה הנבחרת מהרשימה." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 177 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&עריכה..." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 180 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750 +#, no-c-format +msgid "edit the selected function" +msgstr "ערוך את הפונקציה הנבחרת" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 183 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753 +#, no-c-format +msgid "Click here to edit the selected function." +msgstr "לחץ כאן כדי לערוך את הפונקציה הנבחרת." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 199 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756 +#, no-c-format +msgid "Ne&w Function Plot..." +msgstr "שרטו&ט פונקציה חדש..." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 205 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759 +#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "define a new function" +msgstr "הגדר פונקציה חדשה" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 208 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762 +#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit " +"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type " +"from the drop down list." +msgstr "" +"לחץ כאן כדי להגדיר פונקציה חדשה. ישנן שלוש סוגי פונקציות: פונקציות נתונות " +"מפורשות, שרטוטים פרמטריים ושרטוטים פולאריים. בחר את הסוג המתאים מלמטה." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 224 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765 +#, no-c-format +msgid "New &Parametric Plot..." +msgstr "&שרטוט פרמטרי חדש..." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 246 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "&New Polar Plot..." +msgstr "&שירטוט פולארי חדש." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 288 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783 +#, no-c-format +msgid "Cop&y Function..." +msgstr "העת&ק פונקציה..." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 313 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792 +#, no-c-format +msgid "&Move Function..." +msgstr "&העבר פונקציה..." + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 16 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "Edit Derivatives" +msgstr "ערוך נגזרות" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 47 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661 +#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315 +#, no-c-format +msgid "color of the plot line" +msgstr "צבע קו השרטוט" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 50 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664 +#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318 +#, no-c-format +msgid "Click this button to choose a color for the plot line." +msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לבחור צבע לקו השרטוט." + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 58 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676 +#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330 +#, no-c-format +msgid "0.1mm" +msgstr "0.1 מ\"מ" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 66 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "&Color:" +msgstr "&צבע:" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 83 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670 +#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324 +#, no-c-format +msgid "width of the plot line" +msgstr "עובי הקווים של קו השרטוט" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 86 +#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673 +#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327 +#, no-c-format +msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm." +msgstr "שנה את עובי הקו של השרטוט בדילוגים של 0.1 מ\"מ." + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 94 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822 +#, no-c-format +msgid "Show &1st derivative" +msgstr "&הראה נגזרת ראשונה" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 97 +#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825 +#, no-c-format +msgid "Show first derivative" +msgstr "הראה נגזרת ראשונה" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 100 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861 +#, no-c-format +msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." +msgstr "אם תיבה זו מסומנת תשורטט גם הנגזרת הראשונה." + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 108 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831 +#, no-c-format +msgid "&Line width:" +msgstr "&עובי קו:" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 135 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "&צבע:" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 163 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843 +#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831 +#, no-c-format +msgid "Line &width:" +msgstr "&עובי קו:" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 199 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855 +#, no-c-format +msgid "Show &2nd derivative" +msgstr "&הראה נגזרת שנייה" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 202 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858 +#, no-c-format +msgid "Show second derivative" +msgstr "הראה נגזרת שנייה" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 +#, no-c-format +msgid "Definition" +msgstr "הגדרה" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870 +#, no-c-format +msgid "&Equation:" +msgstr "משוואה:" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66 +#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873 +#, no-c-format +msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2" +msgstr "הכנס כאן משוואת פונקציה. לדוגמה, f(x)=x^2" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70 +#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter an equation for the function.\n" +"Example: f(x)=x^2" +msgstr "" +"הכנס כאן משוואת פונקציה.\n" +"לדוגמה, f(x)=x^2" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300 +#, no-c-format +msgid "Extensions" +msgstr "סיומות" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 +#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "&Hide" +msgstr "&הסתר" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 +#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 +#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 +#, no-c-format +msgid "hide the plot" +msgstr "הסתר את השרטוט" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003 +#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309 +#, no-c-format +msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." +msgstr "סמן תיבה זו אם ברצונך להסתיר את שירטוט הפונקציה." + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892 +#, no-c-format +msgid "Parameter Values" +msgstr "ערכים של ארגומנטים" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118 +#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895 +#, no-c-format +msgid "Use" +msgstr "השתמש" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121 +#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898 +#, no-c-format +msgid "change parameter value by moving a slider" +msgstr "שנה את ערך המשתנה באמצעות הזזת הסרגל" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124 +#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider " +"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)." +msgstr "" +"סמן זאת כדי לשנות את ערך המשתנה באמצעות הזזת הסרגל. בחר את הסרגל מהרשימה מימין. " +"הערכים משתנים מאפס (משמאל) עד מאה (מימין)." + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135 +#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904 +#, no-c-format +msgid "Select a slider" +msgstr "בחר סרגל" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138 +#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907 +#, no-c-format +msgid "" +"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values " +"vary from 0 (left) to 100 (right)." +msgstr "" +"בחר את אחד הסרגלים המיועדים לשנות את ערך המשתנה בצורה דינמית. הערך יכול להשתנות " +"0 (משמאל) עד 100 (מימין)." + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146 +#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910 +#, no-c-format +msgid "Values from a list" +msgstr "ערכים מרשימה" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149 +#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913 +#, no-c-format +msgid "read parameter values from a list" +msgstr "קרא ערכי משתנה מרשימה" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152 +#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list " +"by clicking the button on the right." +msgstr "" +"סמן זאת כדי לאפשר ל־KmPlot להשתמש בערכי משתנה נתונים מרשימה. ערוך רשימה זו " +"באמצעות לחיצה על הכפתור הימני." + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919 +#, no-c-format +msgid "Edit List..." +msgstr "ערוך רשימה..." + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166 +#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922 +#, no-c-format +msgid "Edit the list of parameters" +msgstr "ערוך את רשימת המשתנים" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169 +#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " +"change them." +msgstr "" +"לחץ כאן כדי לפתוח רשימה של ערכי משתנה. כאן באפשרותך להוסיף, להסיר ולשנות אותם." + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177 +#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928 +#, no-c-format +msgid "Disable parameter values" +msgstr "בטל ערכי ארגומנטים" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183 +#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931 +#, no-c-format +msgid "Do not use any parameter values" +msgstr "אל תשתמש בשום ערך משתנה" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186 +#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "" +"By having this option selected parameter values are disabled in the function." +msgstr "בחירת אפשרות זו מבטלת ערכי משתנה בפונקציה." + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210 +#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937 +#, no-c-format +msgid "Custom plot m&inimum-range:" +msgstr "ערך מינימום לטווח השרטוט:" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213 +#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263 +#, no-c-format +msgid "Customize the minimum plot range" +msgstr "הגדר ערך מינימום לטווח השרטוט:" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216 +#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961 +#, no-c-format +msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." +msgstr "לחץ על כפתור זה והכנס את גבולות השרטוט למטה." + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224 +#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245 +#, no-c-format +msgid "&Min:" +msgstr "&מינימום:" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238 +#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363 +#, no-c-format +msgid "lower boundary of the plot range" +msgstr "גבול תחתון של תחום שירטוט" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 +#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 +#, no-c-format +msgid "Custom plot m&aximum-range:" +msgstr "טווח מקסימלי לשרטוט:" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252 +#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387 +#, no-c-format +msgid "Customize the maximum plot range" +msgstr "הגדר טווח מקסימלי לשרטוט" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266 +#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369 +#, no-c-format +msgid "upper boundary of the plot range" +msgstr "גבול עליון של תחום השרטוט" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 +#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 +#, no-c-format +msgid "Ma&x:" +msgstr "&מקסימום:" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304 +#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&צבע:" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 16 +#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994 +#, no-c-format +msgid "Integral" +msgstr "אינטגרל" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 27 +#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997 +#, no-c-format +msgid "Show integral" +msgstr "הראה אינטגרל" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 44 +#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006 +#, no-c-format +msgid "Initial Point" +msgstr "נקודת התחלה" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 55 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009 +#, no-c-format +msgid "&x-value:" +msgstr "&ערך x:" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 66 +#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "&y-value:" +msgstr "ע&רך y:" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 77 +#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015 +#, no-c-format +msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" +msgstr "הכנס את נקודת x ההתחלתית. לדוגמה 2 או pi" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 80 +#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" +msgstr "הכנס את נקודת x ההתחלתית בשביל האינטגרל. לדוגמה, 2 או 2/pi" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 88 +#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021 +#, no-c-format +msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" +msgstr "הכנס את נקודת y ההתחלתית. לדוגמה, 2 או pi" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 91 +#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" +msgstr "הכנס את נקודת y ההתחלתית בשביל האינטגרל. לדוגמה, 2 או pi" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 118 +#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027 +#, no-c-format +msgid "P&recision:" +msgstr "&דיוק:" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 140 +#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030 +#, no-c-format +msgid "Custom &precision" +msgstr "&דיוק מותאם אישית" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 143 +#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033 +#, no-c-format +msgid "Customize the precision" +msgstr "התאם אישית את הדיוק" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 170 +#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "צבע:" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 192 +#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045 +#, no-c-format +msgid "Line width:" +msgstr "עובי קו:" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16 +#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057 +#, no-c-format +msgid "Constant Editor" +msgstr "עורך הקבועים" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33 +#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471 +#, no-c-format +msgid "delete selected constant" +msgstr "מחק את הקבוע הנבחר" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not " +"currently used by a plot." +msgstr "" +"לחץ כאן כדי למחוק את הקבוע הנבחר. אפשר למחוק אותו רק אם הוא לא בשימוש כרגע על " +"ידי שירטוט." + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47 +#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435 +#, no-c-format +msgid "&Change Value..." +msgstr "&שנה ערך..." + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50 +#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438 +#, no-c-format +msgid "Change the value of a user-defined constant" +msgstr "שנה ערך של קבוע מוגדר על ידי משתמש" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53 +#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be " +"changed." +msgstr "לחץ כאן כדי לערוך ערך של קבוע ניבחר. אי אפשר לשנות את שמו." + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64 +#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078 +#, no-c-format +msgid "D&uplicate" +msgstr "&שכפל" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67 +#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081 +#, no-c-format +msgid "Duplicate the selected constant" +msgstr "שכפל את הקבוע הנבחר" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70 +#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose " +"the new name from a list." +msgstr "" +"לחץ כאן כדי להעתיק את הקבוע הנבחר לקבוע אחר. אתה יכול לבחור את השם החדש מרשימה." + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78 +#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&חדש..." + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81 +#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453 +#, no-c-format +msgid "Add a new constant" +msgstr "הוסף קבוע חדש" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84 +#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456 +#, no-c-format +msgid "Click this button to add a new constant." +msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להוסיף קבוע חדש." + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90 +#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "משתנה" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101 +#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "ערך" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102 +#, no-c-format +msgid "List of user-defined constants" +msgstr "רשימת קבועים מוגדרים על ידי משתמש" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123 +#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105 +#, no-c-format +msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it." +msgstr "בחר קבוע כדי לשנות את ערכו, להסירו או לשכפלו." + +#. i18n: file qeditconstant.ui line 16 +#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108 +#, no-c-format +msgid "Edit Constant" +msgstr "ערוך קבוע" + +#. i18n: file qeditconstant.ui line 30 +#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111 +#, no-c-format +msgid "Variable:" +msgstr "משתנה:" + +#. i18n: file qeditconstant.ui line 38 +#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114 +#, no-c-format +msgid "Value:" +msgstr "ערך:" + +#. i18n: file qeditconstant.ui line 95 +#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123 +#, no-c-format +msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")" +msgstr "שם הקבוע (אות אחת בלבד חוץ מ־E)" + +#. i18n: file qeditconstant.ui line 98 +#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 " +"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved." +msgstr "" +"הכנס את שם הקבוע כאן. קבועים מוגדרי משתמש יכולים להכיל רק אות אחת. הקבוע \"E\" " +"(מספר אוילר) שמור." + +#. i18n: file qeditconstant.ui line 106 +#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129 +#, no-c-format +msgid "Enter the constant's value here." +msgstr "הכנס את ערך הקבוע כאן." + +#. i18n: file qeditconstant.ui line 109 +#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132 +#, no-c-format +msgid "" +"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)." +msgstr "ערך הקבוע יכול להיות ביטוי. לדוגמה, PI/2 או (sqrt(2." + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 24 +#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135 +#, no-c-format +msgid "Edit Parametric Plot" +msgstr "ערוך שירטוט פרמטרי" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 49 +#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "שם:" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 71 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171 +#, no-c-format +msgid "enter an expression" +msgstr "הכנס ביטוי" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 76 +#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: cos(t)" +msgstr "" +"הכנס ביטוי לפונקציה.\n" +"משתנה הבובה הוא t.\n" +"לדוגמה: (cos (t" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 84 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182 +#, no-c-format +msgid "f" +msgstr "f" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 87 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155 +#, no-c-format +msgid "name of the function" +msgstr "שם הפונקציה" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 91 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the function.\n" +"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will " +"set a default name. You can change it later." +msgstr "" +"הכנס את שם הפונקציה.\n" +"שם הפונקציה חייב להיות ייחודי. אם תשאיר קו זה ריק KmPlot יגדיר שם ברירת מחדל. " +"באפשרותך לשנותו לאחר מכן." + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 110 +#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162 +#, no-c-format +msgid "y" +msgstr "y" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 131 +#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185 +#, no-c-format +msgid "(t) =" +msgstr "(t) =" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 154 +#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: sin(t)" +msgstr "" +"הכנס ביטוי לפונקציה.\n" +"משתנה הבובה הוא t.\n" +"דוגמה: (sin(t" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 176 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 220 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303 +#, no-c-format +msgid "Hide" +msgstr "הסתר" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 327 +#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 364 +#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342 +#, no-c-format +msgid "apply changes to the list" +msgstr "החל שינויים לרשימה" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 367 +#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345 +#, no-c-format +msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions." +msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להחיל את השינויים לרשימת הפונקציות." + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 381 +#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351 +#, no-c-format +msgid "abort without changing anything" +msgstr "צא בלי לשמור את השינויים" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 384 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354 +#, no-c-format +msgid "Click here to close the dialog without changing anything." +msgstr "לחץ כאן כדי לסגור את החלון בלי לשנות כלום." + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 419 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248 +#, no-c-format +msgid "&Max:" +msgstr "&מקסימום:" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 430 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251 +#, no-c-format +msgid "Custom plot maximum t-range:" +msgstr "גבול עליון למשתנה t" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 436 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390 +#, no-c-format +msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below." +msgstr "סמן כפתור זה והכנס גבול עליון לשרטוט למטה." + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 444 +#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260 +#, no-c-format +msgid "Custom plot minimum t-range:" +msgstr "גבול תחתון למשתנה t" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 450 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381 +#, no-c-format +msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below." +msgstr "סמן כפתור זה והכנס גבול תחתון לשרטוט למטה." + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 24 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281 +#, no-c-format +msgid "Edit Polar Plot" +msgstr "ערוך שרטוט פולארי" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 57 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287 +#, no-c-format +msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)" +msgstr "הכנס כאן משוואת פונקציה. לדוגמה, (loop(angle)=ln(angle" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 61 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " +"automatically.\n" +"Example: loop(angle)=ln(angle)" +msgstr "" +"הכנס ביטוי לפונקציה. הקידומת \"r\" תתווסף אוטומטית.\n" +"דוגמה: (loop(angle)=ln(angle" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 69 +#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294 +#, no-c-format +msgid "r" +msgstr "r" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 77 +#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297 +#, no-c-format +msgid "Equation:" +msgstr "משוואה:" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 286 +#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714 +#, no-c-format +msgid "Max:" +msgstr "מקסימום:" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 297 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717 +#, no-c-format +msgid "Min:" +msgstr "מינימום:" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 336 +#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375 +#, no-c-format +msgid "Custom plot minimum r-range:" +msgstr "גבול תחתון למשתנה r" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 339 +#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378 +#, no-c-format +msgid "Customize the plot range" +msgstr "הגדר אישית את טווח השרטוט" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 350 +#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384 +#, no-c-format +msgid "Custom plot maximum r-range:" +msgstr "גבול עליון למשתנה r" + +#. i18n: file qminmax.ui line 92 +#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 +#, no-c-format +msgid "Graph" +msgstr "גרף" + +#. i18n: file qminmax.ui line 103 +#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408 +#, no-c-format +msgid "The available functions you can search in" +msgstr "הפונקציות הזמינות בהן אתה יכול לחפש" + +#. i18n: file qminmax.ui line 106 +#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can see all available functions you can use. Select one of them." +msgstr "כאן באפשרותך לראות את כל הפונקציות בהן באפשרותך להשתמש. בחר באחת מהן." + +#. i18n: file qminmax.ui line 119 +#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417 +#, no-c-format +msgid "close the dialog" +msgstr "סגור את החלון" + +#. i18n: file qminmax.ui line 122 +#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and return to the main window." +msgstr "סגור חלון זה וחזור לחלון הראשי." + +#. i18n: file qminmax.ui line 130 +#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423 +#, no-c-format +msgid "Choose Parameter Value..." +msgstr "בחר בערך המשתנה..." + +#. i18n: file qminmax.ui line 133 +#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426 +#, no-c-format +msgid "select the parameter value you want to use" +msgstr "בחר בערך המשתנה בו ברצונך להשתמש" + +#. i18n: file qminmax.ui line 136 +#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429 +#, no-c-format +msgid "If the function has any parameter values you must select it here." +msgstr "אם לפונקציה יש ערכים פרמטריים כלשהם עליך לבחור אותם כאן." + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 16 +#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432 +#, no-c-format +msgid "Parameter Editor" +msgstr "עורך פרמטרים" + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 61 +#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444 +#, no-c-format +msgid "list of parameter values" +msgstr "רשימת ערכי משתנים" + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 64 +#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447 +#, no-c-format +msgid "Here you see the list of all parameter values for the function." +msgstr "כאן תראה את רשימת כל ערכי הפרמטרים בשביל הפונקציה שלך." + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 89 +#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog" +msgstr "סגור חלון" + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 92 +#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465 +#, no-c-format +msgid "Close the window and return to the function dialog." +msgstr "סגור את החלון וחזור לחלון הפונקציה." + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 137 +#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477 +#, no-c-format +msgid "&Export..." +msgstr "&יצא" + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 140 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480 +#, no-c-format +msgid "Export values to a textfile" +msgstr "יצא ערכים לקובץ טקסט" + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 143 +#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483 +#, no-c-format +msgid "" +"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written " +"to one line in the file." +msgstr "יצא ערכים לקובץ טקסט. כל ערך ברשימת הפרמטרים יכתב לשורה אחת בקובץ." + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 171 +#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486 +#, no-c-format +msgid "&Import..." +msgstr "&ייבא..." + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 174 +#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489 +#, no-c-format +msgid "Import values from a textfile" +msgstr "יבא ערכים מקובץ טקסט" + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 177 +#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492 +#, no-c-format +msgid "" +"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or " +"expression." +msgstr "יבא ערכים מקובץ טקסט. כל שורה בקובץ תתפרש כערך או ביטוי." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28 +#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495 +#, no-c-format +msgid "&Coords" +msgstr "&קואורדינטות" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47 +#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498 +#, no-c-format +msgid "&Axes:" +msgstr "&צירים:" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61 +#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501 +#, no-c-format +msgid "select color for the axes" +msgstr "בחר צבע לצירים" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64 +#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the " +"OK button." +msgstr "הגדר את צבע הצירים. השינוי יופיע מיד כשתלחץ על \"אישור\"." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75 +#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507 +#, no-c-format +msgid "select color for the grid" +msgstr "בחר צבע לרשת" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78 +#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the " +"OK button." +msgstr "הגדר את צבע הרשת. השינוי יראה מיד כשתלחץ על \"אישור\"." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86 +#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513 +#, no-c-format +msgid "&Grid:" +msgstr "&רשת:" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118 +#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516 +#, no-c-format +msgid "&Default Function Colors" +msgstr "&ברירת מחדל לצבעי פונקציה" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148 +#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 2" +msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 2" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151 +#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 2. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 2. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות " +"ריקות, כך שאם כבר קיימת פונקציה במקום 1, שינוי הצבע יבוא לידי ביטוי רק כאשר " +"תגדיר פונקציה חדשה במספר 1." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162 +#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 5" +msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 5" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165 +#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 5. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 5. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות " +"ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי הצבע " +"יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176 +#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 1" +msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר1" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179 +#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 1. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 1. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות " +"ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי הצבע " +"יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187 +#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537 +#, no-c-format +msgid "Function &1:" +msgstr "&פונקציה 1:" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201 +#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 3" +msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 3" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204 +#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 3. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 3. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות " +"ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי הצבע " +"יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212 +#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546 +#, no-c-format +msgid "Function &3:" +msgstr "&פונקציה 3:" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223 +#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549 +#, no-c-format +msgid "Function &2:" +msgstr "&פונקציה 2:" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234 +#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552 +#, no-c-format +msgid "Function &4:" +msgstr "&פונקציה 4:" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248 +#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 4" +msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 4" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251 +#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 4. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 4. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות " +"ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי הצבע " +"יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259 +#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561 +#, no-c-format +msgid "Function &5:" +msgstr "&פונקציה 5:" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297 +#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564 +#, no-c-format +msgid "Function &7:" +msgstr "&פונקציה 7:" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308 +#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567 +#, no-c-format +msgid "Function &8:" +msgstr "&פונקציה 8:" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322 +#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 9" +msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 9" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325 +#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 9. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 9. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות " +"ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי הצבע " +"יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333 +#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576 +#, no-c-format +msgid "Function &6:" +msgstr "פונקציה &6:" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347 +#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 7" +msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 7" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350 +#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 7. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 7. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות " +"ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי הצבע " +"יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361 +#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 8" +msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 8" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364 +#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 8. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 8. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות " +"ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי הצבע " +"יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375 +#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 6" +msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 6" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378 +#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 6. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 6. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות " +"ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי הצבע " +"יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386 +#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597 +#, no-c-format +msgid "Function &9:" +msgstr "פונקציה &9:" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 10" +msgstr "צבע ברירת המחדל לפונקציה מספר 10" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403 +#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 10. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"צבע ברירת המחדל לפונקציה מס' 10. שים לב כי שינוי הצבע יתפוס רק לגבי פונקציות " +"ריקות, כך שאם כבר מוגדרת פונקציה במקום 1 ושינית את הצבע למספר הזה, שינוי הצבע " +"יבוא לידי ביטוי רק בפעם הבאה שתגדיר פונקציה חדשה במספר 1." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411 +#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606 +#, no-c-format +msgid "Function 1&0:" +msgstr "פונקציה &10:" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28 +#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609 +#, no-c-format +msgid "&Axes" +msgstr "&צירים" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47 +#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612 +#, no-c-format +msgid "&X Axis" +msgstr "&ציר ה־X" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58 +#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675 +#, no-c-format +msgid "[-8 | +8]" +msgstr "[-8 | +8]" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64 +#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033 +#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645 +#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705 +#, no-c-format +msgid "Predefined plot ranges" +msgstr "תחומי שרטוט מוגדרים מראש" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67 +#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036 +#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648 +#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708 +#, no-c-format +msgid "Select one of the predefined plot ranges." +msgstr "בחר באחד מתחומי השרטוט המוגדרים מראש." + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75 +#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684 +#, no-c-format +msgid "[-5 | +5]" +msgstr "[-5 | +5]" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92 +#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693 +#, no-c-format +msgid "[0 | +16]" +msgstr "[0 | +16]" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109 +#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702 +#, no-c-format +msgid "[0 | +10]" +msgstr "[0 | +10]" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126 +#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711 +#, no-c-format +msgid "Custom:" +msgstr "מותאם אישית:" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164 +#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666 +#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726 +#, no-c-format +msgid "Custom boundary of the plot range" +msgstr "גבולות שרטוט מותאמים אישית" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167 +#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669 +#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729 +#, no-c-format +msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." +msgstr "הכנס ביטוי תקף. לדוגמה, 2*pi או e/2." + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193 +#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672 +#, no-c-format +msgid "&Y Axis" +msgstr "&ציר ה־Y" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349 +#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732 +#, no-c-format +msgid "Axis-line width:" +msgstr "עובי הקווים של ה&צירים:" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363 +#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744 +#, no-c-format +msgid "Line width" +msgstr "עובי הקו" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371 +#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747 +#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840 +#, no-c-format +msgid "0.1 mm" +msgstr "0.1 מ\"מ" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389 +#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741 +#, no-c-format +msgid "Tic width:" +msgstr "&עובי השנתות:" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429 +#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750 +#, no-c-format +msgid "Tic length:" +msgstr "אורך הש&נתות:" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443 +#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753 +#, no-c-format +msgid "Length of the tic line" +msgstr "אורך קווי השנתות" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446 +#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756 +#, no-c-format +msgid "Enter the length of a tic line." +msgstr "הכנס את אורך קווי השנתות." + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472 +#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762 +#, no-c-format +msgid "Show arrows" +msgstr "הראה חיצים" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478 +#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765 +#, no-c-format +msgid "visible arrows at the end of the axes" +msgstr "חצים נראים בקצות הצירים" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481 +#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768 +#, no-c-format +msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." +msgstr "סמן זאת אם ברצונך שיהיו חצים בקצות הצירים." + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489 +#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771 +#, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "הראה תוויות" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495 +#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774 +#, no-c-format +msgid "visible tic labels" +msgstr "תוויות שנתות נראות" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498 +#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777 +#, no-c-format +msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." +msgstr "סמן כאן אם ברצונך שהצירים יהיו מסומנים." + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506 +#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "הראה מסגרת נוספת" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512 +#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783 +#, no-c-format +msgid "visible extra frame" +msgstr "מסגרת נראית נוספת" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515 +#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786 +#, no-c-format +msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line." +msgstr "סמן כאן אם ברצונך שאזור השרטוט יהיה ממוסגר בקו נוסף." + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523 +#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "הראה צירים" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529 +#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792 +#, no-c-format +msgid "visible axes" +msgstr "צירים נראים" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532 +#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795 +#, no-c-format +msgid "Check this if the axes should be visible." +msgstr "סמן כאן אם ברצונך לראות את הצירים." + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561 +#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798 +#, no-c-format +msgid "&Grid" +msgstr "&רשת" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572 +#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801 +#, no-c-format +msgid "Grid &Style" +msgstr "&סגנון רשת" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575 +#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804 +#, no-c-format +msgid "Available grid styles" +msgstr "סוגי רשת נתונים" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586 +#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589 +#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810 +#, no-c-format +msgid "No Grid will be plotted." +msgstr "לא תצויר שום רשת." + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597 +#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "קווים" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600 +#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816 +#, no-c-format +msgid "A line for every tic." +msgstr "קו לכל שנתה." + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608 +#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819 +#, no-c-format +msgid "Crosses" +msgstr "צלבים" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611 +#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822 +#, no-c-format +msgid "Only little crosses in the plot area." +msgstr "רק פלוסים קטנים באזור השרטוט." + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619 +#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825 +#, no-c-format +msgid "Polar" +msgstr "קוטבי" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622 +#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828 +#, no-c-format +msgid "Circles around the Origin." +msgstr "עיגולים סביב ראשית הצירים." + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654 +#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834 +#, no-c-format +msgid "Width for the grid lines" +msgstr "עובי הקווים של הרשת" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657 +#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of the grid lines." +msgstr "הכנס את עובי קווי הרשת." + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41 +#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843 +#, no-c-format +msgid "&Header table:" +msgstr "&טבלת הכותרת:" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60 +#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846 +#, no-c-format +msgid "Axis &font:" +msgstr "&גופן הצירים:" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79 +#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849 +#, no-c-format +msgid "Axis font &size:" +msgstr "&גודל גופן הצירים:" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90 +#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852 +#, no-c-format +msgid "the font for the axis" +msgstr "הגופן של הצירים" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93 +#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the " +"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting " +"dialog." +msgstr "" +"בחר את הגופן לשימוש בתוויות הצירים. אם אתה לא יכול לראות את הצירים בדוק שסימנת " +"את \"אפשר תוויות\" בחלון הגדרות הקואורדינטות." + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101 +#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858 +#, no-c-format +msgid "The font size for the axis" +msgstr "גודל הגופן לצירים" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104 +#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861 +#, no-c-format +msgid "Here you set the font size for the axis" +msgstr "כאן אתה מגדיר את גודל הגופן לצירים" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112 +#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864 +#, no-c-format +msgid "the font for the header table" +msgstr "" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115 +#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the font you want to use in the header table. The header table can be " +"included when you are printing a graph." +msgstr "" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52 +#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873 +#, no-c-format +msgid "Zoom in by:" +msgstr "זום החוצה ב:" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63 +#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876 +#, no-c-format +msgid "Zoom out by:" +msgstr "זום פנימה ב:" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86 +#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89 +#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-in tool should use." +msgstr "הערך שהזום פנימה ישתמש בו." + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112 +#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-out tool should use." +msgstr "הערך שהזום החוצה ישתמש בו." + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122 +#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891 +#, no-c-format +msgid "Background Color" +msgstr "צבע רקע" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136 +#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894 +#, no-c-format +msgid "Color for the plot area behind the grid." +msgstr "צבע אזור השרטוט מאחורי הרשת." + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139 +#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on the button the choose the color of the background. This option has no " +"effect on printing nor export." +msgstr "" +"לחץ על הכפתור כדי להגדיר את צבע הרקע. לאפשרות זו אין השפעה על הדפסה או יצוא." + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166 +#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900 +#, no-c-format +msgid "Angle Mode" +msgstr "מצב זווית" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177 +#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903 +#, no-c-format +msgid "&Radian" +msgstr "&רדיאנים" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180 +#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906 +#, no-c-format +msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." +msgstr "פונקציות טריגונומטריות ישתמשו במצב רדיאנים עבור מעלות." + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183 +#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for " +"trigonometric functions only." +msgstr "" +"סמן כאן כדי להשתמש ברדיאנים למדידת מעלות. זה משנה רק עבור פונקציות " +"טריגונומטריות." + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191 +#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912 +#, no-c-format +msgid "&Degree" +msgstr "&מעלות" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194 +#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915 +#, no-c-format +msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." +msgstr "פונקציות טריגונומטריות משתמשות במעלות עבור זוויות." + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197 +#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for " +"trigonometric functions only." +msgstr "" +"סמן כאן כדי כדי להשתמש במעלות כדי למדוד זוויות. זה משנה רק עבור פונקציות " +"טריגונומטריות." + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207 +#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921 +#, no-c-format +msgid "Precision" +msgstr "דיוק" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226 +#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924 +#, no-c-format +msgid "Points per pixel:" +msgstr "נקודות לפיקסל:" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243 +#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927 +#, no-c-format +msgid "How many points per pixel shall be calculated." +msgstr "כמה נקודות יחושבו לכל פיקסל." + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246 +#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow " +"computers or very complex plots use higher values." +msgstr "" +"הכנס את מספר הנקודות לפיקסל שיחושבו. עבור מחשבים אטיים או שרטוטים מסובכים הכנס " +"מספר גבוהה." + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256 +#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933 +#, no-c-format +msgid "&Use relative step width" +msgstr "&השתמש באורך צעד יחסי" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259 +#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936 +#, no-c-format +msgid "Use the same precision independent of the window's size" +msgstr "השתמש באותו דיוק ללא תלות בגודל החלון" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262 +#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939 +#, no-c-format +msgid "" +"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the " +"size of the window." +msgstr "אם אורך צעד יחסי מופעל אורך הצעד ישתנה ביחס לגודל החלון." + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32 +#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942 +#, no-c-format +msgid "X-Axis" +msgstr "ציר X" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43 +#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026 +#, no-c-format +msgid "Scaling:" +msgstr "קנה מידה:" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65 +#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029 +#, no-c-format +msgid "Printing:" +msgstr "הדפסה:" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73 +#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954 +#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035 +#, no-c-format +msgid "1 tic =" +msgstr "שֶנֶת אחת =" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93 +#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990 +#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98 +#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993 +#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103 +#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996 +#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108 +#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999 +#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113 +#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002 +#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083 +#, no-c-format +msgid "0.5" +msgstr "0.5" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118 +#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005 +#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086 +#, no-c-format +msgid "pi/2" +msgstr "pi/2" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123 +#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008 +#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089 +#, no-c-format +msgid "pi/3" +msgstr "pi/3" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128 +#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011 +#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092 +#, no-c-format +msgid "pi/4" +msgstr "pi/4" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135 +#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981 +#, no-c-format +msgid "set the x-axis' printing scaling" +msgstr "" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138 +#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984 +#, no-c-format +msgid "" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"x-axis-grids when printing or drawing on the screen." +msgstr "" +"בדומה להגדרה הנ\"ל, רק שכאן נקבע המרחק בין שני קווי רשת בציר x בעת הדפסה והצגה " +"על המסך." + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146 +#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068 +#, no-c-format +msgid "cm" +msgstr "ס\"מ" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 +#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 +#, no-c-format +msgid "set the x-axis' scaling" +msgstr "" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202 +#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." +msgstr "" +"בחר את המרחק בין כל שתי שנתות על ציר ה-x. כך ייקבע גם המרחק בין קווי הרשת." + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212 +#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023 +#, no-c-format +msgid "Y-Axis" +msgstr "ציר Y" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315 +#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098 +#, no-c-format +msgid "set the y-axis' scaling" +msgstr "" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318 +#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065 +#, no-c-format +msgid "" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"y-axis-grids when printing or drawing on the screen." +msgstr "" +"בדומה להגדרה הנ\"ל, רק שכאן נקבע המרחק בין שני קווי רשת בציר y בעת הדפסה והצגה " +"על המסך." + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382 +#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." +msgstr "" +"בחר את המרחק בין כל שתי שנתות על ציר ה-y. כך ייקבע גם המרחק בין קווי הרשת." + +#. i18n: file sliderwindow.ui line 16 +#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104 +#, no-c-format +msgid "Slider" +msgstr "סרגל" + +#. i18n: file sliderwindow.ui line 70 +#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 11 +#: rc.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "Axis-line width" +msgstr "עובי הקווים של ה&צירים:" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 12 +#: rc.cpp:1459 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of the axis lines." +msgstr "הכנס את עובי הקווים של הצירים." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 16 +#: rc.cpp:1462 +#, no-c-format +msgid "Checked if labels are visible" +msgstr "מסומן אם תוויות נראות" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 17 +#: rc.cpp:1465 +#, no-c-format +msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." +msgstr "סמן תיבה זו אם ברצונך שהתוויות בשנתות יראו." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 21 +#: rc.cpp:1468 +#, no-c-format +msgid "Checked if axes are visible" +msgstr "מסומן אם הצירים נראים" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 22 +#: rc.cpp:1471 +#, no-c-format +msgid "Check this box if axes should be shown." +msgstr "סמן תיבה זו אם ברצונך שהצירים יראו." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 26 +#: rc.cpp:1474 +#, no-c-format +msgid "Checked if arrows are visible" +msgstr "מסומן אם החצים נראים" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 27 +#: rc.cpp:1477 +#, no-c-format +msgid "Check this box if axes should have arrows." +msgstr "סמן תיבה זו אם ברצונך שהצירים יראו." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 31 +#: rc.cpp:1480 +#, no-c-format +msgid "Grid Line Width" +msgstr "עובי קו רשת" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 36 +#: rc.cpp:1486 +#, no-c-format +msgid "Grid Style" +msgstr "סגנון רשת" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 37 +#: rc.cpp:1489 +#, no-c-format +msgid "Choose a suitable grid style." +msgstr "בחר סוג רשת מתאים." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 41 +#: rc.cpp:1492 +#, no-c-format +msgid "Checked if a frame is visible" +msgstr "מסומן אם מסגרת נראית" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 42 +#: rc.cpp:1495 +#, no-c-format +msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area." +msgstr "סמן תיבה זו אם ברצונך שתהיה מסגרת מסביב לאזור השרטוט." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 46 +#: rc.cpp:1498 +#, no-c-format +msgid "Checked if an extra frame is visible" +msgstr "מסומן אם מסגרת נוספת נראית" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 47 +#: rc.cpp:1501 +#, no-c-format +msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area." +msgstr "סמן תיבה זו אם ברצונך שתצויר מסגרת נוספת מסביב לאזור השרטוט." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 51 +#: rc.cpp:1504 +#, no-c-format +msgid "Tic length" +msgstr "אורך שנתות" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 52 +#: rc.cpp:1507 +#, no-c-format +msgid "Enter the length of the tic lines" +msgstr "הכנס את אורך קווי השנתות" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 56 +#: rc.cpp:1510 +#, no-c-format +msgid "Tic width" +msgstr "עובי שנתות" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 57 +#: rc.cpp:1513 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of the tic lines." +msgstr "הכנס את עובי קווי השנתות." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 61 +#: rc.cpp:1516 +#, no-c-format +msgid "Plot-line width" +msgstr "עובי קו שרטוט" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 62 +#: rc.cpp:1519 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of the plot line." +msgstr "הכנס את אורך קו השרטוט." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 66 +#: rc.cpp:1522 +#, no-c-format +msgid "Predefined x-axis range" +msgstr "טווח ציר x מוגדר מראש" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 67 +#: rc.cpp:1525 +#, no-c-format +msgid "Predefined plot area widths." +msgstr "רוחב אזור שרטוט מוגדר מראש." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 71 +#: rc.cpp:1528 +#, no-c-format +msgid "Predefined y-axis range" +msgstr "טווח ציר y מוגדר מראש" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 72 +#: rc.cpp:1531 +#, no-c-format +msgid "Predefined plot area heights." +msgstr "גובה אזור שרטוט מוגדר מראש." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 76 +#: rc.cpp:1534 +#, no-c-format +msgid "Left boundary" +msgstr "גבול שמאלי" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 77 +#: rc.cpp:1537 +#, no-c-format +msgid "Enter the left boundary of the plotting area." +msgstr "הכנס את הגבול השמאלי של אזור השרטוט." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 81 +#: rc.cpp:1540 +#, no-c-format +msgid "Right boundary" +msgstr "גבול ימני" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 82 +#: rc.cpp:1543 +#, no-c-format +msgid "Enter the right boundary of the plotting area." +msgstr "הכנס את הגבול הימני של אזור השרטוט." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 86 +#: rc.cpp:1546 +#, no-c-format +msgid "Lower boundary" +msgstr "גבול תחתון" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 87 +#: rc.cpp:1549 +#, no-c-format +msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." +msgstr "הכנס את הגבול התחתון של אזור השרטוט." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 91 +#: rc.cpp:1552 +#, no-c-format +msgid "Upper boundary" +msgstr "גבול עליון" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 92 +#: rc.cpp:1555 +#, no-c-format +msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." +msgstr "הכנס את הגבול העליון של אזור השרטוט." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 99 +#: rc.cpp:1558 +#, no-c-format +msgid "Width of a unit from tic to tic" +msgstr "רוחב יחידה בין קווי שנתות" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 100 +#: rc.cpp:1561 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." +msgstr "הכנס רוחב יחידה בין קווי שנתות." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 104 +#: rc.cpp:1564 +#, no-c-format +msgid "Height of a unit from tic to tic" +msgstr "גובה יחידה בין קווי שנתות" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 105 +#: rc.cpp:1567 +#, no-c-format +msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." +msgstr "הכנס מרחק אנכי בין קווי שנתות." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 109 +#: rc.cpp:1570 +#, no-c-format +msgid "Printed width of 1 unit" +msgstr "רוחב מודפס של יחידה אחת" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 110 +#: rc.cpp:1573 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of a unit in cm." +msgstr "הכנס רוחב יחידה בס\"מ." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 114 +#: rc.cpp:1576 +#, no-c-format +msgid "Printed height of 1 unit" +msgstr "גובה מודפס של יחידה אחת" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 115 +#: rc.cpp:1579 +#, no-c-format +msgid "Enter the height of a unit in cm." +msgstr "הכנס גובה יחידה בס\"מ." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 122 +#: rc.cpp:1582 +#, no-c-format +msgid "Font name of the axis labels" +msgstr "שם הגופן לתוויות הצירים" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 123 +#: rc.cpp:1585 +#, no-c-format +msgid "Choose a font name for the axis labels." +msgstr "בחר שם גופן לתוויות הצירים." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 127 +#: rc.cpp:1588 +#, no-c-format +msgid "Font size of the axis labels" +msgstr "גודל הגופן של תוויות הצירים" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 128 +#: rc.cpp:1591 +#, no-c-format +msgid "Choose a font size for the axis labels." +msgstr "בחר גודל גופן לתוויות הצירים." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 132 +#: rc.cpp:1594 +#, no-c-format +msgid "Font name of the printed header table" +msgstr "" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 133 +#: rc.cpp:1597 +#, no-c-format +msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page." +msgstr "בחר גופן עבור הטבלה המודפסת בראש העמוד." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 140 +#: rc.cpp:1600 +#, no-c-format +msgid "Axis-line color" +msgstr "צבע קווי הצירים" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 141 +#: rc.cpp:1603 +#, no-c-format +msgid "Enter the color of the axis lines." +msgstr "הכנס את צבע קווי הצירים." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 144 +#: rc.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "Grid Color" +msgstr "צבע הרשת" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 145 +#: rc.cpp:1609 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the grid lines." +msgstr "בחר צבע עבור קווי הרשת." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 149 +#: rc.cpp:1612 +#, no-c-format +msgid "Color of function 1" +msgstr "צבע של פונקציה מספר 1" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 150 +#: rc.cpp:1615 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 1." +msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 1" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 154 +#: rc.cpp:1618 +#, no-c-format +msgid "Color of function 2" +msgstr "צבע של פונקציה מספר 2" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 155 +#: rc.cpp:1621 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 2." +msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 2" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 159 +#: rc.cpp:1624 +#, no-c-format +msgid "Color of function 3" +msgstr "צבע של פונקציה מספר 3" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 160 +#: rc.cpp:1627 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 3." +msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 3" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 164 +#: rc.cpp:1630 +#, no-c-format +msgid "Color of function 4" +msgstr "צבע של פונקציה מספר 4" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 165 +#: rc.cpp:1633 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 4." +msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 4" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 169 +#: rc.cpp:1636 +#, no-c-format +msgid "Color of function 5" +msgstr "צבע של פונקציה מספר 5" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 170 +#: rc.cpp:1639 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 5." +msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 5." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 174 +#: rc.cpp:1642 +#, no-c-format +msgid "Color of function 6" +msgstr "צבע של פונקציה מספר 6" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 175 +#: rc.cpp:1645 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 6." +msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 6." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 179 +#: rc.cpp:1648 +#, no-c-format +msgid "Color of function 7" +msgstr "צבע של פונקציה מספר 7" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 180 +#: rc.cpp:1651 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 7." +msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 7." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 184 +#: rc.cpp:1654 +#, no-c-format +msgid "Color of function 8" +msgstr "צבע של פונקציה מספר 8" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 185 +#: rc.cpp:1657 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 8." +msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 8." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 189 +#: rc.cpp:1660 +#, no-c-format +msgid "Color of function 9" +msgstr "צבע של פונקציה מספר 9" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 190 +#: rc.cpp:1663 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 9." +msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 9." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 194 +#: rc.cpp:1666 +#, no-c-format +msgid "Color of function 10" +msgstr "צבע של פונקציה מספר 10" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 195 +#: rc.cpp:1669 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 10." +msgstr "בחר צבע של פונקציה מספר 10." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 202 +#: rc.cpp:1672 +#, no-c-format +msgid "Step width in pixel" +msgstr "גודל צעד בפיקסלים" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 203 +#: rc.cpp:1675 +#, no-c-format +msgid "" +"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done." +msgstr "ככל שהצעד גדול יותר כך השרטוט יהיה מהיר יותר ופחות מדויק." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 207 +#: rc.cpp:1678 +#, no-c-format +msgid "Use relative step width" +msgstr "השתמש באורך צעד יחסי" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 212 +#: rc.cpp:1684 +#, no-c-format +msgid "Radians instead of degrees" +msgstr "רדיאנים במקום מעלות" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 213 +#: rc.cpp:1687 +#, no-c-format +msgid "Check the box if you want to use radians" +msgstr "סמן תיבה זו אם ברצונך להשתמש ברדיאנים" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 217 +#: rc.cpp:1690 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "צבע רקע" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 218 +#: rc.cpp:1693 +#, no-c-format +msgid "The background color for the graph" +msgstr "צבע הרקע לגרף" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 222 +#: rc.cpp:1696 +#, no-c-format +msgid "Zoom-in step" +msgstr "צעד זום פנימה" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 223 +#: rc.cpp:1699 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-in tool should use" +msgstr "הערך שכלי הזום פנימה ישתמש בו" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 227 +#: rc.cpp:1702 +#, no-c-format +msgid "Zoom-out step" +msgstr "גודל זום החוצה" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 228 +#: rc.cpp:1705 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-out tool should use" +msgstr "הערך שכלי הזום החוצה ישתמש בו" + +#: View.cpp:440 View.cpp:1783 +msgid "The drawing was cancelled by the user." +msgstr "השרטוט בוטל על ידי המשתמש." + +#: View.cpp:478 +msgid "Parameters:" +msgstr "פרמטרים:" + +#: View.cpp:479 +msgid "Plotting Area" +msgstr "תחום התוויה" + +#: View.cpp:480 +msgid "Axes Division" +msgstr "חלוקת הצירים" + +#: View.cpp:481 +msgid "Printing Format" +msgstr "תבנית הדפסה" + +#: View.cpp:482 +msgid "x-Axis:" +msgstr "ציר x:" + +#: View.cpp:483 +msgid "y-Axis:" +msgstr "ציר y:" + +#: View.cpp:491 +msgid "Functions:" +msgstr "פונקציות:" + +#: View.cpp:681 +msgid "root" +msgstr "שורש" + +#: View.cpp:1897 +msgid "Are you sure you want to remove this function?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר פונקציה זו?" + +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "שגיאה בסיומת." + +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "לא רצים כרגע מופעים נוספים של KmPlot" + +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmplot" + +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"בחר לאיזה מופע של KmPlot \n" +" להעתיק את הפונקציה:" + +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "התגלתה טעות במהלך ההעברה" + +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "פונקציה משתמשת בקבוע זה ולכן לא ניתן להסירו." + +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "הפריט לא נמצא" + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "בחר שם" + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "בחר שם עבור הקבוע:" + +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "הכנס כאן משוואת פונקציה. לדוגמה, f(x)=x^2" + +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "הגדרות כלליות" + +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "קבועים" + +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "הגדרות KmPlot..." + +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "&יצא..." + +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "&ללא זום" + +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "התמקד במלבן" + +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "&זום פנימה" + +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "&זום החוצה" + +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "&נקודת מרכז" + +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "התאם לפונקציות טריגונומטריות" + +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "&פונקציות מתמטיות מוגדרות מראש" + +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "&צבעים..." + +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "&מערכת קוראורדינטות..." + +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "&קנה מידה..." + +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "גו&פנים..." + +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "מערכת צירים א'" + +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "מערכת צירים ב'" + +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "מערכת צירים ג'" + +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "&שרטוט פונקציה חדש..." + +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "שרטוט פרמטרי חדש..." + +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "שרטוט פולארי חדש..." + +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "ערוך שרטוטים..." + +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "&קבל ערך y..." + +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "&חפש ערך מינימלי..." + +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "&חפש ערך מקסימלי..." + +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "&חשב אינטגרל" + +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "עריכה מהירה" + +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +msgstr "" +"הכנס פונקציה פשוטה כאן.\n" +"לדוגמה: f(x)=x^2\n" +"לאפשרויות נוספות לחץ פונקציות -> ערוך שרטוטים..." + +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "הראה סרגל 1" + +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "הראה סרגל 2" + +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "הראה סרגל 3" + +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "הראה סרגל 4" + +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "&העבר" + +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"השרטוט שונה.\n" +"האם לשמור אותו?" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"הקובץ שמור בפורמט ישן. אם תשמור אותו כך לא תוכל לפתוח אותו באמצעות גרסאות ישנות " +"יותר של Kmplot. האם אתה בטוח שברצונך להמשיך?" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "שמור עיצוב חדש" + +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt| kmplot קבצי (*.fkt)\n" +"*| כל הקבצים" + +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "אי אפשר היה לשמור את הקובץ" + +#: MainDlg.cpp:290 +msgid "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +msgstr "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|מפת סיביות 180 נקודות לאינץ' (*.bmp)\n" +"*.png|מפת סיביות 180 נקודות לאינץ' (*.png)" + +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "לא ניתן לשמור את כתובת האינטרנט" + +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "הדפס שרטוט" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "צבעים" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "ערוך צבעים" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "קנה מידה" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "ערוך קנה מידה" + +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "ערוך גופנים" + +#: MainDlg.cpp:538 +msgid "" +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" +msgstr "" +"פונקציות פרמטריות חיבות להיות מוגדרות בחלון \"שרטוט פרמטרי חדש\" שנמצא בתפריט" + +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "אסור להשתמש בפונקציות רקורסיביות" + +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "מערכת צירים" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "ערוך מערכת צירים" + +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "פונקציה" + +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "נגזרות" + +#: editfunction.cpp:70 +#, c-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "מחוון מספר: %1" + +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" +msgstr "אתה יכול להגדיר רק פונקציות שרטוט בחלון זה" + +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "אנא הכנס ערך x תיקני" + +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "אנא הכנס ערך y תיקני" + +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +msgstr "אסור להשתמש בפונקציות רקורסיביות במהלך ציור גרפי אינטגרל" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kpercentage.po new file mode 100644 index 00000000000..48d67f327cb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kpercentage.po @@ -0,0 +1,323 @@ +# translation of kpercentage.po to hebrew +# translation of kpercentage.po to +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kpercentage.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002-2003 Meni Livne <[email protected]> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2004. +# Israel Berger <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpercentage\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-17 13:46+0200\n" +"Last-Translator: Israel Berger <[email protected]>\n" +"Language-Team: hebrew <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: kpercentage.cpp:71 +msgid "Number of tasks:" +msgstr "מספר תרגילים:" + +#: kpercentage.cpp:72 +msgid "Level:" +msgstr "רמת קושי:" + +#: kpercentage.cpp:73 +msgid "Choose an exercise type:" +msgstr "בחר את סוג התירגול:" + +#: kpercentage.cpp:83 +msgid "x% &of ?? = y" +msgstr "y = ?? של x%" + +#: kpercentage.cpp:84 +#, c-format +msgid "x% of &y = ??" +msgstr "?? = y של x%" + +#: kpercentage.cpp:85 +#, c-format +msgid "??% o&f x = y" +msgstr "y = x של ??%" + +#: kpercentage.cpp:86 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: kpercentage.cpp:95 +msgid "Easy" +msgstr "קל" + +#: kpercentage.cpp:96 +msgid "Medium" +msgstr "בינוני" + +#: kpercentage.cpp:97 +msgid "Crazy" +msgstr "מטורף" + +#: kpercentage.cpp:153 +msgid "Exercises with base value omitted" +msgstr "תרגילים בהם ערך הבסיס מושמט" + +#: kpercentage.cpp:154 +msgid "Exercises with percent value omitted" +msgstr "תרגילים בהם ערך האחוזים מושמט" + +#: kpercentage.cpp:155 +msgid "Exercises with percentage omitted" +msgstr "תרגילים בהם האחוזים מושמטים" + +#: kpercentage.cpp:156 +msgid "Several exercise types in random" +msgstr "סוגי תרגילים שונים באופן אקראי" + +#: kpercentage.cpp:157 +msgid "Choose the number of exercises from 1 to 10." +msgstr "בחר את מספר התרגילים בין 1 ל10-." + +#: kpercentage.cpp:158 +msgid "Choose the level of difficulty." +msgstr "בחר את רמת הקושי." + +#: kpercentage.cpp:159 kpercentage.cpp:170 +msgid "Close KPercentage." +msgstr "סגור את KPercentage." + +#: kpercentage.cpp:160 kpercentage.cpp:171 +msgid "Get some help." +msgstr "קבל עזרה." + +#: kpercentage.cpp:164 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where the base value is omitted." +msgstr "לחץ כאן כדי להתחיל סידרת תרגילים בהן ערך הבסיס מושמט." + +#: kpercentage.cpp:165 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where the percent value is omitted." +msgstr "לחץ כאן כדי להתחיל סידרת תרגילים בהן ערך האחוזים מושמט." + +#: kpercentage.cpp:166 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where the percentage is omitted." +msgstr "לחץ כאן כדי להתחיל סידרת תרגילים בהן האחוזים מושמטים." + +#: kpercentage.cpp:167 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where one value is omitted at " +"random." +msgstr "לחץ כאן כדי להתחיל סידרת תרגילים בהן ערך כלשהו מושמט באופן אקראי." + +#: kpercentage.cpp:168 +msgid "Here you can adjust the number of exercises from 1 to 10." +msgstr "כאן באפשרותך לקבוע את מספר התרגילים מ1- ל10-." + +#: kpercentage.cpp:169 +msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>." +msgstr "בחר רמת קושי - <i>קל</i>, <i>בינוני</i> או <i>מטורף</i>." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Diego Iastrubni Israel Berger" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected] [email protected]" + +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "תוכנית לשיפור מיומנויות חישוב האחוזים שלך." + +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "KPercentage" + +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "תיכנות, תיכנות, תיכנות" + +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "sed תיכנות ותסריט ,CVS" + +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "Make תיכנות וענייני קבצי ,CVS" + +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "תמונות" + +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "בדיקות איות ושפה" + +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "ניקוי הקוד וניפוי באגים" + +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "צלמית SVG" + +#: kpercentmain.cpp:102 +#, c-format +msgid " % of " +msgstr " אחוז של " + +#: kpercentmain.cpp:107 +msgid " = " +msgstr " = " + +#: kpercentmain.cpp:114 +msgid "Task no. MM:" +msgstr "תרגיל מספר MM:" + +#: kpercentmain.cpp:117 +msgid "You got MM of MM." +msgstr "עברת MM מתוך MM." + +#: kpercentmain.cpp:178 +msgid "Number of managed exercises" +msgstr "מספר התרגילים שעברת" + +#: kpercentmain.cpp:179 +msgid "Relation of right to wrong inputs" +msgstr "היחס בין תשובות נכונות לשגויות" + +#: kpercentmain.cpp:180 +msgid "Check your answer" +msgstr "בדוק את תשובתך" + +#: kpercentmain.cpp:181 +msgid "Back to the main window" +msgstr "חזור לחלון הראשי" + +#: kpercentmain.cpp:205 +msgid "You got %1 of %2 exercises." +msgstr "עברת %1 תרגילים מתוך %2." + +#: kpercentmain.cpp:210 +msgid "Exercise no. %1:" +msgstr "תרגיל מספר %1:" + +#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 +msgid "" +"%1%\n" +"right" +msgstr "" +"%1%\n" +"נכון" + +#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 +msgid "" +"%1%\n" +"wrong" +msgstr "" +"%1%\n" +"לא נכון" + +#: feedback_i18n.cpp:2 +msgid "Good choice!" +msgstr "בחירה טובה!" + +#: feedback_i18n.cpp:3 +msgid "Well done!" +msgstr "טוב מאוד!" + +#: feedback_i18n.cpp:4 +msgid "Pretty good!" +msgstr "יפה!" + +#: feedback_i18n.cpp:5 +msgid "Fine!" +msgstr "טוב!" + +#: feedback_i18n.cpp:6 +msgid "Right!" +msgstr "נכון!" + +#: feedback_i18n.cpp:7 +msgid "Yes!" +msgstr "כן!" + +#: feedback_i18n.cpp:8 +msgid "Great!" +msgstr "מצויין!" + +#: feedback_i18n.cpp:9 +msgid "Good work!" +msgstr "עבודה טובה!" + +#: feedback_i18n.cpp:11 +msgid "Wrong!" +msgstr "טעות!" + +#: feedback_i18n.cpp:12 +msgid "Not right!" +msgstr "לא נכון!" + +#: feedback_i18n.cpp:13 +msgid "Think twice!" +msgstr "חשוב שוב!" + +#: feedback_i18n.cpp:14 +msgid "Sorry, no!" +msgstr "מצטער, לא!" + +#: feedback_i18n.cpp:15 +msgid "False!" +msgstr "לא!" + +#: feedback_i18n.cpp:16 +msgid "Try again!" +msgstr "נסה שוב!" + +#: feedback_i18n.cpp:17 +msgid "Oh no!" +msgstr "אוי לא!" + +#: feedback_i18n.cpp:18 +msgid "That's not right!" +msgstr "זה לא נכון!" + +#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 +msgid "Congratulations!" +msgstr "כל הכבוד" + +#: kanswer.cpp:158 +msgid "Error!" +msgstr "טעות" + +#: kanswer.cpp:163 +msgid "Oops!" +msgstr "אופס" + +#: kanswer.cpp:164 +msgid "Mistyped!" +msgstr "שגיאה בהקלדה!" + +#: kanswer.cpp:169 +msgid "" +"Great!\n" +"You managed all\n" +"the exercises!" +msgstr "" +"מצויין!\n" +"עברת את כל\n" +"התרגילים!" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/ktouch.po new file mode 100644 index 00000000000..c76885c639a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/ktouch.po @@ -0,0 +1,1760 @@ +# translation of ktouch.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of ktouch.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2003 Yuval Kohavi <[email protected]> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# tahmar1900 <[email protected]>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktouch\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-02 17:03+0300\n" +"Last-Translator: tahmar1900 <[email protected]>\n" +"Language-Team: hebrew <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Yuval Kohavi" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: ktouch.cpp:288 ktouchopenrequest.cpp:116 +msgid "Select Training Lecture File" +msgstr "בחר קובץ תירגול" + +#: ktouch.cpp:384 +msgid "Would you like to keep the current level for the new training session?" +msgstr "האם ברצונך לשמור את השלב הנוכחי לתרגול הבא?" + +#: ktouch.cpp:385 +msgid "Start New Training Session" +msgstr "התחל קובץ תירגול" + +#: ktouch.cpp:385 +msgid "Keep Current Level" +msgstr "המשך שלב נוכחי" + +#: ktouch.cpp:385 +msgid "Do Not Keep" +msgstr "אל תשמור" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 16 +#: ktouch.cpp:427 rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "General Options" +msgstr "אפשרויות כלליות" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 16 +#: ktouch.cpp:429 rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "Training Options" +msgstr "אפשרויות תירגול" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 16 +#: ktouch.cpp:431 rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Keyboard Settings" +msgstr "הגדרות מקלדת" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 16 +#: ktouch.cpp:433 rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Color Settings" +msgstr "הגדרות צבע" + +#: ktouch.cpp:461 +msgid "Level: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3" +msgstr "שלב: נכון\\סך-הכל אותיות: %1\\%2 מילים %3" + +#: ktouch.cpp:463 +msgid "Session: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3" +msgstr "" + +#: ktouch.cpp:492 +msgid "Could not find/open the lecture file '%1'." +msgstr "אין אפשרות למצוא/לפתוח את קובץ התרגול %1" + +#: ktouch.cpp:686 +msgid "&Open lecture..." +msgstr "&פתח תרגול..." + +#: ktouch.cpp:688 +msgid "&Edit lecture..." +msgstr "&ערוך תרגול..." + +#: ktouch.cpp:690 +msgid "&Edit color scheme..." +msgstr "&ערוך סכמת צבעים..." + +#: ktouch.cpp:697 +msgid "&Start New Session" +msgstr "" + +#: ktouch.cpp:699 +msgid "&Pause Session" +msgstr "" + +#: ktouch.cpp:701 +msgid "&Lecture Statistics" +msgstr "&סטטיסטיקת התרגול" + +#: ktouch.cpp:705 +msgid "Default &Lectures" +msgstr "תרגול &ברירת מחדל" + +#: ktouch.cpp:714 +msgid "&Keyboard Layouts" +msgstr "&פריסת המקלדת." + +#: ktouch.cpp:720 +msgid "&Color Schemes" +msgstr "&סכמת צבעים" + +#: ktouch.cpp:791 +msgid "Keypad/Number block" +msgstr "" + +#: ktouch.cpp:810 ktouchlecture.cpp:184 ktouchlecture.cpp:216 +msgid "untitled lecture" +msgstr "תרגול חסר שם" + +#: ktouchchartwidget.cpp:30 +msgid "Progress" +msgstr "התקדמות" + +#: ktouchchartwidget.cpp:31 +msgid "Words per second" +msgstr "מילים לדקה" + +#: ktouchcoloreditor.cpp:82 ktouchcoloreditor.cpp:131 +msgid "New color scheme" +msgstr "&סכמת צבעים חדשה" + +#: ktouchcoloreditor.cpp:141 +msgid "Save modified color schemes?" +msgstr "האם לשמור את סכמת הצבעים הערוכה?" + +#: ktouchcolorscheme.cpp:63 ktouchcolorscheme.cpp:104 +msgid "untitled color scheme" +msgstr "סכמת צבעים חסרת שם" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 72 +#: ktouchcolorscheme.cpp:226 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Black & White" +msgstr "שחור ולבן" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 77 +#: ktouchcolorscheme.cpp:245 rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Classic" +msgstr "קלאסי" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 82 +#: ktouchcolorscheme.cpp:266 rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Deep Blue" +msgstr "כחול עמוק" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 87 +#: ktouchcolorscheme.cpp:287 rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Stripy" +msgstr "חשפני" + +#: ktouchkeyboard.cpp:186 ktouchkeyboard.cpp:238 ktouchkeyboardeditor.cpp:136 +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:176 +msgid "untitled keyboard layout" +msgstr "פריסת המקלדת. חסרת שם" + +#: ktouchkeyboard.cpp:289 +msgid "" +"_: Num-lock\n" +"Num" +msgstr "Num" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:93 +msgid "" +"*.keyboard.xml|KTouch Keyboard Files (*.keyboard.xml)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:93 +msgid "Save Keyboard Layout" +msgstr "שמור פריסת המקלדת." + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:170 +msgid "Keyboard dimensions: %1 x %2" +msgstr "מימדי מקלדת: %1 על %2" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:188 +msgid "Open keyboard file ..." +msgstr "פותח קובץ מקלדת..." + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:189 +msgid "Which keyboard file would you like to edit?" +msgstr "איזה קובץ מקלדת ברצונך לערוך?" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:190 +msgid "Edit current keyboard:" +msgstr "עורך מקלדת נוכחית:" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:191 +msgid "Open a default keyboard:" +msgstr "פתח מקלדת ברירת מחדל:" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:192 +msgid "Open a keyboard file:" +msgstr "פתח קובץ מקלדת:" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:193 +msgid "Create new keyboard!" +msgstr "צור מקלדת חדשה." + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:194 +msgid "<no keyboard files available>" +msgstr "<אין קבצי מקלדת זמינים>" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:203 +msgid "Could not open the keyboard file, creating a new one instead!" +msgstr "אין אפשרות לפתוח את קובץ המקלדת, מכין אחד חדש במקום." + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:225 ktouchlectureeditor.cpp:404 +msgid " (modified)" +msgstr "(נערך)" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:229 +msgid "<unnamed keyboard file>" +msgstr "<קובץ מקלדת ללא שם>" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:237 +msgid "The keyboard has been changed. Do you want to save the changes?" +msgstr "המקלדת השתנתה, האם ברצונך לשמור את השינויים?" + +#: ktouchkeyboardwidget.cpp:54 +msgid "Could not read the keyboard layout file '%1'. " +msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובץ המקלדת '%1'." + +#: ktouchkeyboardwidget.cpp:59 +msgid "Could not download/open keyboard layout file from '%1'." +msgstr "אין אפשרות להוריד/לפתוח את פריסת המקלדת מ-'%1'." + +#: ktouchkeyboardwidget.cpp:135 +msgid "" +"Error reading the keyboard layout; the default number keypad will be created " +"instead. You can choose another keyboard layout in the preferences dialog." +msgstr "" + +#: ktouchkeyboardwidget.cpp:368 +msgid "Could not open file." +msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ" + +#: ktouchkeyboardwidget.cpp:424 +msgid "Missing key type in line '%1'." +msgstr "חסר סוג תו בשורה '%1'." + +#: ktouchlecture.cpp:104 +msgid "A default lecture..." +msgstr "תרגול ברירת מחדל..." + +#: ktouchlectureeditor.cpp:115 +msgid "Save Training Lecture" +msgstr "שומר קובץ תירגול" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:257 ktouchlectureeditor.cpp:258 +#: ktouchlectureeditor.cpp:404 ktouchlectureeditor.cpp:405 +msgid "KTouch Lecture Editor - " +msgstr "עורך התרגולים של KTouch-" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:257 +msgid "<new unnamed lecture file>" +msgstr "<תרגול חסר שם חדש>" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:310 +#, c-format +msgid "Data of Level %1" +msgstr "מידע על שלב %1" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:351 +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "אבגדהוזחטיכלמנסעפצקרשת" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:354 +msgid "Enter your lines here..." +msgstr "הכנס את השורות שלך כאן..." + +#: ktouchlectureeditor.cpp:365 +msgid "Open Lecture File" +msgstr "פתיחת קובץ תרגול" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:366 +msgid "Which Lecture File Would You Like to Edit?" +msgstr "איזה קובץ תרגול ברצונך לערוך?" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:367 +msgid "Edit current lecture:" +msgstr "עורך שלב נוכחי:" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:368 +msgid "Open a default lecture:" +msgstr "פותח תרגול ברירת מחדל:" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:369 +msgid "Open a lecture file:" +msgstr "פותח קובץ תרגול:" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:370 +msgid "Create new lecture" +msgstr "צור תרגול חדש" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:371 +msgid "<no lecture files available>" +msgstr "<קבצי התרגול לא זמינים>" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:381 +msgid "Could not open the lecture file, creating a new one instead." +msgstr "אין אפשרות לפתוח את קובץ התרגול, יוצר אחד חדש במקום." + +#: ktouchlectureeditor.cpp:414 +msgid "The lecture has been changed. Do you want to save the changes?" +msgstr "קובץ התרגול השתנה. האם ברצונך לשמור על השינויים?" + +#: ktouchleveldata.cpp:27 +msgid "Quite a lot" +msgstr "דיי הרבה" + +#: ktouchleveldata.cpp:29 +msgid "" +"This is a small default text. If you want\n" +"to start practicing touch typing, open\n" +"a lecture/training file from the main menu.\n" +"If you press enter after the next line you have\n" +"successfully completed the default lecture. Hurray!!!" +msgstr "" + +#: ktouchleveldata.cpp:67 ktouchleveldata.cpp:107 +msgid "" +"_: basically all characters on the keyboard\n" +"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "אבגדהוזחטיכלמנסעפצקרשת" + +#: ktouchopenrequest.cpp:58 +msgid "<no default files available>" +msgstr "<לא נמצאו קבצי ברירת מחדל זמינים>" + +#: ktouchopenrequest.cpp:85 +msgid "Please select or enter a file name." +msgstr "אנא בחר או הכנס את שם הקובץ." + +#: ktouchopenrequest.cpp:90 +msgid "The URL seems to be malformed; please correct it." +msgstr "" + +#: ktouchstatistics.cpp:75 +msgid "Default level..." +msgstr "שלב ברירת מחדל..." + +#: ktouchstatistics.cpp:78 +msgid "***current*** " +msgstr "***נוכחי***" + +#: ktouchstatistics.cpp:85 +msgid "No statistics data available yet!" +msgstr "מידע סטטיסטי אינו זמין עדיין." + +#: ktouchstatistics.cpp:125 +msgid "Erase all statistics data for the current user?" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1107 +#: ktouchstatistics.cpp:334 rc.cpp:651 +#, no-c-format +msgid "Words per minute" +msgstr "מילים לדקה" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1115 +#: ktouchstatistics.cpp:358 rc.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Characters per minute" +msgstr "תווים לדקה" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1123 +#: ktouchstatistics.cpp:382 rc.cpp:657 rc.cpp:705 +#, no-c-format +msgid "Correctness" +msgstr "נכונות" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1131 +#: ktouchstatistics.cpp:413 rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Skill" +msgstr "רמה" + +#: ktouchstatistics.cpp:432 +msgid "Time since first practice session in days" +msgstr "" + +#: ktouchstatistics.cpp:436 +msgid "Sessions" +msgstr "" + +#: ktouchtrainer.cpp:271 +msgid "Starting training session: Waiting for first keypress..." +msgstr "" + +#: ktouchtrainer.cpp:290 +msgid "Training session paused. Training continues on next keypress..." +msgstr "" + +#: ktouchtrainer.cpp:303 +msgid "Training session! The time is running..." +msgstr "" + +#: ktouchtrainer.cpp:391 +msgid "You rock!" +msgstr "" + +#: ktouchtrainer.cpp:392 +msgid "" +"You have finished this training exercise.\n" +"This training session will start from the beginning." +msgstr "" + +#: main.cpp:20 +msgid "A program that helps you to learn and practice touch typing" +msgstr "תכנה אשר עוזרת לך ללמוד ולהתאמן בהקלדה עיוורת" + +#: main.cpp:25 +msgid "Training file to open" +msgstr "קובץ תרגול לפתיחה" + +#: main.cpp:32 +msgid "KTouch" +msgstr "KTouch" + +#: main.cpp:40 +msgid "Current maintainer and programmer" +msgstr "המתחזק והמתכנת המקורי" + +#: main.cpp:41 +msgid "Original author, project admin" +msgstr "הכותב המקורי והאחראי על הפרוייקט" + +#: main.cpp:42 +msgid "Creator of the SVG icon" +msgstr "יצר את סמל ה-SVG" + +#: main.cpp:43 +msgid "Lots of patches, fixes, updates" +msgstr "הרבה תיקונים ועדכונים" + +#. i18n: file ktouchui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "F&ile" +msgstr "ק&ובץ" + +#. i18n: file ktouchui.rc line 11 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "T&raining" +msgstr "ת&רגול" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Color Scheme Editor" +msgstr "עורך סכמת הצבעים" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 41 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "User defined color schemes" +msgstr "סכמת צבעים מוגדת על ידי המשתמש" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 124 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Edit color scheme:" +msgstr "עורך את סכמת הצבעים:" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 143 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Name of color scheme:" +msgstr "שמה של סכמת הצבעים:" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 156 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Store data" +msgstr "&אכסן מידע" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 174 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Slide line colors" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 201 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Teacher background" +msgstr "רקע המורה" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 234 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Teacher text" +msgstr "טקסט המורה" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 269 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Student text on error" +msgstr "טקסט התלמיד במקרה של שגיאה" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 277 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Student background" +msgstr "רקע התלמיד" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Student text" +msgstr "טקסט התלמיד" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 325 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Student background on error" +msgstr "רקע התלמיד במקרה של שגיאה" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 362 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Keyboard colors" +msgstr "צבעי המקלדת" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 440 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Highlighted text color" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 448 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "צבע הטקסט" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 464 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Key frame" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 472 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Normal key colors:" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 504 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Highlighted background" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 595 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Modifier/other keys:" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 603 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "רקע" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 615 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Background colors for normal keys:" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 16 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Keyboard Layout Editor" +msgstr "עורך פריסת מקלדת." + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 35 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Change Font..." +msgstr "שינוי פונט..." + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 105 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "פריסת מקלדת." + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 116 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Keyboard dimensions:" +msgstr "מימדי המקלדת:" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 151 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Key Definitions" +msgstr "הגדרת מקש" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 191 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "מוסיף..." + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 207 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "עורך..." + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 233 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Key definition data:" +msgstr "מידע על הגדרת המקש:" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 256 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Keyboard Identification Data" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 273 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Keyboard title:" +msgstr "כותרת המקלדת:" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 305 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Comments:" +msgstr "הערות:" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 313 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Language id:" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 16 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "KTouch Lecture Editor" +msgstr "עורך התרגולים של KTouch" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 27 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Lecture Properties" +msgstr "הגדרות התרגול" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 52 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "כותרת:" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 75 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "הערות:" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 104 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Level Editor" +msgstr "עורף השלבים" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 121 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Levels" +msgstr "שלבים" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 332 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Level comment (optional):" +msgstr "הערות לשלב (אפשרי):" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 348 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Words: " +msgstr "מילים" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 373 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Characters: " +msgstr "תווים:" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 398 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Time needed (beg/adv/pro): " +msgstr "זמן נדרש )מתחיל/בינוני/מתקדם(" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 422 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Level Data of Level 10" +msgstr "מידע על שלב 10" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 438 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "New characters in this level:" +msgstr "תווים חדשים בשלב זה:" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 475 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Level data:" +msgstr "מידע על שלב:" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 550 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Save &As..." +msgstr "שמירה &בשם..." + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 16 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Open Something in Editor" +msgstr "פתח משהו בעורך" + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 35 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Select File to Open" +msgstr "בחר טקסט לפתיחה" + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 52 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Current something" +msgstr "משהו נוכחי" + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 66 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Preset something:" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 79 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "New something" +msgstr "משהו חדש" + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 147 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Current something file" +msgstr "שלב משהו נוכחי" + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 161 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Open file:" +msgstr "פותח קובץ:" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 30 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Color Scheme" +msgstr "סכמת צבעים" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 49 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Select color scheme:" +msgstr "בחר סכמת צבעים:" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 94 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Color scheme for displaying the keyboard" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 97 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "" +"You can choose here the color scheme for displaying the keyboard. <i>" +"Black & White</i> will display all keyboard letters black on white, <i>" +"Classic</i> will colorize the same color for each finger, <i>Deep Blue</i> " +"will display the keyboard in different deep blue colors and <i>Stripy</i> " +"will alternate blue and gray for letters corresponding to same finger." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 107 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Use common typing line colors independent of color scheme" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 115 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Typing Line Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 143 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "The background for the teacher's line" +msgstr "הרקע לשורת המורה" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 146 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "" +"You can change here the background color for the teacher's line (the line of " +"letters you have to type.)" +msgstr "" +"כאן ביכולתך לשנות את צבע הרקע של שורת המורה )השורה שבה נמצאות האותיות שהקלדת(" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 154 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Typing line" +msgstr "שורת ההקלדה" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 179 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "The color for the teacher's line" +msgstr "הצבע לשורת המורה" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 230 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Change the text color for the student line" +msgstr "משנה את צבע הטקסט לשורת התלמיד" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 233 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Here you can change the color of the text you type in the student line." +msgstr "כאן ביכולתך לשנות את צבע הטקסט שבשורת התלמיד." + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 241 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:291 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "רקע:" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 263 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Text:" +msgstr "טקסט:" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 296 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Teacher's line" +msgstr "שורת המורה" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 348 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Use different color on error in typing line" +msgstr "השתמש בצבע שונה להודעות שגויות" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 351 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked this shows your error using the colors below on the typing line" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 411 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Choose the text color for error in typing line" +msgstr "בחר את צבע הטקסט במקרה של שגיאת הקלדה" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 414 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "" +"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you " +"can then choose a color for the text of errors. You make an error when you type " +"a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors more " +"visible." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 466 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Choose the background color for error in typing line" +msgstr "בחר צבע הרקע לשגיאת הקלדה" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 469 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "" +"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you " +"can then choose a color for the background of errors. You make an error when " +"you type a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors " +"more visible." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 36 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Sound" +msgstr "צליל" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 47 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&צפצף במקרה של שגיאה" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 50 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:747 +#, no-c-format +msgid "Emit a beep on each typing error" +msgstr "להשמיע צפצוף בכל שגיאת הקלדה" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 53 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked (default) this will emit a beep each time you make a typing error." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 61 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "&Sound on automatic level change" +msgstr "&נגן צליל בעת מעבר שלב אוטומטי" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 64 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Play a sound when the level automatically changes." +msgstr "נגן צליל בעת מעבר שלב אוטומטי." + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 67 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked (default) a sound will be played each time you automatically " +"change of level." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 77 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Text Line Settings" +msgstr "הגדרות שורת הטקסט" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 96 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "20: Fast" +msgstr "20: מהיר" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 164 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Slow: 1" +msgstr "איטי: 1" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 172 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Sliding speed:" +msgstr "קצב הקלדה:" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 207 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Maximum height of sliding line widget:" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 226 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "in pixels" +msgstr "בפיקסלים" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 261 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Font for displayed/typed text:" +msgstr "גופן לטקסט המוקלד:" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 292 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Change the font for the student and teacher lines" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 295 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "" +"This button will display a font dialog where you can change the font for the " +"student and the teacher lines. When you leave the font dialog, the new font is " +"previewed in the line below and only applied when you click the Apply button " +"below." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 303 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Override lecture font" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 306 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to override the font of the training lecture check this box and set " +"your own font." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 309 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "" +"Most lectures suggest a font to use. This is necessary for not so common " +"languages where characters may be displayed in a strange way and distort the " +"sliding line. If you check this button you can choose your own font and " +"override the lecture font." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 41 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Highlight &keys on keyboard" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 44 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Show on the keyboards the keys you have to type" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 47 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "" +"This highlights on the keyboard the key you have to type next. It is easier to " +"type when this is checked." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 55 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Hide keyboard" +msgstr "החבא מקלדת" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 88 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "Override keyboard fonts" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 91 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked you can specify your own keyboard font instead of the predefined one " +"of the keyboard layout." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 94 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "" +"Every keyboard layout may specify its own font. If the predefined font of a " +"certain keyboard layout does not work or you would like to have your own, check " +"this button. You may then choose your own font that will be used to draw the " +"characters on the keys." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 102 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "Font for keys on keyboard:" +msgstr "גופן למקשי המקלדת:" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 30 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Level Up/Down Limits" +msgstr "הגבלה עליונה\\תחתונה לשלבים" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 41 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "A&utomatic level adjustment" +msgstr "ה&תאמת שלב אוטומטית" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 74 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "Correctness:" +msgstr "נכונות:" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 90 +#: rc.cpp:417 rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "Typing speed:" +msgstr "קצב הקלדה:" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 98 +#: rc.cpp:420 rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 106 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "Limits to increase a level" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 136 +#: rc.cpp:426 rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "chars/minute" +msgstr "תווים לדקה" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 188 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "Limits to decrease a level" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 277 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "Disable manual level change buttons" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 298 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "&Remember level for next program start" +msgstr "&זכור את השלב להפעלה הבאה של התוכנה" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 24 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "Training Statistics" +msgstr "סטטיסטיקת התרגול" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 50 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "Current Training Session" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 67 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Current Training Session Statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 83 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Levels in this session:" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 99 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "levelLabel1" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 107 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:561 +#, no-c-format +msgid "Lecture:" +msgstr "תרגול:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 123 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "lectureLabel1" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 141 +#: rc.cpp:471 rc.cpp:567 +#, no-c-format +msgid "General Statistics" +msgstr "סטטיסטיקה כללית" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 152 +#: rc.cpp:474 rc.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "Words typed:" +msgstr "מילים שהוקלדו:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 160 +#: rc.cpp:477 rc.cpp:573 +#, no-c-format +msgid "Mistyped characters:" +msgstr "תווים שגויים:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 168 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "Time (seconds) elapsed:" +msgstr "זמן (בשניות) שחלף:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 185 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "" +"This shows the number of seconds you have typed in this training session." +msgstr "זה מראה את מספר השניות שעברו מאז ההקלדה בתרגול הזה." + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 202 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of characters (correct and wrong) that you have typed so far." +msgstr "מספר האותיות )נכונות ושגויות( שהקלדת עד עכשיו." + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 219 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Shows how many wrong characters you did type." +msgstr "מראה כמה אותיות שגויות הקלדת." + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 236 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "The number of words typed so far." +msgstr "מספר המילים שהוקלדו עד עכשיו." + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 244 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "Characters typed:" +msgstr "תווים שהוקלדו:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 254 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Character Statistics (characters you need to focus on)" +msgstr "סטטיסטיקת אותיות )על אילו אותיות עליך לעבוד יותר(" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 257 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "" +"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. The " +"percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how often the " +"key was pressed in total. Large numbers indicate that the key was missed a lot." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 295 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "a:" +msgstr "א:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 303 +#: rc.cpp:507 rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "e:" +msgstr "ה:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 311 +#: rc.cpp:510 rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "b:" +msgstr "ב:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 324 +#: rc.cpp:513 rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "f:" +msgstr "ו:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 342 +#: rc.cpp:516 rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "g:" +msgstr "ז:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 350 +#: rc.cpp:519 rc.cpp:603 +#, no-c-format +msgid "c:" +msgstr "ג:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 373 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:606 +#, no-c-format +msgid "h:" +msgstr "ח:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 381 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "d:" +msgstr "ד:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 391 +#: rc.cpp:528 rc.cpp:612 +#, no-c-format +msgid "Typing Rate" +msgstr "קצב הקלדה" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 402 +#: rc.cpp:531 rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Characters per minute:" +msgstr "תווים לדקה:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 410 +#: rc.cpp:534 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Words per minute:" +msgstr "מילים לדקה:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 427 +#: rc.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "The number of correct characters you typed per minute." +msgstr "מספר התווים הנכון שהקלדת בדקה." + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 444 +#: rc.cpp:540 +#, no-c-format +msgid "The number of words you typed per minute." +msgstr "מספר המילים שהקלדת בדקה." + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 454 +#: rc.cpp:543 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Accuracy" +msgstr "דיוק" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 465 +#: rc.cpp:546 +#, no-c-format +msgid "" +"The ratio of correctly typed characters versus total number of characters " +"typed." +msgstr "תדירות האותיות הנכונות שהקלדת לעומת כמות האותיות שהקלדת בכלל." + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 496 +#: rc.cpp:549 rc.cpp:552 +#, no-c-format +msgid "Current Level Statistics" +msgstr "סטטיסטיקה לשלב הנוכחי" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 537 +#: rc.cpp:555 +#, no-c-format +msgid "lectureLabel2" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 545 +#: rc.cpp:558 +#, no-c-format +msgid "Level:" +msgstr "שלב:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 569 +#: rc.cpp:564 +#, no-c-format +msgid "levelLabel2" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 691 +#: rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "" +"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. The " +"percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how often the " +"key was pressed correctly. Large numbers indicate that the key was missed a " +"lot." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 921 +#: rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "Monitor Progress" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 938 +#: rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "Your Typing Progress" +msgstr "התקדמות ההקלדה שלך" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 954 +#: rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Show progress in lecture:" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 970 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "Here you can select the lecture you want to obtain statistics for." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1001 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "Progress Chart Options" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1034 +#: rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "Chart Data" +msgstr "מידע על התווים" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1042 +#: rc.cpp:642 +#, no-c-format +msgid "Level stats" +msgstr "סטטיסטיקת שלב" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1050 +#: rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "Session stats" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1099 +#: rc.cpp:648 +#, no-c-format +msgid "Chart Type" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1163 +#: rc.cpp:663 +#, no-c-format +msgid "Time Axis Scaling" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1171 +#: rc.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "Time scaled" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1179 +#: rc.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "Constant spacing" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1219 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "Clear History" +msgstr "נקה היסטוריה" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1222 +#: rc.cpp:675 +#, no-c-format +msgid "" +"Pressing this button will erase the whole training statistics for the current " +"user." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 32 +#: rc.cpp:681 +#, no-c-format +msgid "Level" +msgstr "שלב" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 80 +#: rc.cpp:684 +#, no-c-format +msgid "Current level" +msgstr "שלב נוכחי" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 83 +#: rc.cpp:687 +#, no-c-format +msgid "This shows which level you are at." +msgstr "הצגת השלב שאתה נמצא בו." + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 108 +#: rc.cpp:690 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 125 +#: rc.cpp:693 +#, no-c-format +msgid "-" +msgstr "-" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 147 +#: rc.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Speed" +msgstr "מהירות" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 190 +#: rc.cpp:699 +#, no-c-format +msgid "Characters/Minute" +msgstr "תווים לדקה" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 193 +#: rc.cpp:702 +#, no-c-format +msgid "" +"This shows how fast you are typing. It measures the typing speed in characters " +"per minute." +msgstr "הצגת מהירות ההקלדה שלך. נתון זה נמדד במספר תווים לדקה." + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 248 +#: rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "How much are you typing correctly?" +msgstr "כמה אתה מקליד נכון?" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 251 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "This shows how correctly you are typing." +msgstr "נתון זה מציג כמה נכון אתה מקליד." + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 278 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "New Characters in This Level" +msgstr "תווים חדשים בשלב זה" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 319 +#: rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "new characters" +msgstr "תווים חדשים" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 9 +#: rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "The number of the current color scheme." +msgstr "המספר של סכמת הצבעים הנוכחית." + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 13 +#: rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "Use the same typing line colors independent of color scheme." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 17 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "The background color for the teacher's line." +msgstr "צבע הרקע לשורת המורה." + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 21 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "The text color for the teacher's line" +msgstr "צבע הטקסט לשורת המורה." + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 25 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "The background color for the student's line." +msgstr "צבע הרקע לשורת התלמיד." + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 29 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "The text color for the student's line" +msgstr "צבע הטקסט לשורת התלמיד." + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 33 +#: rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a different background for wrong text or not." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 37 +#: rc.cpp:741 +#, no-c-format +msgid "The background color for wrong text (students line)." +msgstr "צבע הרקע לטקסט שגוי (שורת התלמיד)." + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 41 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "The text color for wrong text (students line)." +msgstr "צבע הטקסט לטקסט שגוי (שורת התלמיד)." + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 51 +#: rc.cpp:750 +#, no-c-format +msgid "Play a sound on automatic level change" +msgstr "נגן צליל בעת מעבר שלב אוטומטי" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 55 +#: rc.cpp:753 +#, no-c-format +msgid "The sliding speed" +msgstr "קצב הקלדה" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 59 +#: rc.cpp:756 +#, no-c-format +msgid "The maximum height of the sliding widget" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 63 +#: rc.cpp:759 +#, no-c-format +msgid "Override the default/predefined lecture fonts." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 67 +#: rc.cpp:762 +#, no-c-format +msgid "The font for the student and teacher lines" +msgstr "הגופן לשורות התלמיד והמורה" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 71 +#: rc.cpp:765 +#, no-c-format +msgid "The currently loaded lecture file" +msgstr "קובץ התרגול שפתוח כרגע" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 75 +#: rc.cpp:768 +#, no-c-format +msgid "Whether we use right-to-left typing." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 81 +#: rc.cpp:771 +#, no-c-format +msgid "Whether to use colors on the keys or not." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 85 +#: rc.cpp:774 +#, no-c-format +msgid "Whether to hide the keyboard display." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 89 +#: rc.cpp:777 +#, no-c-format +msgid "Whether to override the default/predefined keyboard fonts." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 93 +#: rc.cpp:780 +#, no-c-format +msgid "The font for the keys on the keyboard" +msgstr "הגופן לאותיות המקלדת" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 97 +#: rc.cpp:783 +#, no-c-format +msgid "The currently loaded keyboard file" +msgstr "קובץ המקלדת הנוכחי" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 103 +#: rc.cpp:786 +#, no-c-format +msgid "Allow automatic level adjustments" +msgstr "התאמת שלב אוטומטית" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 107 +#: rc.cpp:789 +#, no-c-format +msgid "Disable manual level adjustments when auto-level change is enabled" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 111 +#: rc.cpp:792 +#, no-c-format +msgid "Remember the current level for the next KTouch start" +msgstr "זכור את השלב הנוכחי להתחלה הבאה של KTouch" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 115 +#: rc.cpp:795 +#, no-c-format +msgid "The current training level" +msgstr "שלב התרגול נוכחי" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 119 +#: rc.cpp:798 +#, no-c-format +msgid "Number of chars per minute to increase a level" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 123 +#: rc.cpp:801 +#, no-c-format +msgid "Percentage of correctness to increase a level" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 127 +#: rc.cpp:804 +#, no-c-format +msgid "Number of chars per minute to decrease a level" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 131 +#: rc.cpp:807 +#, no-c-format +msgid "Percentage of correctness to decrease a level" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kturtle.po new file mode 100644 index 00000000000..d68f8b12d00 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -0,0 +1,801 @@ +# translation of kturtle.po to hebrew +# +# Israel Berger <[email protected]>, 2005. +# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2005. +# tahmar1900 <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kturtle\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-18 01:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-02 19:20+0300\n" +"Last-Translator: tahmar1900 <[email protected]>\n" +"Language-Team: hebrew <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Israel Berger" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: canvas.cpp:609 +msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." +msgstr "תמונת הצב לא נמצאה. בדוק את התקנתך." + +#: dialogs.cpp:29 +msgid "Help on &Error" +msgstr "עזרה על &שגיאה" + +#: dialogs.cpp:33 +msgid "Error Dialog" +msgstr "חלון שגיאה" + +#: dialogs.cpp:34 +msgid "Closes this error dialog" +msgstr "סוגר חלון שגיאה זה" + +#: dialogs.cpp:35 +msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook." +msgstr "לחץ כאן כדי ללמוד עוד על חלון שגיאה זה ב־Handbook של KTurtle" + +#: dialogs.cpp:36 +msgid "Click here for help using this error dialog" +msgstr "לחץ כאן לעזרה על שימוש בחלון שגיאה זה" + +#: dialogs.cpp:37 +msgid "" +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " +"will not work when no error is selected." +msgstr "" +"לחץ כאן לעזרה בנוגע לשגיאה שבחרת מהרשימה. כפתור זה לא יפעל אם לא בחרת אף שגיאה." + +#: dialogs.cpp:38 +msgid "Click here for help regarding the error you selected." +msgstr "לחץ כאן לעזרה בנוגע לשגיאה שבחרת." + +#: dialogs.cpp:45 +msgid "" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"Good luck!" +msgstr "" +"ברשימה זו תמצא את השגיאה או שגיאות שנבעו מהרצת קוד ה־Logo שלך.\n" +"בהצלחה!" + +#: dialogs.cpp:60 +msgid "number" +msgstr "מספר" + +#: dialogs.cpp:63 +msgid "line" +msgstr "שורה" + +#: dialogs.cpp:66 +msgid "description" +msgstr "תיאור" + +#: dialogs.cpp:144 +msgid "Color Picker" +msgstr "בוחר צבעים" + +#: dialogs.cpp:157 +msgid "Insert Color Code at Cursor" +msgstr "הכנס קוד צבע בסמן" + +#: dialogs.cpp:200 +msgid "Color code:" +msgstr "קוד צבע:" + +#: dialogs.cpp:301 +msgid "&Restart" +msgstr "&להתחיל מחדש" + +#: dialogs.cpp:301 +msgid "&Back" +msgstr "&אחורה" + +#: dialogs.cpp:303 +msgid "Finished Execution" +msgstr "סיים ביצוע" + +#: dialogs.cpp:304 +msgid "Click here to restart the current logo program." +msgstr "לחץ כאן כדי להפעיל מחדש את תוכנית ה־Logo הנוכחית." + +#: dialogs.cpp:305 +msgid "Click here to switch back to the edit mode." +msgstr "לחץ כאן כדי לעבור חזרה למצב עריכה." + +#: dialogs.cpp:311 +msgid "" +"Execution was finished without errors.\n" +"What do you want to do next?" +msgstr "" +"הביצוע הסתיים ללא שגיאות.\n" +"מה ברצונך לעשות כעת?" + +#: executer.cpp:223 +#, c-format +msgid "Call to undefined function: %1." +msgstr "קריאה לפונקציה לא מוגדרת: %1." + +#: executer.cpp:234 +msgid "Call to function '%1' with wrong number of parameters." +msgstr "קריאה לפונקציה \"%1\" עם מספר לא נכון של פרמטרים." + +#: executer.cpp:277 +msgid "Function %1 did not return a value." +msgstr "הפונקציה %1 לא החזירה ערך." + +#: executer.cpp:528 +msgid "Can only multiply numbers." +msgstr "יכול רק להכפיל מספרים." + +#: executer.cpp:539 +msgid "Cannot divide by zero." +msgstr "אי אפשר לחלק באפס." + +#: executer.cpp:542 +msgid "Can only divide numbers." +msgstr "יכול רק לחלק מספרים." + +#: executer.cpp:554 +msgid "Can only subtract numbers." +msgstr "יכול רק לחסר מספרים." + +#: executer.cpp:815 +msgid "" +"The penwidth cannot be set to something smaller than 1, or bigger than 10000." +msgstr "אורך העט לא יכול להיות קטן מ־1 או גדול מ־10000." + +#: executer.cpp:842 +msgid "The parameters of function %1 must be within range: 0 to 350." +msgstr "הפרמטרים של הפונקציה %1 חייבים להיות בין 0 ל־350." + +#: executer.cpp:880 +msgid "" +"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 1 to 10000." +msgstr "הפרמטרים של הפקודה %1 חייבים להיות מספרים בין 1 ל־10000." + +#: executer.cpp:920 executer.cpp:941 +msgid "" +"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 0 to 255." +msgstr "הפרמטרים של הפקודה %1 חייבים להיות מספרים בין 0 ל־255." + +#: executer.cpp:979 +msgid "The print command needs input" +msgstr "הפקודה print צריכה קלט" + +#: executer.cpp:1059 +msgid "The %1 command accepts no parameters." +msgstr "הפקודה %1 לא מקבלת פרמטרים." + +#: executer.cpp:1071 +msgid "" +"_n: The %1 command was called with %2 but needs 1 parameter.\n" +"The %1 command was called with %2 but needs %n parameters." +msgstr "" +"הפקודה %1 נקראה עם %2 פרמטרים אבל צריכה פרמטר אחד.\n" +"הפקודה %1 נקראה עם %2 פרמטרים אבל צריכה %n." + +#: executer.cpp:1075 +msgid "" +"_n: The %1 command was called with %2 but only accepts 1 parameter.\n" +"The %1 command was called with %2 but only accepts %n parameters." +msgstr "" +"הפקודה %1 נקראה עם %2 פרמטרים אבל מקבלת רק פרמטר אחד.\n" +"הפקודה %1 נקראה עם %2 פרמטרים אבל מקבלת רק %n." + +#: executer.cpp:1096 +msgid "The %1 command only accepts a string as its parameter." +msgstr "הפקודה %1 נקראה מקבלת רק מחרוזות בתור פרמטר." + +#: executer.cpp:1098 +msgid "The %1 command only accepts strings as its parameters." +msgstr "הפקודה %1 נקראה מקבלת רק מחרוזות בתור פרמטרים." + +#: executer.cpp:1103 +msgid "The %1 command only accepts a number as its parameter." +msgstr "הפקודה %1 נקראה מקבלת רק מספרים בתור פרמטר." + +#: executer.cpp:1105 +msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." +msgstr "הפקודה %1 נקראה מקבלת רק מספרים בתור פרמטרים." + +#: kturtle.cpp:87 +msgid "" +"A KDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your KDE installation." +msgstr "" +"לא נמצא עורך טקסט של KDE.\n" +"בדוק את התקנת ה־KDE שלך." + +#: kturtle.cpp:127 +msgid "Open Exa&mples..." +msgstr "&פתח דוגמאות..." + +#: kturtle.cpp:132 +msgid "Save &Canvas..." +msgstr "" + +#: kturtle.cpp:133 +msgid "Execution Speed" +msgstr "מהירות ריצה" + +#: kturtle.cpp:134 +msgid "Full Speed" +msgstr "מהירות מרבית" + +#: kturtle.cpp:134 +msgid "Slow" +msgstr "לאט" + +#: kturtle.cpp:134 +msgid "Slower" +msgstr "לאט יותר" + +#: kturtle.cpp:134 +msgid "Slowest" +msgstr "הכי לאט" + +#: kturtle.cpp:137 +msgid "&Execute Commands" +msgstr "&בצע פקודות" + +#: kturtle.cpp:138 +msgid "Pause E&xecution" +msgstr "השהה ביצוע" + +#: kturtle.cpp:141 +msgid "Stop E&xecution" +msgstr "&עצור ביצוע" + +#: kturtle.cpp:154 +msgid "Toggle Insert" +msgstr "" + +#: kturtle.cpp:161 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "הראה &מספרי שורות" + +#: kturtle.cpp:166 +msgid "&Color Picker" +msgstr "&בוחר צבעים" + +#: kturtle.cpp:167 +msgid "&Indent" +msgstr "&הזח" + +#: kturtle.cpp:168 +msgid "&Unindent" +msgstr "&בטל הזחה" + +#: kturtle.cpp:169 +msgid "Cl&ean Indentation" +msgstr "" + +#: kturtle.cpp:170 +msgid "Co&mment" +msgstr "&הערה" + +#: kturtle.cpp:171 +msgid "Unc&omment" +msgstr "&בטל הערה" + +#: kturtle.cpp:175 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&הגדרות עורך..." + +#: kturtle.cpp:194 +msgid "" +"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" +"Open Examples... or File->Open." +msgstr "" +"זהו עורך הקוד. כאן אתה כותב את פקודות ה־Logo כדי להדריך את הצב. באפשרותך לפתוח " +"תוכניות Logo קיימות באמצעות קובץ->פתח דוגמאות... או קובץ->פתח." + +#: kturtle.cpp:223 +msgid "Welcome to KTurtle..." +msgstr "ברוך בואך אל Kturtle..." + +#: kturtle.cpp:224 +msgid "Line: %1 Column: %2" +msgstr "שורה: %1 טור: %2" + +#: kturtle.cpp:225 +msgid "INS" +msgstr "" + +#: kturtle.cpp:237 +msgid "This is the canvas, here the turtle draws a picture." +msgstr "זהו בד הציור. כאן הצב מצייר את התמונה." + +#: kturtle.cpp:259 +msgid " Line: %1 Column: %2 " +msgstr " שורה: %1 טור: %2" + +#: kturtle.cpp:275 kturtle.cpp:318 +msgid "" +"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " +"lose the changes you have made." +msgstr "" +"התוכנה שאתה עובד עליה אינה שמורה. אם תמשיך אתה עלול לאבד את השינויים שביצעת." + +#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476 +msgid "Unsaved File" +msgstr "קובץ לא שמור" + +#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 +msgid "&Discard Changes" +msgstr "&התעלם משינויים" + +#: kturtle.cpp:285 +msgid "New file... Happy coding!" +msgstr "קובץ חדש... קידוד מוצלח!" + +#: kturtle.cpp:295 kturtle.cpp:360 +msgid "Logo Files" +msgstr "קבצי Logo" + +#: kturtle.cpp:295 +msgid "Open Logo File" +msgstr "פתח קובץ Logo" + +#: kturtle.cpp:304 +msgid "Logo Examples Files" +msgstr "קבצי הדגמת Logo" + +#: kturtle.cpp:304 +msgid "Open Logo Example File" +msgstr "פתח קובץ הדגמת Logo" + +#: kturtle.cpp:323 +msgid "Opening aborted, nothing opened." +msgstr "פתיחה נכשלה. כלום לא נפתח." + +#: kturtle.cpp:333 +#, c-format +msgid "Opened file: %1" +msgstr "נפתח קובץ: %1" + +#: kturtle.cpp:341 +#, c-format +msgid "" +"KTurtle was unable to open: \n" +"%1." +msgstr "" +"היישום Kturtle לא הצליח לפתוח:\n" +"%1." + +#: kturtle.cpp:342 +msgid "Open Error" +msgstr "שגיאה בפתיחה" + +#: kturtle.cpp:343 +msgid "Opening aborted because of error." +msgstr "הפתיחה נכשלה בגלל שגיאה." + +#: kturtle.cpp:347 +msgid "Opening aborted." +msgstr "הפתיחה נכשלה." + +#: kturtle.cpp:363 +msgid "Saving aborted." +msgstr "השמירה נכשלה." + +#: kturtle.cpp:369 +msgid "" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " +"it?" +msgstr "תוכנה בשם \"%1\" כבר קיימת בתיקייה זו. האם ברצונך להחליף אותה?" + +#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 +msgid "Overwrite?" +msgstr "לשכתב?" + +#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&שכתב" + +#: kturtle.cpp:387 +#, c-format +msgid "Saved to: %1" +msgstr "נשמר בתור: %1" + +#: kturtle.cpp:402 +msgid "Pictures" +msgstr "תמונות" + +#: kturtle.cpp:402 +msgid "Save Canvas as Picture" +msgstr "שמור בד ציור בתור תמונה" + +#: kturtle.cpp:407 +msgid "" +"A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?" +msgstr "תמונה בשם \"%1\" כבר קיימת בתיקייה זו. האם להחליף אותה?" + +#: kturtle.cpp:431 +#, c-format +msgid "" +"KTurtle was unable to save the image to: \n" +"%1." +msgstr "" +"Kturtle לא הצליח לשמור את התמונה אל:\n" +"%1." + +#: kturtle.cpp:432 +msgid "Unable to Save Image" +msgstr "לא מצליח לשמור תמונה" + +#: kturtle.cpp:433 +msgid "Could not save image." +msgstr "לא הצליח לשמור תמונה." + +#: kturtle.cpp:436 +#, c-format +msgid "Saved canvas to: %1" +msgstr "בד ציור נשמר בתור: %1" + +#: kturtle.cpp:444 +msgid "Do you want to print the Logo code or the canvas?" +msgstr "האם ברצונך להדפיס את קוד ה־Logo או את בד הציור?" + +#: kturtle.cpp:445 +msgid "What to Print?" +msgstr "מה לצייר?" + +#: kturtle.cpp:445 +msgid "Print &Logo Code" +msgstr "הדפס &קוד Logo" + +#: kturtle.cpp:445 +msgid "Print &Canvas" +msgstr "הדפס &בד ציור" + +#: kturtle.cpp:462 +msgid "Printing aborted." +msgstr "ההדפסה נכשלה." + +#: kturtle.cpp:471 +msgid "Quitting KTurtle..." +msgstr "יוצא מ־KTurtle..." + +#: kturtle.cpp:474 +msgid "" +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " +"may lose the changes you have made." +msgstr "" +"התוכנה שאתה עובד עליה כרגע אינה שמורה. אם תצא עכשיו אתה עלול לאבד את השינויים " +"שביצעת." + +#: kturtle.cpp:476 +msgid "Discard Changes && &Quit" +msgstr "התעלם משינויים ו&צא" + +#: kturtle.cpp:479 kturtle.cpp:488 +msgid "Quitting aborted." +msgstr "יציאה בוטלה." + +#: kturtle.cpp:521 +msgid "Parsing commands..." +msgstr "פקודות הניתוח התחבירי..." + +#: kturtle.cpp:540 kturtle.cpp:602 +msgid "Executing commands..." +msgstr "מבצע פקודות..." + +#: kturtle.cpp:583 +msgid "Done." +msgstr "סיים." + +#: kturtle.cpp:584 +msgid "Execution aborted." +msgstr "ביצוע נכשל." + +#: kturtle.cpp:597 +msgid "Execution paused." +msgstr "ביצוע מושהה." + +#: kturtle.cpp:641 +msgid "Input" +msgstr "קלט" + +#: kturtle.cpp:646 +msgid "Message" +msgstr "מסר" + +#: kturtle.cpp:745 +msgid " OVR " +msgstr "" + +#: kturtle.cpp:745 +msgid " INS " +msgstr "" + +#: kturtle.cpp:878 +msgid "Initial Canvas Size" +msgstr "גודל בד ציור התחלתי" + +#: kturtle.cpp:901 +msgid "Canvas &width:" +msgstr "&רוחב בד ציור:" + +#: kturtle.cpp:903 +msgid "Ca&nvas height:" +msgstr "&גובה בד ציור: " + +#: kturtle.cpp:909 +msgid "You need to restart before these settings have effect" +msgstr "עליך להפעיל מחדש את התוכנה כדי שהשינויים יכנסו לתוקף" + +#: kturtle.cpp:914 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: kturtle.cpp:914 +msgid "General Settings" +msgstr "הגדרות כלליות" + +#: kturtle.cpp:937 +msgid "&Select the language for the Logo commands:" +msgstr "&בחר שפה עבור פקודות ה־Logo:" + +#: kturtle.cpp:946 +msgid "Language" +msgstr "שפה" + +#: kturtle.cpp:946 +msgid "Language Settings" +msgstr "הגדרות שפה" + +#: kturtle.cpp:970 kturtle.cpp:982 +#, c-format +msgid "Command language: %1" +msgstr "פקודת שפה: %1" + +#: kturtle.cpp:1016 kturtle.cpp:1066 kturtle.cpp:1110 kturtle.cpp:1135 +msgid "<no keyword>" +msgstr "" + +#: kturtle.cpp:1018 +msgid "There is currently no text under the cursor to get help on." +msgstr "אין כרגע שום טקסט מתחת לסמן שאפשר לקבל עליו עזרה." + +#: kturtle.cpp:1018 +msgid "Nothing Under Cursor" +msgstr "אין כלום מתחת לסמן" + +#: kturtle.cpp:1021 kturtle.cpp:1115 +msgid "<number>" +msgstr ">מספר<" + +#: kturtle.cpp:1022 kturtle.cpp:1084 +msgid "<string>" +msgstr ">מחרוזת<" + +#: kturtle.cpp:1023 kturtle.cpp:1119 +msgid "<assignment>" +msgstr ">הצבה<" + +#: kturtle.cpp:1024 kturtle.cpp:1121 +msgid "<question>" +msgstr ">שאלה<" + +#: kturtle.cpp:1025 kturtle.cpp:1126 +msgid "<name>" +msgstr ">שם<" + +#: kturtle.cpp:1026 kturtle.cpp:1060 +msgid "<comment>" +msgstr ">הערה<" + +#: kturtle.cpp:1047 +msgid "\"%1\"" +msgstr "\"%1\"" + +#: kturtle.cpp:1048 +#, c-format +msgid "Displaying help on %1" +msgstr "מציג עזרה אודות %1" + +#: kturtle.cpp:1061 kturtle.cpp:1067 kturtle.cpp:1085 kturtle.cpp:1128 +#: kturtle.cpp:1136 +#, c-format +msgid "Help on: %1" +msgstr "עזרה אודות: %1" + +#: kturtle.cpp:1117 +msgid "<math>" +msgstr ">מתמטיקה<" + +#: main.cpp:27 +msgid "Educational Programming Environment using the Logo programming language" +msgstr "סביבת תכנות חינוכית המשתמשת בשפת התכנות Logo" + +#: main.cpp:31 +msgid "(C) 2003 The KTurtle Authors" +msgstr "(C) 2003 KTurtle המפתחים של " + +#: main.cpp:48 +msgid "KTurtle" +msgstr "KTurtle" + +#: main.cpp:50 +msgid "Main developer and initiator" +msgstr "מפתח ראשי ומתחזק" + +#: main.cpp:53 +msgid "Big contributor, supporter and fan" +msgstr "תורם גדול, תומך וּמעריץ נלהב " + +#: main.cpp:56 +msgid "" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +msgstr "" + +#: main.cpp:59 main.cpp:62 +msgid "German Data Files" +msgstr "קבצי מידע גרמניים" + +#: main.cpp:65 +msgid "Swedish Data Files" +msgstr "קבצי מידע שוודים" + +#: main.cpp:68 +msgid "Slovenian Data Files" +msgstr "קבצי מידע סלובקים" + +#: main.cpp:71 +msgid "Serbian (Latin and Cyrillic) Data Files" +msgstr "קבצי מידע סרבים )לטיניים וקירליים(" + +#: main.cpp:74 +msgid "Italian Data Files" +msgstr "קבצי מידע איטלקיים" + +#: main.cpp:77 +msgid "British English Data Files" +msgstr "קבצי מידע של אנגלית בריטית" + +#: main.cpp:80 +msgid "Spanish Data Files" +msgstr "קבצי מידע ספרדיים" + +#: main.cpp:83 +msgid "Brazilian Portuguese Data Files" +msgstr "קבצי מידע של ברזילאית פורטוגזית" + +#: main.cpp:86 +msgid "Norwegian Nynorsk and Bokmål Data files" +msgstr "קבצי מידע נורבגיים" + +#: main.cpp:88 +msgid "Parser Cyrillic support" +msgstr "תמיכה בניתוח תחבירי קירילי" + +#: parser.cpp:97 +msgid "" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " +"per line" +msgstr "" + +#: parser.cpp:101 +msgid "Expected '['" +msgstr "'[' צפוי" + +#: parser.cpp:105 +msgid "Expected 'to' after the '%1' command" +msgstr "צפוי \"to\" אחרי הפקודה %1" + +#: parser.cpp:109 +msgid "Expected '=' after the '%1' command" +msgstr "צפוי \"=\" אחרי הפקודה %1" + +#: parser.cpp:113 +msgid "Expected ']' after the '%1' command" +msgstr "']' צפוי אחרי פקודת %1" + +#: parser.cpp:117 +msgid "Expected a name after the '%1' command" +msgstr "צפוי שם אחרי הפקודה %1" + +#: parser.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "" +"UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers" +msgstr "טעות לא מוגדרת מספר %1: בבקשה שלח קובץ Logo זה למפתחי KTurtle" + +#: parser.cpp:161 parser.cpp:167 +msgid "Expected an expression" +msgstr "צפוי ביטוי" + +#: parser.cpp:211 +msgid "String text not properly delimited with a ' \" ' (double quote)" +msgstr "מחרוזת טקסט לא מוקפת כראוי ב\" (מרכאות כפולות)" + +#: parser.cpp:244 +msgid "" +"INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers" +msgstr "שגיאה פנימית מספר %1: בבקשה שלח קובץ Logo זה למפתחי KTurtle" + +#: parser.cpp:249 +msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command" +msgstr "לא מבין את \"%1\". צפוי ביטוי אחרי הפקודה \"%2\"" + +#: parser.cpp:346 parser.cpp:445 +msgid "Expected '*' or '/'" +msgstr "צפוי \"*\" או \"/\"" + +#: parser.cpp:527 +msgid "Cannot understand ']'" +msgstr "לא מסוגל להבין ']'" + +#: parser.cpp:532 +msgid "Cannot understand '['" +msgstr "לא מסוגל להבין '['" + +#: parser.cpp:541 +msgid "Cannot understand '%1'" +msgstr "לא מבין את \"%1\"" + +#: parser.cpp:1068 +msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." +msgstr "\"%1\" היא לא פקודת Logo ולא פקודה נלמדת." + +#. i18n: file kturtleui.rc line 58 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&הגדרות מתקדמות" + +#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "The width of the canvas in pixels" +msgstr "רוחב בד הציור בפיקסלים" + +#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "The height of the canvas in pixels" +msgstr "גובה בד הציור בפיקסלים" + +#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "The list of the available languages for the Logo commands" +msgstr "רשימת השפות הנתונות עבור פקודות ה־Logo" + +#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "The language of the Logo commands" +msgstr "שפת פקודות ה־Logo" + +#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "The value of the ComboBox" +msgstr "ערך התיבה המשולבת" + +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "\"%1\" (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "אמת" + +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "שקר" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kvoctrain.po new file mode 100644 index 00000000000..b05bd6c9d7e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kvoctrain.po @@ -0,0 +1,4786 @@ +# translation of kvoctrain.po to +# +# Gai Shaked <[email protected]>, 2005. +# tahmar1900 <[email protected]>, 2007. +# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kvoctrain\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-17 22:13+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <[email protected]>\n" +"Language-Team: <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:43 kvt-core/QueryManager.cpp:345 +msgid "Do not Care" +msgstr "לא משנה" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:45 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:74 +msgid "30 Min" +msgstr "30 דקות" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:46 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:75 +msgid "1 Hour" +msgstr "שעה אחת" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:47 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:76 +msgid "2 Hours" +msgstr "שעתיים" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:48 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:77 +msgid "4 Hours" +msgstr "4 שעות" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:49 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:78 +msgid "8 Hours" +msgstr "8 שעות" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:50 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:79 +msgid "12 Hours" +msgstr "12 שעות" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:51 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:80 +msgid "18 Hours" +msgstr "18 שעות" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:53 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:82 +msgid "1 Day" +msgstr "יום אחד" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:54 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:83 +msgid "2 Days" +msgstr "יומיים" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:55 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:84 +msgid "3 Days" +msgstr "3 ימים" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:56 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:85 +msgid "4 Days" +msgstr "4 ימים" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:57 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:86 +msgid "5 Days" +msgstr "5 ימים" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:58 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:87 +msgid "6 Days" +msgstr "6 ימים" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:60 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:89 +msgid "1 Week" +msgstr "שבוע" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:61 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:90 +msgid "2 Weeks" +msgstr "שבועיים" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:62 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:91 +msgid "3 Weeks" +msgstr "3 שבועות" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:63 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:92 +msgid "4 Weeks" +msgstr "4 שבועות" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:65 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:94 +msgid "1 Month" +msgstr "חודש" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:66 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:95 +msgid "2 Months" +msgstr "חודשיים" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:67 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:96 +msgid "3 Months" +msgstr "3 חודשים" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:68 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:97 +msgid "4 Months" +msgstr "4 חודשים" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:69 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:98 +msgid "5 Months" +msgstr "5 חודשים" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:70 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:99 +msgid "6 Months" +msgstr "6 חודשים" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:71 +msgid "10 Months" +msgstr "10 חודשים" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:72 +msgid "12 Months" +msgstr "12 חודשים" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:252 +msgid "" +"Illogical blocking times.\n" +msgstr "" +"זמני חסימה לא הגיוניים.\n" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:254 common-dialogs/blockoptions.cpp:273 +msgid "" +"The time for level %1 should be lower than the time for level %2.\n" +msgstr "" +"הזמן המוקצב לשלב %1 צריך להיות קטן מהזמן המוקצב לשלב %2.\n" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:271 +msgid "" +"\n" +"Illogical expiration times.\n" +msgstr "" +"\n" +"זמני פקיעה לא הגיוניים.\n" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:291 +msgid "" +"\n" +"Illogical blocking vs. expiration times.\n" +msgstr "" +"\n" +"זמני חסימה לא הגיוניים ביחס לזמני הפקיעה.\n" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:293 +msgid "" +"The blocking time at level %1 should be lower than the expiration time.\n" +msgstr "" +"זמן החסימה בשלב %1 צריך להיות נמוך יותר מזמן הפקיעה.\n" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:299 +msgid "Illogical Values" +msgstr "ערכים לא הגיוניים" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:53 +msgid "" +"You have made changes that are not yet applied.\n" +"If you save a profile, those changes will not be included.\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"ביצעת שינויים שעדיין לא הוחלו.\n" +"אם תשמור את הפרופיל השינויים הללו לא יכללו.\n" +"האם ברצונך להמשיך?" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:66 statistik-dialogs/StatistikDlg.cpp:44 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:66 +msgid "General Settings" +msgstr "הגדרות כלליות" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:69 +msgid "Languages" +msgstr "שפות" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:69 +msgid "Language Settings" +msgstr "הגדרות שפה" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:73 +msgid "View Settings" +msgstr "הגדרות תצוגה" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:76 +msgid "Copy & Paste" +msgstr "העתקה והדבקה" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:76 +msgid "Copy & Paste Settings" +msgstr "הגדרות העתקה והדבקה" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:80 +msgid "Query" +msgstr "שאילתה" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:80 +msgid "Query Settings" +msgstr "הגדרות שאילתה" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:83 +msgid "Thresholds" +msgstr "ערכי סף" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:83 +msgid "Threshold Settings" +msgstr "הגדרות ערכי סף" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:87 +msgid "Blocking" +msgstr "חסימה" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:87 +msgid "Blocking Settings" +msgstr "הגדרות חסימה" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:91 +msgid "&Profiles..." +msgstr "&פרופילים..." + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:92 +msgid "Save or load specific Query settings which consist in a profile" +msgstr "שמור או פתח הגדרות שאילתה שקיימות בפרופיל" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:93 +msgid "" +"A Profile is a set of settings (settings related to queries) which you can " +"save/load in order to use again later. This button allows you to see existing " +"profiles, to load a new profile and to save your current settings in a new " +"profile." +msgstr "" +"פרופיל הוא אוסף הגדרות (בנוגע בשאילתות) שאותן ניתן לשמור ולפתוח לשימוש חוזר אחר " +"כך. הכפתור הזה מאפשר לך לצפות בפרופילים הקיימים, לפתוח אחד מהם ולשמור את " +"ההגדרות הנוכחיות בפרופיל חדש." + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:140 +msgid "Unapplied Changes" +msgstr "שינויים שלא הוחלו" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:59 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:60 +msgid "Abkhazian" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:61 +msgid "Avestan" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:62 +msgid "Afrikaans" +msgstr "אפריקנית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:63 +msgid "Amharic" +msgstr "אמהרית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:64 +msgid "Arabic" +msgstr "ערבית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:65 +msgid "Assamese" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:66 +msgid "Aymara" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:67 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "אזרית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:68 +msgid "Bashkir" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:69 +msgid "Belarusian" +msgstr "בלרוסית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:70 +msgid "Bulgarian" +msgstr "בולגרית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:71 +msgid "Bihari" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:72 +msgid "Bislama" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:73 +msgid "Bengali" +msgstr "בנגלית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:74 +msgid "Tibetan" +msgstr "טיבטית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:75 +msgid "Breton" +msgstr "ברטון" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:76 +msgid "Bosnian" +msgstr "בוסנית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:77 +msgid "Catalan" +msgstr "קטלונית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:78 +msgid "Chechen" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:79 +msgid "Chamorro" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:80 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:81 +msgid "Czech" +msgstr "צ'כית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:82 +msgid "Church Slavic" +msgstr "סלאבית כנסייתית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:83 +msgid "Chuvash" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:84 +msgid "Welsh" +msgstr "וולשית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:85 +msgid "Danish" +msgstr "דנית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:86 +msgid "German" +msgstr "גרמנית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:87 +msgid "Dzongkha" +msgstr "דזוקהנית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:88 +msgid "Greek" +msgstr "יוונית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:89 +msgid "English" +msgstr "אנגלית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:90 +msgid "Esperanto" +msgstr "אספרנטו" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:91 +msgid "Spanish" +msgstr "ספרדית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:92 +msgid "Estonian" +msgstr "אסטונית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:93 +msgid "Basque" +msgstr "באסקית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:94 +msgid "Persian" +msgstr "פרסית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:95 +msgid "Finnish" +msgstr "פינית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:96 +msgid "Fijian" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:97 +msgid "Faroese" +msgstr "פארוזית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:98 +msgid "French" +msgstr "צרפתית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:99 +msgid "Frisian" +msgstr "פריזית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:100 +msgid "Irish" +msgstr "אירית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:101 +msgid "Gaelic" +msgstr "גאלית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:102 +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "גאלית סקוטית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:103 +msgid "Gallegan" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:104 +msgid "Guarani" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:105 +msgid "Gujarati" +msgstr "גוג'רטית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:106 +msgid "Manx" +msgstr "מנקס" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:107 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:108 +msgid "Hebrew" +msgstr "עברית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:109 +msgid "Hindi" +msgstr "הינדית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:110 +msgid "Hiri Motu" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:111 +msgid "Croatian" +msgstr "קרואטית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:112 +msgid "Hungarian" +msgstr "הונגרית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:113 +msgid "Armenian" +msgstr "ארמנית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:114 +msgid "Herero" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:115 +msgid "Indonesian" +msgstr "אינדונזית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:116 +msgid "Interlingue" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:117 +msgid "Inupiaq" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:118 +msgid "Icelandic" +msgstr "איסלנדית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:119 +msgid "Italian" +msgstr "איטלקית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:120 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:121 +msgid "Japanese" +msgstr "יפנית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:122 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:123 +msgid "Georgian" +msgstr "גרוזינית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:124 +msgid "Kikuyu" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:125 +msgid "Kuanyama" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:126 +msgid "Kazakh" +msgstr "קזחית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:127 +msgid "Kalaallisut" +msgstr "אסקימואית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:128 +msgid "Khmer" +msgstr "קאמרית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:129 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:130 +msgid "Korean" +msgstr "קוראנית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:131 +msgid "Kashmiri" +msgstr "קשמירית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:132 +msgid "Kurdish" +msgstr "כורדית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:133 +msgid "Komi" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:134 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:135 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:136 +msgid "Latin" +msgstr "לטינית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:137 +msgid "Letzeburgesch" +msgstr "לוקסמבורגית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:138 +msgid "Lingala" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:139 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:140 +msgid "Lithuanian" +msgstr "ליטאית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:141 +msgid "Latvian" +msgstr "לטבית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:142 +msgid "Malagasy" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:143 +msgid "Marshall" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:144 +msgid "Maori" +msgstr "מאורית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:145 +msgid "Macedonian" +msgstr "מקדונית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:146 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:147 +msgid "Mongolian" +msgstr "מונגולית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:148 +msgid "Moldavian" +msgstr "מולדובית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:149 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:150 +msgid "Malay" +msgstr "מאלית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:151 +msgid "Maltese" +msgstr "מלטזית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:152 +msgid "Burmese" +msgstr "בורמזית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:153 +msgid "Nauru" +msgstr "נאורו" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:154 +msgid "Bokmål" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:155 +msgid "Ndebele, North" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:156 +msgid "Nepali" +msgstr "נפאלית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:157 +msgid "Ndonga" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:158 +msgid "Dutch" +msgstr "הולנדית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:159 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:160 +msgid "Norwegian" +msgstr "נורווגית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:161 +msgid "Ndebele, South" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:162 +msgid "Navajo" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:163 +msgid "Chichewa" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:164 +msgid "Nyanja" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:165 +msgid "Occitan" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:166 +msgid "Provencal" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:167 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:168 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:169 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:170 +msgid "Panjabi" +msgstr "פונג'בית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:171 +msgid "Pali" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:172 +msgid "Polish" +msgstr "פולנית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:173 +msgid "Pushto" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:174 +msgid "Portuguese" +msgstr "פורטוגזית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:175 +msgid "Quechua" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:176 +msgid "Raeto-Romance" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:177 +msgid "Rundi" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:178 +msgid "Romanian" +msgstr "רומנית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:179 +msgid "Russian" +msgstr "רוסית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:180 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:181 +msgid "Sanskrit" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:182 +msgid "Sardinian" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:183 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:184 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:185 +msgid "Sango" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:186 +msgid "Sinhalese" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:187 +msgid "Slovak" +msgstr "סלובקית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:188 +msgid "Slovenian" +msgstr "סלובנית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:189 +msgid "Samoan" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:190 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:191 +msgid "Somali" +msgstr "סומאלית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:192 +msgid "Albanian" +msgstr "אלבנית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:193 +msgid "Serbian" +msgstr "סרבית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:194 +msgid "Swati" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:195 +msgid "Sotho, Southern" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:196 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:197 +msgid "Swedish" +msgstr "שוודית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:198 +msgid "Swahili" +msgstr "סוואהילית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:199 +msgid "Tamil" +msgstr "טמילית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:200 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:201 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:202 +msgid "Thai" +msgstr "תאית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:203 +msgid "Tigrinya" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:204 +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:205 +msgid "Tagalog" +msgstr "טגאלוג" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:206 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:207 +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:208 +msgid "Turkish" +msgstr "טורקית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:209 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:210 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:211 +msgid "Twi" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:212 +msgid "Tahitian" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:213 +msgid "Uighur" +msgstr "אויגורית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:214 +msgid "Ukrainian" +msgstr "אוקראינית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:215 +msgid "Urdu" +msgstr "אורדו" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:216 +msgid "Uzbek" +msgstr "אוזבקית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:217 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ויאטנמית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:218 +msgid "Volapük" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:219 +msgid "Wolof" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:220 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:221 +msgid "Yiddish" +msgstr "יידיש" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:222 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:223 +msgid "Zhuang" +msgstr "" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:224 +msgid "Chinese" +msgstr "סינית" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:225 +msgid "Zulu" +msgstr "זולו" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:725 +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:896 +msgid "Picture is Invalid" +msgstr "תמונה לא תקינה" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:728 +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:899 +msgid "No Picture Selected" +msgstr "לא נבחרה תמונה" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:732 +msgid "No Picture Selected..." +msgstr "לא נבחרה תמונה..." + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:763 +msgid "No picture selected" +msgstr "לא נבחרה תמונה" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:994 +msgid "Picture is invalid" +msgstr "תמונה לא תקינה" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:995 +msgid "" +"File does not contain a valid graphics format\n" +msgstr "" +"הקובץ לא מכיל תבנית גרפית תקינה\n" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:1037 +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:1050 +msgid "without name" +msgstr "ללא שם" + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:76 +msgid ";" +msgstr ";" + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:77 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:78 +msgid "!" +msgstr "!" + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:79 +msgid "|" +msgstr "|" + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:80 +msgid "," +msgstr "," + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:81 +msgid "TAB" +msgstr "טאב" + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:82 +msgid ">= 2 SPACES" +msgstr "גדול או שווה לשני רווחים" + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:83 +msgid " : " +msgstr " : " + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:84 +msgid " :: " +msgstr " :: " + +#: common-dialogs/profilesdialog.cpp:43 +msgid "Profiles" +msgstr "פרופילים" + +#: common-dialogs/profilesdialog.cpp:84 +msgid "Profile Description" +msgstr "תיאור פרופיל" + +#: common-dialogs/profilesdialog.cpp:85 +msgid "Enter profile description:" +msgstr "הכנס תיאור פרופיל:" + +#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:55 +msgid "Document Properties" +msgstr "מאפייני מסמך" + +#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:57 +msgid "&General" +msgstr "&כללי" + +#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:62 +msgid "L&essons" +msgstr "&שיעורים" + +#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:67 +msgid "" +"_: word types\n" +"T&ypes" +msgstr "&סוגים" + +#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:72 +msgid "Te&nses" +msgstr "&זמנים" + +#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:77 +msgid "" +"_: usage (area) of an expression\n" +"&Usage" +msgstr "" + +#: docprop-dialogs/DocPropLangDlg.cpp:47 +msgid "Language Properties" +msgstr "מאפייני שפה" + +#: docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:88 docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:114 +msgid "Lesson Description" +msgstr "תיאור שיעור" + +#: docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:88 docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:114 +msgid "Enter lesson description:" +msgstr "הכנס תיאור שיעור:" + +#: docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:152 +msgid "" +"This lesson could not be deleted\n" +"because it is in use." +msgstr "" +"לא ניתן למחוק את השיעור\n" +"מכיוון שהוא נמצא בשימוש." + +#: docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:153 +msgid "Deleting Lesson" +msgstr "מחיקת שיעורים" + +#: docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:86 docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:113 +msgid "Tense Description" +msgstr "זמנים" + +#: docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:86 docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:113 +msgid "Enter tense description:" +msgstr "הכנס תיאור זמן:" + +#: docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:158 +msgid "" +"This user defined tense could not be deleted\n" +"because it is in use." +msgstr "" +"לא ניתן למחוק את הזמן המותאם אישית\n" +"מכיוון שהוא נמצא בשימוש." + +#: docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:159 +msgid "Deleting Tense Description" +msgstr "מחיקת תיאור זמן" + +#: docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:86 docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:112 +msgid "Type Description" +msgstr "תיאור סוג" + +#: docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:86 docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:112 +msgid "Enter type description:" +msgstr "הכנס תיאור סוג:" + +#: docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:154 +msgid "" +"This user defined type could not be deleted\n" +"because it is in use." +msgstr "" +"לא ניתן למחוק את הסוג המותאם אישית\n" +"מכיוון שהוא נמצא בשימוש." + +#: docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:155 +msgid "Deleting Type Description" +msgstr "מחיקת תיאור סוג" + +#: docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:87 docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:114 +msgid "" +"_: usage (area) of an expression\n" +"Usage Description" +msgstr "" + +#: docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:87 docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:114 +msgid "Enter usage description:" +msgstr "" + +#: docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:159 +msgid "" +"_: usage (area) of an expression\n" +"This user-defined usage label could not be deleted because it is in use." +msgstr "" + +#: docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:162 +msgid "" +"_: usage (area) of an expression\n" +"Deleting Usage Label" +msgstr "" + +#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:96 +msgid "" +"_: Usage (area) of an Expression\n" +"&Usage Labels" +msgstr "" + +#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:183 entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:302 +msgid "<none>" +msgstr "<כלום>" + +#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:347 +msgid "" +"_: usage (area) of an expression\n" +"Edit User-Defined Usage Labels" +msgstr "" + +#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:371 +msgid "Edit Lesson Names" +msgstr "ערוך שמות שעורים" + +#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:398 +msgid "Edit User Defined Types" +msgstr "ערוך סוגים מותאמים אישית" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:81 +msgid "&Reset" +msgstr "&איפוס" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:104 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:134 +msgid "Co&mmon" +msgstr "&ראשי" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:108 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:249 +msgid "Original &expression in %1:" +msgstr "" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:112 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:142 +msgid "A&dditional" +msgstr "" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:117 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:147 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "&שאלות אמריקאיות" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:122 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:152 +msgid "Con&jugation" +msgstr "&נטיית פעלים" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:127 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:157 +msgid "Compar&ison" +msgstr "השוו&אה" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:138 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:252 +msgid "Translated &expression in %1:" +msgstr "" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:163 +msgid "&From Original" +msgstr "&מהמקור" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 33 +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:825 +#, no-c-format +msgid "Properties From Original" +msgstr "העתקת מאפיינים מהמקור" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:170 +msgid "&To Original" +msgstr "&אל המקור" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:174 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:261 +msgid "Properties to Original" +msgstr "העתקת מאפיינים אל המקור" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:65 +msgid "January" +msgstr "ינואר" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:66 +msgid "February" +msgstr "פברואר" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:67 +msgid "March" +msgstr "מרץ" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:68 +msgid "April" +msgstr "אפריל" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:69 +msgid "May" +msgstr "מאי" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:70 +msgid "June" +msgstr "יוני" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:71 +msgid "July" +msgstr "יולי" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:72 +msgid "August" +msgstr "אוגוסט" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:73 +msgid "September" +msgstr "ספטמבר" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:74 +msgid "October" +msgstr "אוקטובר" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:75 +msgid "November" +msgstr "נובמבר" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:76 +msgid "December" +msgstr "דצמבר" + +#: entry-dialogs/PhoneticEntryPage.cpp:179 +msgid "Select Characters From Phonetic Alphabet" +msgstr "בחר תווים מאלף בית פונטי" + +#: entry-dialogs/PhoneticEntryPage.cpp:193 +msgid "Unicode name: " +msgstr "שם יוניקוד: " + +#: entry-dialogs/PhoneticEntryPage.cpp:196 +msgid "" +"_: Describing the sound of the character\n" +"Sound: " +msgstr "צליל:" + +#: kv_resource.h:47 +msgid "Ready." +msgstr "מוכן." + +#: kva_clip.cpp:115 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "מעתיק את הבחירה ללוח..." + +#: kva_clip.cpp:166 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "מכניס את תוכן הלוח..." + +#: kva_header.cpp:42 +msgid "&Sort alphabetically" +msgstr "&מיין בסדר אלפבתי" + +#: kva_header.cpp:43 +msgid "Sort by &index" +msgstr "" + +#: kva_header.cpp:98 kva_header.cpp:144 kvoctrain.cpp:1117 kvoctrain.cpp:1151 +msgid "Create Random &Query" +msgstr "&צור שאילתה אקראית" + +#: kva_header.cpp:99 kva_header.cpp:160 kvoctrain.cpp:1118 kvoctrain.cpp:1168 +msgid "Create &Multiple Choice" +msgstr "צור שאלות &אמריקאיות" + +#: kva_header.cpp:103 kvoctrain.cpp:1124 +msgid "&Verbs" +msgstr "&פעלים" + +#: kva_header.cpp:104 kvoctrain.cpp:1125 +msgid "&Articles" +msgstr "" + +#: kva_header.cpp:105 kvoctrain.cpp:1126 +msgid "&Comparison Forms" +msgstr "" + +#: kva_header.cpp:107 kvoctrain.cpp:1128 +msgid "S&ynonyms" +msgstr "&מילים נרדפות" + +#: kva_header.cpp:108 kvoctrain.cpp:1129 +msgid "A&ntonyms" +msgstr "&הפכים" + +#: kva_header.cpp:109 kva_header.cpp:168 kvoctrain.cpp:1130 kvoctrain.cpp:1177 +msgid "E&xamples" +msgstr "&דוגמאות" + +#: kva_header.cpp:110 kva_header.cpp:169 kvoctrain.cpp:1131 kvoctrain.cpp:1178 +msgid "&Paraphrase" +msgstr "" + +#: kva_header.cpp:113 kva_header.cpp:175 kva_init.cpp:192 +msgid "Set &Language" +msgstr "קבע &שפה" + +#: kva_header.cpp:115 +msgid "Reset &Grades" +msgstr "&אפס ציונים" + +#: kva_header.cpp:116 +msgid "&Remove Column" +msgstr "&הסר עמודה" + +#: kva_header.cpp:137 kva_header.cpp:141 kva_header.cpp:153 kva_header.cpp:157 +#: kvoctrain.cpp:1143 kvoctrain.cpp:1147 kvoctrain.cpp:1161 kvoctrain.cpp:1165 +#, c-format +msgid "From %1" +msgstr "מאת %1" + +#: kva_header.cpp:162 kvoctrain.cpp:1171 +msgid "Train &Verbs" +msgstr "אימון &פעלים" + +#: kva_header.cpp:163 kvoctrain.cpp:1172 +msgid "&Article Training" +msgstr "" + +#: kva_header.cpp:164 kvoctrain.cpp:1173 +msgid "&Comparison Training" +msgstr "" + +#: kva_header.cpp:166 kvoctrain.cpp:1175 +msgid "&Synonyms" +msgstr "&מילים נרדפות" + +#: kva_header.cpp:167 kvoctrain.cpp:1176 +msgid "&Antonyms" +msgstr "&הפכים" + +#: kva_header.cpp:242 +msgid "Resumes random query with existing selection" +msgstr "ממשיך שאילתה אקראית עם הבחירה הנוכחית" + +#: kva_header.cpp:246 +msgid "Resumes multiple choice with existing selection" +msgstr "ממשיך שאלות אמריקאיות עם הבחירה הנוכחית" + +#: kva_header.cpp:250 +msgid "Sorts column alphabetically up/down" +msgstr "ממיין עמודות בסדר אלפבתי או להפך" + +#: kva_header.cpp:254 +msgid "Sorts column by lesson index up/down" +msgstr "ממיין את העמודה על פי מפתח השיעור בסדר עולה או יורד" + +#: kva_header.cpp:264 +msgid "Sets %1 as language for original" +msgstr "קובע את שפת המקור כ־%1" + +#: kva_header.cpp:268 +msgid "Sets %1 as language for translation %2" +msgstr "קובע את שפת התרגום %2 כ־%1" + +#: kva_header.cpp:279 +msgid "Appends a new language" +msgstr "מוסיף שפה חדשה" + +#: kva_header.cpp:284 +msgid "Appends %1 as new language" +msgstr "מוסיף את %1 כשפה חדשה" + +#: kva_header.cpp:296 +msgid "Removes %1 irrevocably from dictionary" +msgstr "" + +#: kva_header.cpp:317 +#, c-format +msgid "Creates and starts query to %1" +msgstr "יוצר ומפעיל שאילתה עבור %1" + +#: kva_header.cpp:319 +#, c-format +msgid "Creates and starts multiple choice to %1" +msgstr "יוצר ומפעיל שאלות אמריקאיות עבור %1" + +#: kva_header.cpp:324 +msgid "Creates and starts query from %1 to %2" +msgstr "יוצר ומפעיל שאילתה מ־%1 אל %2" + +#: kva_header.cpp:326 +msgid "Creates and starts multiple choice from %1 to %2" +msgstr "יוצר ומפעיל שאלות אמריקאיות מ־%1 אל %2" + +#: kva_header.cpp:335 +msgid "Starts training with verbs" +msgstr "מפעיל אימון פעלים" + +#: kva_header.cpp:340 +msgid "Starts training with articles" +msgstr "" + +#: kva_header.cpp:345 +msgid "Starts training with adjectives" +msgstr "מפעיל אימון תארים" + +#: kva_header.cpp:350 +msgid "Starts training with synonyms" +msgstr "מפעיל אימון מילים נרדפות" + +#: kva_header.cpp:355 +msgid "Starts training with antonyms" +msgstr "" + +#: kva_header.cpp:360 +msgid "Starts training with examples" +msgstr "" + +#: kva_header.cpp:365 +msgid "Starts training with paraphrases" +msgstr "" + +#: kva_header.cpp:370 +msgid "Creates lesson" +msgstr "יוצר שיעורים" + +#: kva_header.cpp:378 +#, c-format +msgid "Resets all properties for %1" +msgstr "מאתחל את כל המאפיינים עבור %1" + +#: kva_header.cpp:444 +msgid "" +"You are about to delete a language completely.\n" +"Do you really want to delete \"%1\"?" +msgstr "" +"אתה עומד למחוק שפה לאלתר.\n" +"האם אתה באמת רוצה למחוק את \"%1\"?" + +#: kva_header.cpp:542 +msgid "" +"You are about to reset the knowledge data of a whole language.\n" +"\n" +"Do you really want to reset \"%1\"?" +msgstr "" +"אתה עומד לאפס את רשומות הידע של שפה שלמה.\n" +"\n" +"האם אתה באמת רוצה לאפס את \"%1\"?" + +#: kva_header.cpp:547 +msgid "" +"You are about to reset the knowledge data of a lesson.\n" +"\n" +"Do you really want to reset \"%1\"?" +msgstr "" +"אתה עומד לאפס את רשומות הידע של השיעור.\n" +"\n" +"האם אתה באמת רוצה לאפס את \"%1\"?" + +#: kva_header.cpp:554 +msgid "Reset" +msgstr "אפס" + +#: kva_init.cpp:102 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "יוצר מסמך אוצר מילים ריק חדש" + +#: kva_init.cpp:106 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "פותח מסמך אוצר מילים קיים" + +#: kva_init.cpp:109 +msgid "Open &Example..." +msgstr "&פתיחת דוגמא..." + +#: kva_init.cpp:110 +msgid "Open a vocabulary document" +msgstr "פתח מסמך אוצר מילים" + +#: kva_init.cpp:113 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "&הורד מסמכי אוצר מילים חדשים..." + +#: kva_init.cpp:114 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "מוריד מסמכי אוצר מילים חדשים" + +#: kva_init.cpp:119 +msgid "&Merge..." +msgstr "&שילוב..." + +#: kva_init.cpp:120 +msgid "Merge an existing vocabulary document with the current one" +msgstr "" + +#: kva_init.cpp:124 +msgid "Save the active vocabulary document" +msgstr "" + +#: kva_init.cpp:128 +msgid "Save the active vocabulary document with a different name" +msgstr "" + +#: kva_init.cpp:132 +msgid "Print the active vocabulary document" +msgstr "" + +#: kva_init.cpp:136 +msgid "Quit KVocTrain" +msgstr "צא מ־KVocTrain" + +#: kva_init.cpp:148 +msgid "Select all rows" +msgstr "בחר את כל השורות" + +#: kva_init.cpp:152 +msgid "Deselect all rows" +msgstr "בטל בחירה" + +#: kva_init.cpp:156 +msgid "Search for the clipboard contents in the vocabulary" +msgstr "חפש את תוכן הלוח באוצר המילים" + +#: kva_init.cpp:159 +msgid "&Append New Entry" +msgstr "&הוסף רשומה חדשה" + +#: kva_init.cpp:160 +msgid "Append a new row to the vocabulary" +msgstr "הוסף שורה חדשה לאוצר המילים" + +#: kva_init.cpp:163 +msgid "&Edit Selected Area..." +msgstr "&עריכת האיזור הנבחר..." + +#: kva_init.cpp:164 +msgid "Edit the entries in the selected rows" +msgstr "ערוך את הרשומות בשורות שנבחרו" + +#: kva_init.cpp:167 +msgid "&Remove Selected Area" +msgstr "&הסר את האיזור הנבחר" + +#: kva_init.cpp:168 +msgid "Delete the selected rows" +msgstr "מחק את השורות שנבחרו" + +#: kva_init.cpp:171 +msgid "Save E&ntries in Query As..." +msgstr "שמור את ה&רשומות בשאילתה בשם..." + +#: kva_init.cpp:172 +msgid "Save the entries in the query as a new vocabulary" +msgstr "שמור את הרשומות שבשאילתה כמסמך אוצר מילים חדש" + +#: kva_init.cpp:175 +msgid "Show &Statistics" +msgstr "הצג &סטטיסטיקות" + +#: kva_init.cpp:176 +msgid "Show statistics for the current vocabulary" +msgstr "הראה סטטיסטיקה אודות אוצר המילים" + +#: kva_init.cpp:179 +msgid "Assign L&essons..." +msgstr "חלוקה ל&שעורים..." + +#: kva_init.cpp:180 +msgid "Create random lessons with unassigned entries" +msgstr "צור שיעורים מהרשומות להן לא מוגדר שיעור" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 123 +#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:27 rc.cpp:123 rc.cpp:150 rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "&Clean Up" +msgstr "&נקה" + +#: kva_init.cpp:184 +msgid "Remove entries with same content from vocabulary" +msgstr "הסר רשומות בעלות תוכן זהה מאוצר המילים" + +#: kva_init.cpp:187 +msgid "&Append Language" +msgstr "&הוסף שפה" + +#: kva_init.cpp:195 +msgid "&Remove Language" +msgstr "&הסר שפה" + +#: kva_init.cpp:200 +msgid "Document &Properties" +msgstr "&מאפייני המסמך" + +#: kva_init.cpp:201 +msgid "Edit document properties" +msgstr "ערוך את מאפייני המסמך" + +#: kva_init.cpp:204 +msgid "Lan&guage Properties" +msgstr "מאפייני &שפה" + +#: kva_init.cpp:205 +msgid "Edit language properties in current document" +msgstr "ערוך את מאפייני השפה" + +#: kva_init.cpp:213 +msgid "Lessons" +msgstr "שיעורים" + +#: kva_init.cpp:214 +msgid "Choose current lesson" +msgstr "בחר את השיעור הנוכחי" + +#: kva_init.cpp:222 +msgid "Smart Search" +msgstr "חיפוש חכם" + +#: kva_init.cpp:224 +msgid "Search vocabulary for specified text " +msgstr "חפש באוצר המילים אחר טקסט מסויים" + +#: kva_init.cpp:236 +msgid "Show the configuration dialog" +msgstr "הצג את חלון ההגדרות" + +#: kva_init.cpp:253 +msgid "Toggle display of the toolbars" +msgstr "החלף את תצוגת סרגלי הכלים" + +#: kva_io.cpp:45 +msgid "" +"*|All Files (*)\n" +msgstr "" +"*|כל הקבצים (*)\n" + +#: kva_io.cpp:46 +msgid "" +"*.kvtml|KVocTrain Markup (*.kvtml)\n" +msgstr "" + +#: kva_io.cpp:47 +msgid "" +"*.lex|Vocabulary Trainer 5.0 (*.lex)\n" +msgstr "" + +#: kva_io.cpp:48 +msgid "" +"*.vl|KVoclearn (*.vl)\n" +msgstr "" + +#: kva_io.cpp:49 +msgid "" +"*.qvo|QVocab (*.qvo)\n" +msgstr "" + +#: kva_io.cpp:50 +msgid "" +"*.voc|Vokabeltrainer (*.voc)\n" +msgstr "" + +#: kva_io.cpp:51 +msgid "" +"*.csv|Text (*.csv)\n" +msgstr "" +"*.csv|טקסט (*.csv)\n" + +#: kva_io.cpp:52 +msgid "" +"*.vocab|Vocabbox (*.vocab)\n" +msgstr "" + +#: kva_io.cpp:64 +msgid "Autobackup in progress" +msgstr "מתנהל גיבוי אוטומטי" + +#: kva_io.cpp:92 +msgid "" +"Vocabulary is modified.\n" +"\n" +"Save file before exit?\n" +msgstr "" +"אוצר המילים נערך.\n" +"\n" +"האם ברצונך לשמור לפני היציאה?\n" + +#: kva_io.cpp:145 kva_io.cpp:181 +msgid "Opening file..." +msgstr "פותח קובץ..." + +#: kva_io.cpp:157 +msgid "Creating new file..." +msgstr "יוצר קובץ חדש..." + +#: kva_io.cpp:185 +msgid "Open Vocabulary File" +msgstr "פתח קובץ אוצר מילים" + +#: kva_io.cpp:200 kva_io.cpp:251 +#, c-format +msgid "Loading %1" +msgstr "טוען %1" + +#: kva_io.cpp:220 +msgid "Opening example file..." +msgstr "פותח קובץ דוגמא..." + +#: kva_io.cpp:225 +msgid "Open Example Vocabulary File" +msgstr "פותח דוגמא לקובץ אוצר מילים" + +#: kva_io.cpp:244 +msgid "Merging file..." +msgstr "משלב קבצים..." + +#: kva_io.cpp:247 +msgid "Merge Vocabulary File" +msgstr "משלב קבצי אוצר מילים" + +#: kva_io.cpp:276 +#, c-format +msgid "Merging %1" +msgstr "משלב %1" + +#: kva_io.cpp:502 kva_io.cpp:608 kva_io.cpp:660 +#, c-format +msgid "Saving %1" +msgstr "שומר %1" + +#: kva_io.cpp:590 +msgid "Saving file under new filename..." +msgstr "שומר קובץ בשם חדש..." + +#: kva_io.cpp:595 kva_io.cpp:647 +msgid "Save Vocabulary As" +msgstr "שמור אוצר מילים בשם" + +#: kva_io.cpp:600 kva_io.cpp:653 +msgid "" +"<qt>The file" +"<br><b>%1</b>" +"<br>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt>הקובץ <br> <b>%1</b> <br>קיים. האם ברצונך לשכתב אותו?</qt>" + +#: kva_io.cpp:601 kva_io.cpp:654 kvtnewstuff.cpp:79 +msgid "Overwrite" +msgstr "שכתב" + +#: kva_io.cpp:631 +msgid "Saving selected area under new filename..." +msgstr "שומר את האיזור הנבחר בקובץ חדש..." + +#: kva_io.cpp:670 +msgid "Part of: " +msgstr "חלק מ: " + +#: kva_query.cpp:43 +msgid "" +"The query dialog was not answered several times in a row.\n" +"It is assumed that there is currently nobody in front of the screen, and for " +"that reason the query is stopped." +msgstr "" +"לא ענית על מספר שאלות ברצף.\n" +"ההנחה היא שאין כרגע אף אחד מול המחשב ולכן השאילתא נעצרה." + +#: kva_query.cpp:49 +msgid "" +"There are currently no suitable expressions for the query you started.\n" +"There are several possible reasons for this; maybe you do not have any " +"expressions for the type of query you requested.\n" +"Most likely, you should adjust your settings referring to thresholds and " +"blocking values in the query options:\n" +"should the configuration dialog be invoked now?" +msgstr "" +"אין כרגע רשומות המתאימות לשאילתה שביקשת.\n" +"יכולות להיות לכך מספר סיבות, יכול להיות שפשוט אין רשומות מהסוג המתאים לשאילתה " +"שביקשת.\n" +"ככל הנראה עליך לשנות את ההגדרות הנוגעות לערכי הסף והחסימות באפשרויות השאילתה:\n" +"האם ברצונך להפעיל את חלון שינוי ההגדרות?" + +#: kva_query.cpp:126 +msgid "Starting property query..." +msgstr "" + +#: kva_query.cpp:161 kva_query.cpp:332 kva_query.cpp:609 +msgid "Starting Query" +msgstr "מפעיל שאילתה" + +#: kva_query.cpp:211 kva_query.cpp:417 kva_query.cpp:721 +msgid "Stopping Query" +msgstr "עוצר שאילתה" + +#: kva_query.cpp:298 +msgid "Starting special query..." +msgstr "מפעיל שאילתה מיוחדת..." + +#: kva_query.cpp:564 +msgid "Starting random query..." +msgstr "מפעיל שאילתה אקראית..." + +#: kvoctrain.cpp:98 +#, c-format +msgid "" +"_: Abbreviation for R)emark\n" +"R: %1" +msgstr "ה: %1" + +#: kvoctrain.cpp:101 +#, c-format +msgid "" +"_: Abbreviation for P)ronouncation\n" +"P: %1" +msgstr "הג: %1" + +#: kvoctrain.cpp:104 +#, c-format +msgid "" +"_: Abbreviation for T)ype of word\n" +"T: %1" +msgstr "ס: %1" + +#: kvoctrain.cpp:181 +msgid "" +"The entry dialog contains unsaved changes.\n" +"Do you want to apply or discard your changes?" +msgstr "" + +#: kvoctrain.cpp:183 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "שינויים שלא נשמרו" + +#: kvoctrain.cpp:321 kvoctrain.cpp:482 +msgid "Edit General Properties" +msgstr "ערוך מאפיינים כללים" + +#: kvoctrain.cpp:367 kvoctrain.cpp:523 +msgid "Edit Properties for Original" +msgstr "ערוך את מאפייני המקור" + +#: kvoctrain.cpp:372 kvoctrain.cpp:530 +msgid "Edit Properties of a Translation" +msgstr "ערוך את מאפייני התרגום" + +#: kvoctrain.cpp:618 +msgid "Updating lesson indices..." +msgstr "מעדכן את מפתחות השיעורים..." + +#: kvoctrain.cpp:631 +msgid "Updating type indices..." +msgstr "מעדכן את מפתחות הסוגים..." + +#: kvoctrain.cpp:635 +msgid "Updating tense indices..." +msgstr "מעדכן את מפתחות הפעלים..." + +#: kvoctrain.cpp:640 +msgid "" +"_: usage (area) of an expression\n" +"Updating usage label indices..." +msgstr "" + +#: kvoctrain.cpp:703 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected entry?\n" +msgstr "" +"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את הרשומה המסומנת?\n" + +#: kvoctrain.cpp:714 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected range?\n" +msgstr "" +"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את הטווח המסומן?\n" + +#: kvoctrain.cpp:894 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 entry with the same content has been found and removed.\n" +"%n entries with the same content have been found and removed." +msgstr "" +"רשומה אחת בעלת אותו התוכן נמצאה והוסרה.\n" +"%n רשומות בעלות אותו התוכן נמצאו והוסרו." + +#: kvoctrain.cpp:898 +msgid "Clean Up" +msgstr "נקה" + +#: kvoctrain.cpp:906 +msgid "Entries in Lesson" +msgstr "רשומות בשיעור" + +#: kvoctrain.cpp:907 +msgid "Enter number of entries in lesson:" +msgstr "הכנס את מספר הרשומות בשיעור:" + +#: kvoctrain.cpp:913 +msgid "Creating random lessons..." +msgstr "יוצר שיעורים אקראיים..." + +#: kvoctrain.cpp:1002 +msgid "" +"To append a new language which is not listed in the submenu, you must first add " +"its data in the general options dialog.\n" +"Should this dialog be invoked now?" +msgstr "" +"על מנת להוסיף שפה שאינה מופיע בתת התפריט יש להוסיף את המידע אודותיה בחלון " +"ההגדרות הכלליות.\n" +"האם להפעיל את חלון ההגדרות הכלליות?" + +#: kvoctrain.cpp:1008 +msgid "Invoke Dialog" +msgstr "הפעל" + +#: kvoctrain.cpp:1008 +msgid "Do Not Invoke" +msgstr "אל תפעיל" + +#: kvoctrain.cpp:1050 +msgid "Searching expression..." +msgstr "מחפש ביטוי..." + +#: kvoctrain.cpp:1200 +msgid "Resume &Query" +msgstr "&המשך שאילתה" + +#: kvoctrain.cpp:1201 +msgid "Resume &Multiple Choice" +msgstr "המשך שאלות &אמריקאיות" + +#: kvoctrain.cpp:1232 +msgid "Another Language..." +msgstr "שפה אחרת..." + +#: kvoctrain.cpp:1270 +msgid "&Original" +msgstr "&מקור" + +#: kvoctrain.cpp:1273 +msgid "&Translation" +msgstr "&תרגום" + +#: kvoctrain.cpp:1275 +msgid "&%1. Translation" +msgstr "&%1. תרגום" + +#: kvoctrain.cpp:1324 +msgid "Printing..." +msgstr "מדפיס..." + +#: kvoctrain.cpp:1332 +msgid "Ready" +msgstr "מוכן" + +#: kvoctraintable.cpp:124 +msgid "" +"Sorting is currently turned off for this document.\n" +"\n" +"Use the document properties dialog to turn sorting on." +msgstr "" +"אפשרות המיון במסמך זה כבויוה.\n" +"\n" +"על מנת להפעיל אותה יש להשתמש בחלון מאפייני המסמך." + +#: kvoctraintableitem.cpp:75 +msgid "" +"_: state of a row\n" +"Active, Not in Query" +msgstr "פעילה, לא בשאילתה" + +#: kvoctraintableitem.cpp:76 +msgid "" +"_: state of a row\n" +"In Query" +msgstr "בשאילתה" + +#: kvoctraintableitem.cpp:77 +msgid "" +"_: state of a row\n" +"Inactive" +msgstr "לא פעילה" + +#: kvoctrainview.cpp:60 +msgid "Original" +msgstr "מקור" + +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 61 +#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:783 +#, no-c-format +msgid "Lesson" +msgstr "שיעור" + +#: kvoctrainview.cpp:372 +#, c-format +msgid "KVocTrain - %1" +msgstr "KVocTrain - %1" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:53 +msgid "Adjective" +msgstr "תואר" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:55 +msgid "Adverb" +msgstr "תואר הפועל" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:57 +msgid "Article" +msgstr "תווית" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:58 +msgid "Article Definite" +msgstr "" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:59 +msgid "Article Indefinite" +msgstr "" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:61 +msgid "Conjunction" +msgstr "מילת חיבור" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:63 +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:65 +msgid "Noun" +msgstr "שם עצם" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:66 +msgid "Noun Male" +msgstr "שם עצם זכר" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:67 +msgid "Noun Female" +msgstr "שם עצם נקבה" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:68 +msgid "Noun Neutral" +msgstr "שם עצם ללא מין" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:70 +msgid "Numeral" +msgstr "מספר" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:71 +msgid "Numeral Ordinal" +msgstr "מספר סודר" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:72 +msgid "Numeral Cardinal" +msgstr "" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:74 +msgid "Phrase" +msgstr "ביטוי" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:76 +msgid "Preposition" +msgstr "מילת יחס" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:78 +msgid "Pronoun" +msgstr "" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:79 +msgid "Pronoun Possessive" +msgstr "" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:80 +msgid "Pronoun Personal" +msgstr "" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:82 +msgid "Question" +msgstr "שאלה" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:84 +msgid "Verb" +msgstr "פעל" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:85 +msgid "Verb Irregular" +msgstr "פעל מיוחד" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:86 +msgid "Verb Regular" +msgstr "פעל רגיל" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:346 +msgid "Worse Than" +msgstr "גרוע יותר מ־" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:347 +msgid "Equal/Worse Than" +msgstr "שווה או גרוע יותר מ־" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:348 +msgid ">" +msgstr "קטן מ־" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:349 +msgid ">=" +msgstr "גדול או שווה ל־" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:350 +msgid "Equal/Better Than" +msgstr "שווה או טוב יותר מ־" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:351 +msgid "Better Than" +msgstr "יותר טוב מ־" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:352 +msgid "<=" +msgstr "קטן או שווה ל־" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:353 +msgid "<" +msgstr "קטן מ־" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:355 +msgid "Equal To" +msgstr "שווה ל־" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:356 +msgid "Not Equal" +msgstr "שונה מ־" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:358 +msgid "Contained In" +msgstr "נכלל ב־" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:359 +msgid "Not Contained In" +msgstr "לא נכלל ב־" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:361 +msgid "Within Last" +msgstr "" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:362 +msgid "Before" +msgstr "לפני" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:363 +msgid "Not Queried" +msgstr "לא בשאילתה" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:365 +msgid "Current Lesson" +msgstr "השיעור הנוכחי" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:366 +msgid "Not Assigned" +msgstr "ללא שיעור" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:54 +msgid "Am." +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:54 +msgid "Americanism" +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:55 +msgid "abbr." +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:55 +msgid "abbreviation" +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:56 +msgid "anat." +msgstr "אנט." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:56 +msgid "anatomy" +msgstr "אנטומיה" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:57 +msgid "astr." +msgstr "אסט." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:57 +msgid "astronomy" +msgstr "אסטרונומיה" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:58 +msgid "biol." +msgstr "ביו." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:58 +msgid "biology" +msgstr "ביולוגיה" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:59 +msgid "b.s." +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:59 +msgid "bad sense" +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:60 +msgid "contp." +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:60 +msgid "contemptuously" +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:61 +msgid "eccl." +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:61 +msgid "ecclesiastical" +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:62 +msgid "fig." +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:62 +msgid "figuratively" +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:63 +msgid "geol." +msgstr "גאול." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:63 +msgid "geology" +msgstr "גאולוגיה" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:64 +msgid "hist." +msgstr "היס." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:64 +msgid "historical" +msgstr "היסטורי" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:65 +msgid "icht." +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:65 +msgid "ichthyology" +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:66 +msgid "ifml." +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:66 +msgid "informal" +msgstr "לא פורמלי" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:67 +msgid "iro." +msgstr "איר." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:67 +msgid "ironic" +msgstr "אירוני" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:68 +msgid "irr." +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:68 +msgid "irregular" +msgstr "לא רגיל" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:69 +msgid "lit." +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:69 +msgid "literary" +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:70 +msgid "metall." +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:70 +msgid "metallurgy" +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:71 +msgid "meteor." +msgstr "מטא." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:71 +msgid "meteorology" +msgstr "מטאורולוגי" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:72 +msgid "min." +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:72 +msgid "mineralogy" +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:73 +msgid "mot." +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:73 +msgid "motoring" +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:74 +msgid "mount." +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:74 +msgid "mountaineering" +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:75 +msgid "myth." +msgstr "מית." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:75 +msgid "mythology" +msgstr "מיתולוגיה" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:76 +msgid "" +"_: abbreviation: proper name\n" +"npr." +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:76 +msgid "proper name" +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:77 +msgid "opt." +msgstr "אופ." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:77 +msgid "optics" +msgstr "אופטיקה" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:78 +msgid "orn." +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:78 +msgid "ornithology" +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:79 +msgid "o.s." +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:79 +msgid "oneself" +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:80 +msgid "pers." +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:80 +msgid "person" +msgstr "אדם" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:81 +msgid "parl." +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:81 +msgid "parliamentary" +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:82 +msgid "pharm." +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:82 +msgid "pharmacy" +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:83 +msgid "phls." +msgstr "פיל." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:83 +msgid "philosophy" +msgstr "פילוסופיה" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:84 +msgid "phot." +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:84 +msgid "photography" +msgstr "צילום" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:85 +msgid "phys." +msgstr "פיז." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:85 +msgid "physics" +msgstr "פיזיקה" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:86 +msgid "physiol." +msgstr "פיזיו." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:86 +msgid "physiology" +msgstr "פיזיולוגיה" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:87 +msgid "pl." +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:87 +msgid "plural" +msgstr "רבים" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:88 +msgid "poet." +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:88 +msgid "poetry" +msgstr "שירה" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:89 +msgid "pol." +msgstr "פול." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:89 +msgid "politics" +msgstr "פוליטיקה" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:90 +msgid "prov." +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:90 +msgid "provincialism" +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:91 +msgid "psych." +msgstr "פסיכ." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:91 +msgid "psychology" +msgstr "פסיכולוגיה" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:92 +msgid "rhet." +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:92 +msgid "rhetoric" +msgstr "רטוריקה" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:93 +msgid "surv." +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:93 +msgid "surveying" +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:94 +msgid "tel." +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:94 +msgid "telegraphy" +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:95 +msgid "teleph." +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:95 +msgid "telephony" +msgstr "טלפוניה" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:96 +msgid "thea." +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:96 +msgid "theater" +msgstr "תיאטרון" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:97 +msgid "typ." +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:97 +msgid "typography" +msgstr "טיפוגרפיה" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:98 +msgid "univ." +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:98 +msgid "university" +msgstr "אוניברסיטה" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:99 +msgid "vet." +msgstr "" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:99 +msgid "veterinary medicine" +msgstr "רפואה וטרינרית" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:100 +msgid "zo." +msgstr "זאו." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:100 +msgid "zoology" +msgstr "זאולוגיה" + +#: kvt-core/grammarmanager.cpp:33 +msgid "Simple Present" +msgstr "הווה פשוט" + +#: kvt-core/grammarmanager.cpp:34 +msgid "Preset Progressive" +msgstr "הווה מתמשך" + +#: kvt-core/grammarmanager.cpp:35 +msgid "Preset Perfect" +msgstr "פרפקט ההווה" + +#: kvt-core/grammarmanager.cpp:37 +msgid "Simple Past" +msgstr "עבר פשוט" + +#: kvt-core/grammarmanager.cpp:38 +msgid "Past Progressive" +msgstr "עבר מתמשך" + +#: kvt-core/grammarmanager.cpp:39 +msgid "Past Participle" +msgstr "" + +#: kvt-core/grammarmanager.cpp:41 +msgid "Future" +msgstr "עתיד" + +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:70 +msgid "! Title:" +msgstr "! כותרת:" + +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:71 +msgid "! Author:" +msgstr "! מחבר:" + +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:239 +msgid "Error in csv file" +msgstr "שגיאה בקובץ ה־csv" + +#: kvt-core/kvd_lex.cpp:391 +msgid "Error in lex file" +msgstr "שגיאה בקובץ ה־lex" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:86 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:112 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:119 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:160 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:186 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:193 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:234 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:260 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:267 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:556 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:623 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:705 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:207 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:214 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:369 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:377 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:193 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:199 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:276 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:510 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:751 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:783 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:790 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:826 +msgid "expected ending tag <%1>" +msgstr "" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:99 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:107 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:173 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:181 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:247 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:255 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:698 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:82 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:162 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:171 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:182 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:193 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:201 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:322 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:331 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:342 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:353 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:363 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:453 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:57 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:182 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:189 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:769 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:777 +msgid "I/O failure" +msgstr "שגיאת קלט/פלט" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:130 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:204 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:278 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:585 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:664 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:804 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:443 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:378 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:698 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:800 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:844 +msgid "unexpected ending tag <%1>" +msgstr "תג סיום לא צפוי - <%1>" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:715 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:726 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:737 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:748 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:759 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:770 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:782 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:103 +msgid "repeated occurrence of tag <%1>" +msgstr "מופע חוזר של התג <%1>" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:827 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:851 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:872 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:884 +msgid "" +"File:\t%1\n" +"Line:\t%2\n" +msgstr "" +"קובץ:\t%1\n" +"שורה:\t%2\n" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:830 +msgid "" +"Your document contains an unknown attribute <%1> in tag <%2>.\n" +"Maybe your version of KVocTrain is too old, or the document is damaged.\n" +"If you proceed and save afterwards you are likely to lose data;\n" +"do you want to proceed anyway?\n" +msgstr "" +"המסמך שבחרת כולל את המאפיין הלא מוכר <%1> בתג <%2>.\n" +"יכול להיות שגרסת ה־KVocTrain שלך ישנה מידי, או שהמסמך פגום.\n" +"המשך עבודה ושמירת המסמךל הנוכחי עלולה להוביל לאובדן מידע.\n" +"האם ברצוך להמשיך בכל זאת?\n" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:840 +msgid "Unknown attribute" +msgstr "מאפיין לא ידוע" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:854 +msgid "" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " +"too old, or the document is damaged.\n" +"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " +"elements.\n" +msgstr "" +"המסמך כולל תג לא מזוהה - <%1>. יכול להיות שגרסת ה־KVocTrain שלך ישנה מידי, או " +"שהמסמך פגום.\n" +"פתיחת הקובץ הופסקה משום ש־KVocTrain לא יכול לקרא מסמך עם אלמנטים לא מזוהים.\n" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:862 +msgid "Unknown element" +msgstr "אלמנט לא ידוע" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:88 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:271 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:286 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:324 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:333 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:342 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:351 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:360 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:369 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:505 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:520 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:598 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:607 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:616 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:630 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:639 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:648 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:657 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:666 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:680 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:689 +msgid "disallowed occurrence of tag <%1>" +msgstr "התג <%1> מופיע במקום אסור" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:152 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:313 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:302 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:538 +msgid "ambiguous definition of language code" +msgstr "הגדרה בעייתית של קוד שפה" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:262 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:387 +msgid "starting tag <%1> is missing" +msgstr "תג הפתיחה <%1> חסר" + +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:44 +msgid "invalid xml file header" +msgstr "פתיח קובץ ה־xml לא תקין" + +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:63 +msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." +msgstr "התג <%1> צריך להופיע, אבל התג <%2> מופיע במקומו." + +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:85 +msgid "" +"Unknown document encoding \"%1\" was encountered.\n" +"\n" +"It will be ignored. Encoding is now \"%2\"." +msgstr "" +"הופיע הקידוד הלא מוכר \"%1\".\n" +"\n" +"הקידוד יוגדר כ-\"%2\"." + +#: kvt-core/kvd_vcb.cpp:195 +msgid "Error in vocabbox file" +msgstr "שגיאה בקובץ ה־vocabox" + +#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:108 +msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>לא ניתן לפתוח את הקובץ<br><b>%1</b></qt>" + +#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:168 +msgid "" +"Could not load \"%1\"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"לא ניתן לטעון את \"%1\"\n" +"האם ברצונך לנסות שוב?" + +#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:171 kvt-core/kvoctraindoc.cpp:267 +msgid "I/O Failure" +msgstr "שגיאת קלט/פלט" + +#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:172 kvt-core/kvoctraindoc.cpp:268 +msgid "&Retry" +msgstr "&נסה שנית" + +#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:225 +msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>לא ניתן לכתוב לקובץ<br><b>%1</b></qt>" + +#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:264 +msgid "" +"Could not save \"%1\"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"לא ניתן לשמור את \"%1\"\n" +"האם ברצונך לנסות שוב?" + +#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:746 statistik-dialogs/StatistikPage.cpp:230 +msgid "<no lesson>" +msgstr "<ללא שיעור>" + +#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:36 +msgid "Not Queried Yet" +msgstr "לא בשאילתה" + +#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:39 +msgid "Level 1" +msgstr "רמה 1" + +#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:42 +msgid "Level 2" +msgstr "רמה 2" + +#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:45 +msgid "Level 3" +msgstr "רמה 3" + +#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:48 +msgid "Level 4" +msgstr "רמה 4" + +#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:51 +msgid "Level 5" +msgstr "רמה 5" + +#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:54 +msgid "Level 6" +msgstr "רמה 6" + +#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:57 +msgid "Level 7" +msgstr "רמה 7" + +#: kvtnewstuff.cpp:77 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "הקובץ %1 כבר קיים. האם ברצונך לשכתב אותו?" + +#: kvtnewstuff.cpp:84 +msgid "" +"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"<b>'%1'</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>הקובץ שבחרת יורד ויישמר בשם\n" +"<b>'%1'</b></qt>" + +#: main.cpp:36 +msgid "+[file]" +msgstr "+[קובץ]" + +#: main.cpp:36 +msgid "Document file to open" +msgstr "קובץ לפתיחה" + +#: main.cpp:40 +msgid "Vocabulary Trainer" +msgstr "מאמן אוצר מילים" + +#: main.cpp:44 +msgid "KVocTrain" +msgstr "KVocTrain" + +#: main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"© 1999-2002\tEwald Arnold\n" +"© 2001-2002\tThe KDE team\n" +"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" +"© 2007 \tFrederik Gladhorn\n" +msgstr "" +"(c) 1999-2002\tEwald Arnold\n" +"(c) 2001-2002\tThe KDE team\n" +"(c) 2004-2005\tPeter Hedlund\n" + +#: main.cpp:52 +msgid "Helps you train your vocabulary" +msgstr "מסייע לך לשפר את אוצר המילים שלך" + +#: main.cpp:57 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "מתחזק נוכחי" + +#: main.cpp:60 +msgid "Former Maintainer and Countless Improvements" +msgstr "" + +#: main.cpp:62 +msgid "Original Author" +msgstr "כותב מקורי" + +#: main.cpp:66 +msgid "Help with port to Qt3/KDE3" +msgstr "סיוע בהעברה לפלטפורמת Qt3/KDE3" + +#: main.cpp:69 +msgid "Initial Italian localization" +msgstr "התאמה ראשונית לאיטלקית" + +#: main.cpp:72 +msgid "Initial French localization" +msgstr "התאמה ראשונית לצרפתית" + +#: main.cpp:75 +msgid "Initial Polish localization" +msgstr "התאמה ראשונית לפולנית" + +#: main.cpp:78 +msgid "Converting documentation to docbook format" +msgstr "ממיר מסמך לפורמט docbook" + +#: main.cpp:81 +msgid "Tool to create lists with ISO639 codes" +msgstr "כלי ליצירת רשימות בקידודי ISO639" + +#: main.cpp:84 +msgid "" +"Converter script \"langen2kvtml\" \n" +"Download files at http://www.vokabeln.de/files.htm" +msgstr "" +"תסריט המרה \"lagen2kvtml\" \n" +"ניתן להוריד את הקבצים מאתר http://www.vokabeln.de/files.htm" + +#: main.cpp:87 +msgid "Patch to implement Leitner learning method" +msgstr "" + +#: main.cpp:90 +msgid "Port to KConfig XT" +msgstr "התאמה ל־KConfig XT" + +#: main.cpp:92 +msgid "KDE Team" +msgstr "צוות KDE" + +#: main.cpp:93 +msgid "Many small enhancements" +msgstr "הרבה שיפורים קטנים" + +#: query-dialogs/AdjQueryDlg.cpp:53 +msgid "Comparison Training" +msgstr "" + +#: query-dialogs/ArtQueryDlg.cpp:53 +msgid "Article Training" +msgstr "" + +#: query-dialogs/ArtQueryDlg.cpp:116 +msgid "&female:\t" +msgstr "&נקבה:\t" + +#: query-dialogs/ArtQueryDlg.cpp:128 +msgid "&male:\t" +msgstr "&זכר:\t" + +#: query-dialogs/ArtQueryDlg.cpp:140 +msgid "&natural:\t" +msgstr "נ&ייטרלי:\t" + +#: query-dialogs/MCQueryDlg.cpp:56 +msgid "Multiple Choice" +msgstr "שאלות אמריקאיות" + +#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:38 +msgid "&Stop Query" +msgstr "&עצור שאילתה" + +#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:38 +msgid "&Edit Expression..." +msgstr "עריכת &ביטוי..." + +#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:308 +msgid "Well done, you knew the correct answer. %1% done." +msgstr "כל הכבוד, תשובתך נכונה. %1% הושלמו." + +#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:314 +msgid "You waited too long to enter the correct answer. %1% done." +msgstr "הזמן לשאלה זו הסתיים. %1% הושלמו." + +#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:320 +msgid "Your answer was wrong. %1% done." +msgstr "תשובתך שגויה. %1% הושלמו." + +#: query-dialogs/RandomQueryDlg.cpp:138 +msgid "Random Query" +msgstr "שאילתה אקראית" + +#: query-dialogs/RandomQueryDlg.cpp:204 +msgid "Loading Random Query" +msgstr "טוען שאילתה אקראית" + +#: query-dialogs/RandomQueryDlg.cpp:495 +msgid "" +"Press F5 for a list of translations starting with '%1'\n" +"Press F6 for a list of translations containing '%2'" +msgstr "" +"לחץ F5 לרשימת התרגומים המתחילים ב־\"%1\"\n" +"לחץ F6 לרשימת התרגומים המכילים \"%2\"" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:108 query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:120 +msgid "Expression" +msgstr "ביטוי" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:109 +msgid "Enter the synonym:" +msgstr "כתוב את המילה הנרדפת:" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:110 +msgid "Synonym Training" +msgstr "אימון מילים נרדפות" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:121 +msgid "Enter the antonym:" +msgstr "כתוב את ההפך:" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:122 +msgid "Antonym Training" +msgstr "אימון הפכים" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:131 +msgid "Paraphrase" +msgstr "" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:132 +msgid "Enter the word:" +msgstr "כתוב את המילה:" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:133 +msgid "Paraphrase Training" +msgstr "" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:142 +msgid "Example sentence" +msgstr "משפט דוגמא" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:143 +msgid "Fill in the missing word:" +msgstr "מלא את המילה החסרה:" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:144 +msgid "Example Training" +msgstr "" + +#: query-dialogs/VerbQueryDlg.cpp:52 +msgid "Verb Training" +msgstr "אימון פעלים" + +#: query-dialogs/VerbQueryDlg.cpp:182 +#, c-format +msgid "Current tense is: %1." +msgstr "הזמן הנכון הוא: %1." + +#: spotlight2kvtml.cpp:170 spotlight2kvtml.cpp:174 +msgid "UK " +msgstr "בריטניה" + +#: spotlight2kvtml.cpp:179 spotlight2kvtml.cpp:183 +msgid "N. Am. " +msgstr "" + +#: spotlight2kvtml.cpp:188 spotlight2kvtml.cpp:192 +msgid "US " +msgstr "ארה\"ב" + +#: spotlight2kvtml.cpp:197 spotlight2kvtml.cpp:201 +msgid "ifml. " +msgstr "" + +#: spotlight2kvtml.cpp:206 spotlight2kvtml.cpp:210 +msgid "vulg. " +msgstr "" + +#: spotlight2kvtml.cpp:277 +msgid "Spotlight Online, issue " +msgstr "" + +#: spotlight2kvtml.cpp:278 +msgid "" +"\"Spotlight Online, www.spotlight-online.de (converted by spotlight2kvtml)" +msgstr "" + +#: spotlight2kvtml.cpp:307 +msgid "" +"usage: spotlight2kvtml spotfile month year\n" +"\n" +msgstr "" + +#: spotlight2kvtml.cpp:331 +msgid "Could not read " +msgstr "לא ניתן לקרא" + +#: spotlight2kvtml.cpp:342 +msgid "Could not write " +msgstr "לא ניתן לכתוב" + +#: statistik-dialogs/StatistikDlg.cpp:38 +msgid "Document Statistics" +msgstr "סטטיסטיקות המסמך" + +#: statistik-dialogs/StatistikPage.cpp:275 +msgid "Number of Entries per Grade" +msgstr "מספר הרשומות לכל ציון" + +#. i18n: file kvoctrainui.rc line 19 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Vo&cabulary" +msgstr "&אוצר מילים" + +#. i18n: file kvoctrainui.rc line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Learning" +msgstr "&לימוד" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 16 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:108 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:153 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:669 rc.cpp:753 rc.cpp:771 rc.cpp:786 rc.cpp:807 +#: rc.cpp:822 rc.cpp:852 rc.cpp:870 rc.cpp:876 rc.cpp:888 rc.cpp:894 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:906 rc.cpp:948 rc.cpp:975 rc.cpp:978 rc.cpp:981 +#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1029 rc.cpp:1032 rc.cpp:1035 rc.cpp:1038 rc.cpp:1041 +#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1047 rc.cpp:1050 rc.cpp:1053 rc.cpp:1059 rc.cpp:1176 +#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1182 rc.cpp:1185 rc.cpp:1188 rc.cpp:1215 rc.cpp:1218 +#, no-c-format +msgid "-" +msgstr "-" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Tense Descriptions" +msgstr "" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:114 rc.cpp:141 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&חדש..." + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:117 rc.cpp:144 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "&Modify..." +msgstr "&עריכה..." + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Language Elements" +msgstr "מאפייני שפה" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 58 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Language code (ISO 639):" +msgstr "קוד שפה (ISO 639):" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 116 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Articles" +msgstr "תוויות" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 133 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:921 +#, no-c-format +msgid "&Female:" +msgstr "&נקבה:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 144 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:933 +#, no-c-format +msgid "&Male:" +msgstr "&זכר:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 176 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Definite" +msgstr "מוגדר" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 266 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:930 +#, no-c-format +msgid "&Neutral:" +msgstr "ניי&טרלי:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 277 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Indefinite" +msgstr "סתמי" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 295 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Conjugation" +msgstr "נטיית פעלים" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 312 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:918 +#, no-c-format +msgid "&1. Person:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 323 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:936 +#, no-c-format +msgid "&2. Person:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 334 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "3. Person:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 389 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:912 +#, no-c-format +msgid "C&ommon" +msgstr "" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 397 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "F&emale:" +msgstr "נ&קבה:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 408 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "M&ale:" +msgstr "ז&כר:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 419 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Neu&tral:" +msgstr "נ&ייטרלי:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 430 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:939 +#, no-c-format +msgid "Plural" +msgstr "רבים" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 446 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:915 +#, no-c-format +msgid "&Common" +msgstr "" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 454 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:924 +#, no-c-format +msgid "Singular" +msgstr "יחיד" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "General Document Properties" +msgstr "מאפייני מסמך כלליים" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "&Title:" +msgstr "&כותרת:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "&Authors:" +msgstr "&מחברים:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 85 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:801 rc.cpp:984 +#, no-c-format +msgid "&Remark:" +msgstr "&הערה:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "&רישיון:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Usage Labels" +msgstr "" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Document Options" +msgstr "אפשרויות מסמך" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Allo&w sorting" +msgstr "אפשר &מיון" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Type Descriptions" +msgstr "" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Lesson Descriptions" +msgstr "שעורים" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "&Table font:" +msgstr "&גופן טבלה:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&IPA font:" +msgstr "&גופן IPA:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Grade Colors" +msgstr "צבעי ציונים" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 95 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Level &4:" +msgstr "רמה &4:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 114 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Level &5:" +msgstr "רמה &5:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Level &7:" +msgstr "רמה &7:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 152 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Level &6:" +msgstr "רמה &6:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "&N" +msgstr "" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Not &queried:" +msgstr "&לא בשאילתה:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "&1" +msgstr "&1" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Alt+1" +msgstr "" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Color for the grade 1" +msgstr "צבע לציון 1" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Click here to change the color for grade 1." +msgstr "לחץ כאן כדי לשנות את הצבע לציון 1." + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 231 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:507 rc.cpp:813 rc.cpp:1089 +#, no-c-format +msgid "Level &1:" +msgstr "רמה &1:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 250 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:486 rc.cpp:816 rc.cpp:1095 +#, no-c-format +msgid "Level &2:" +msgstr "רמה &2:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "&2" +msgstr "&2" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+2" +msgstr "Alt+2" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Color for the grade 2" +msgstr "צבע לציון 2" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Click here to change the color for grade 2." +msgstr "לחץ כאן כדי לשנות את הצבע לציון 2." + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 294 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:510 rc.cpp:819 rc.cpp:1092 +#, no-c-format +msgid "Level &3:" +msgstr "רמה &3:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "&3" +msgstr "&3" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Alt+3" +msgstr "Alt+3" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Color for the grade 3" +msgstr "צבע לציון 3" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Click here to change the color for grade 3." +msgstr "לחץ כאן כדי לשנות את הצבע לציון 3." + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&4" +msgstr "&4" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Alt+4" +msgstr "Alt+4" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Color for the grade 4" +msgstr "צבע לציון 4" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Click here to change the color for grade 4." +msgstr "לחץ כאן כדי לשנות את הצבע לציון 4." + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "&5" +msgstr "&5" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Alt+5" +msgstr "Alt+5" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Color for the grade 5" +msgstr "צבע לציון 5" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Click here to change the color for grade 5." +msgstr "לחץ כאן כדי לשנות את הצבע לציון 5." + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "&6" +msgstr "&6" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Color for the grade 6" +msgstr "צבע לציון 6" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Click here to change the color for grade 6." +msgstr "לחץ כאן כדי לשנות את הצבע לציון 6." + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "&7" +msgstr "&7" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Alt+7" +msgstr "Alt+7" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Color for the grade 7" +msgstr "צבע לציון 7" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Click here to change the color for grade 7." +msgstr "לחץ כאן כדי לשנות את הצבע לציון 7." + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "&Use colors" +msgstr "השתמש ב&צבעים" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "" +"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " +"checked, the colors below will be chosen." +msgstr "" +"אם לא מסומן התצוגה תהיה בשחור על גבי לבן. אם מסומן, הציונים יוצגו על פי הצבעים " +"שבהמשך." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "&Use alternative learning method" +msgstr "השתמש ב&שיטת לימוד אלטרנטיבית" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Use the Leitner learning method" +msgstr "" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "" +"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " +"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " +msgstr "" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "S&wap direction randomly" +msgstr "&החלף כיוונים באופן אקראי" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Random Query Options" +msgstr "אפשרויות שאילתה אקראית" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "&Enable suggestion lists" +msgstr "&אפשר רשימת הצעות" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" +msgstr "אם מסומן, לחיצה על F5 או F6 תציג רשימה של הצעות" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "" +"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " +"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " +"typed." +msgstr "" +"כשהאופציה הזו מופעלת, ניתן להקליד חלק מהתשובה, ואז ללחוץ על F5 או F6 כדי לקבל " +"רשימה של מילים מתוך אוצר המילים המכילות את הטקסט שהקלדת." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Split &translations" +msgstr "&פצל תרגומים" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Split translations and show multiple answer fields" +msgstr "פצל תרגומים, והצג מספר שדות תשובה" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "" +"When this options is enabled, the program will split translations into several " +"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " +"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " +"different translations in the other language." +msgstr "" +"כשהאפשרות הזו מסומנת התרגום מפוצל למספר חלקים, ומוצגים מספר שדות תשובה בהתאם, " +"על המשתמש להקליד את כל החלקים. אפשרות זו שימושית כאשר למילה מסויימת בשפת המקור " +"יש מספר משמעויות בעלות מילים נפרדות בשפת התרגום." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of &fields:" +msgstr "מספר שדות &מקסימלי:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of fields to split translations into" +msgstr "מספר השדות המקסימלי אליהם יפוצל התרגום" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " +"translations, the program will only split into this many parts, and the last " +"part will contain the rest of the translation." +msgstr "" +"יש להכניס את מספר השדות המקסימלי אליהן ניתן יהיה לפצל תרגום. התוכנה תפצל את " +"התרגום למספר השדות שנקבע, והחלק האחרון יכיל את שאר התרגום." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Enable I Know &button" +msgstr "אפשר את כפתור &אני יודע" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" +msgstr "מאפשר לחיצה על כפתור אני יודע במסך שאילתה אקראית" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " +"the query that you know the result without writing it or having it checked. " +"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " +"be available." +msgstr "" +"אם האפשרות הזו מסומנת, ניתן יהיה ללחוץ על כפתור אני יודע. כפתור זה מאפשר לך " +"להגיד לשאילתה שאתה יודע מה התשובה מבלי שתצטרך להקליד או לסמן אותה. האפשרות הזו " +"מסומנת בהגדרות ברירת המחדל, אם תבחר לבטל אותה לא ניתן יהיה ללחוץ על כפתור אני " +"יודע." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "at" +msgstr "ב" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "pe&riods" +msgstr "&נקודות" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Split translations at periods" +msgstr "פצל תרגומים על פי נקודות" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "" +"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " +"have any (except any trailing periods that will be removed)." +msgstr "" +"אם האפשרות הזו מסומנת, התרגומים יפוצלו על פי הנקודות המופיעות בהם (מלבד במקרה " +"של נקודה בסוף התרגום - שתוסר)." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "sem&icolons" +msgstr "נ&קודה פסיק" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Split translations at semicolons" +msgstr "פצל תרגומים על פי נקודה פסיק" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"or colons will be split at semicolons if they have any." +msgstr "" +"אם האפשרות הזו מסומנת, התרגומים יפוצלו על פי סימני הנקודה פסיק המופיעים בהם." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "co&mmas" +msgstr "&פסיקים" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Split translations at commas" +msgstr "פצל תרגומים על פי פסיקים" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " +"colons or semicolons will be split at commas if they have any." +msgstr "אם האפשרות הזו מסומנת, התרגומים יפוצלו על פי הפסיקים שמופיעים בהם." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "co&lons" +msgstr "&נקודותיים" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Split translations at colons" +msgstr "פצל תרגומים על פי נקודותיים" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"will be split at colons if they have any." +msgstr "" +"אם האפשרות הזו מסומנת, התרגומים יפוצלו על פי סימני הנקודותיים שמופיעים בהם." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Enable S&how More button" +msgstr "אפשר כפתור הצג &אות" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" +msgstr "מאפשר לחיצה על כפתור הצג אות בחלון השאילתה האקראית" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "" +"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " +"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " +"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." +msgstr "" +"כשהאפשרות הזו מסומנת, תוכל ללחוץ על כפתור הצג אות. כפתור זה מאפשר לך להציג את " +"האות הבאה בתשובה הנוכחית. אם האפשרות הזו לא מסומנת לא תוכל ללחוץ על הכפתור " +"המדובר." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "Time Per Query" +msgstr "זמן לשאילתה" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "&Show solution" +msgstr "&הצג פתרון" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "&No time limitation" +msgstr "&ללא הגבלת זמן" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." +msgstr "סימון האפשרות הזו יגרום לשאילתות להיות ללא הגבלת זמן." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 +#: rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" +msgstr "כאשר האפשרות הזו מסומנת, אין הגבלת זמן בשום שאילתה" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "&Continue after timeout" +msgstr "&המשך לאחר שהזמן נגמר" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "Ma&x. time (s):" +msgstr "זמן &מקסימלי (בשניות):" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 +#: rc.cpp:426 +#, no-c-format +msgid "S&how remaining time" +msgstr "הצג את ה&זמן הנותר" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." +msgstr "אם האפשרות מסומנת תוצג שורת התקדמות שמציגה את הזמן הנותר." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 +#: rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " +"time for each query." +msgstr "" +"סמן את האפשרות הזו כדי להציג שורת התקדמות שמייצגת את הזמן הנותר עבור השאילתה." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 +#: rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "Set the maximum time allowed per query." +msgstr "" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 +#: rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "" +"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " +"Set here the maximum time you want to allow per query." +msgstr "" + +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "N&ame:" +msgstr "&שם:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "&Load" +msgstr "&טען" + +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&חדש" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "G&rade:" +msgstr "&ציון:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "&Bad count:" +msgstr "מונה &שגיאות:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Last q&uery:" +msgstr "&שאילתה אחרונה:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "Word t&ype:" +msgstr "&סוג מילים:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "Query c&ount:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "&All" +msgstr "&הכל" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 +#: rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&כלום" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Selected lessons:" +msgstr "שיעורים נבחרים:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 257 +#: rc.cpp:483 rc.cpp:867 +#, no-c-format +msgid "&Lesson:" +msgstr "&שיעור:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "E&xpiring" +msgstr "&פקיעה" + +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Bl&ocking" +msgstr "&חסימה" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "Available Languages" +msgstr "שפות זמינות" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 50 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected language" +msgstr "מחק את השפה הנבחרת" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "By clicking on this button you can delete the selected language." +msgstr "לחיצה על הכפתור הזה תוביל למחיקת השפה הנבחרת." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "Alternative language code" +msgstr "קוד שפה אלטרנטיבי" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72 +#: rc.cpp:528 +#, no-c-format +msgid "" +"An alternative language code is set here but you can change it if you want" +msgstr "קוד השפה האלטרנטיבי מופיע כאן, ניתן לערוך אותו כרצונך" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88 +#: rc.cpp:531 +#, no-c-format +msgid "Your own description of the language code." +msgstr "התיאור שלך עבור קוד השפה." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 91 +#: rc.cpp:534 +#, no-c-format +msgid "" +"A description of the language is written here and you can modify it if you " +"want." +msgstr "תיאור השפה מופיע כאן, ניתן לערוך אותו כרצונך." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 99 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:549 +#, no-c-format +msgid "Select a language or use the Add New Language Code to add one." +msgstr "" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 102 +#: rc.cpp:540 rc.cpp:552 +#, no-c-format +msgid "" +"You can select a language with the drop down box or use the Add New Language " +"Code dialog below to add one." +msgstr "" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:543 +#, no-c-format +msgid "The flag representing the language" +msgstr "הדגל המייצג את השפה" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 116 +#: rc.cpp:546 +#, no-c-format +msgid "" +"The default flag representing the language is set here but you can choose " +"another picture by clicking on the button." +msgstr "" +"דגל ברירת המחדל המייצג את השפה מופיע כאן, ניתן לבחור תמונה אחרת על ידי לחיצה על " +"הכפתור." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 143 +#: rc.cpp:555 +#, no-c-format +msgid "Language c&ode:" +msgstr "&קוד שפה:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 149 +#: rc.cpp:558 rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "You can assign a language to each column" +msgstr "ניתן לקבוע שפה לכל עמודה" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 152 +#: rc.cpp:561 rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "" +"Each column can be assigned a language. This is internally done with the usual " +"international language codes." +msgstr "" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 160 +#: rc.cpp:564 +#, no-c-format +msgid "Alte&rnative code:" +msgstr "קוד &אלטרנטיבי:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 166 +#: rc.cpp:567 +#, no-c-format +msgid "Select a second language code if necessary" +msgstr "" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 169 +#: rc.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "" +"Sometimes it may be useful to have a second language code because some " +"languages have the usual short code and one or two longer codes." +msgstr "" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 177 +#: rc.cpp:573 +#, no-c-format +msgid "Lang&uage name:" +msgstr "&שם השפה:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 183 +#: rc.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "Describe the language in your own terms." +msgstr "" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 186 +#: rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can give the language code a descriptive name in your own language " +"which is shown in the header buttons in the main view. " +msgstr "" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 194 +#: rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "&Picture:" +msgstr "&תמונה:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Set a picture for the language" +msgstr "קבע תמונה עבור השפה" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203 +#: rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "Choose a picture to represent the language above." +msgstr "בחר תמונה שתייצג את השפה הנ\"ל." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219 +#: rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "Keyboard layout:" +msgstr "פריסת מקלדת:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238 +#: rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "Add New Language Code" +msgstr "הוסף קוד שפה חדש" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255 +#: rc.cpp:603 +#, no-c-format +msgid "Add Language Data From &KDE Database" +msgstr "הוסף מידע אודות השפה מבסיס הנתונים של &KDE" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258 +#: rc.cpp:606 +#, no-c-format +msgid "Obtains the language choices from the KDE database" +msgstr "השג את הגדרות השפה מבסיס הנתונים של KDE" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261 +#: rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "" +"Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are " +"known in your KDE installation. Ordered by country you can add your desired " +"language properties to your personal list." +msgstr "" +"לחיצה על הכפתור הזה פותחת תפריט שמכיל את כל המופיעות בהתקנת ה-KDE שברשותך. על " +"פי המדינות ניתן לבחור את השפה המבוקשת." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269 +#: rc.cpp:612 +#, no-c-format +msgid "Add Language Data From ISO639-&1" +msgstr "הוסף נתוני שפה מתוך ISO639-&1" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275 +#: rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "List of languages covered by ISO639-1" +msgstr "רשימת השפות הנכללות ב-ISO639-1" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278 +#: rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "" +"Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are " +"covered by \"ISO639-1\"" +msgstr "" +"לחיצה על הכפתור הזה פותחת תפריט שמכיל את כל השפות הנכללות בתקן \"ISO639-1\"" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286 +#: rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&הוסף" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289 +#: rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "Allow addition of the language you typed." +msgstr "מאפשר להוסיף שפה שהקלדת." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292 +#: rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "" +"This button becomes available when you type a language code in the field." +msgstr "ניתן ללחוץ על הכפתור הזה רק לאחר שהקלדת קוד שפה בשדה המתאים." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "Type your language code if you know it." +msgstr "הקלד את קוד השפה אם אתה יודע אותו." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to " +"choose a language code." +msgstr "" +"הקלד את קוד השפה אם אתה יודע אותו או השתמש באחד משני הכפתורים שלמטה כדי לבחור " +"את קוד השפה." + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "Sep&arator:" +msgstr "מ&פריד:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 +#: rc.cpp:642 +#, no-c-format +msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." +msgstr "בחר איזה תו אתה מעוניין שיפריד בין הנתונים שלך." + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 +#: rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " +"transferring data from or to another application over the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:648 +#, no-c-format +msgid "Order" +msgstr "סדר" + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:651 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "מ&טה" + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "S&kip" +msgstr "&דלג" + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 +#: rc.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "&Up" +msgstr "&מעלה" + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 +#: rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Use ¤t document" +msgstr "&השתמש במסמך הנוכחי" + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 +#: rc.cpp:663 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " +"order as the current document." +msgstr "" +"סמן את האפשרות הזו אם אתה מעוניין שהפריטים בלוח יסודרו באותו סדר שפות כפי " +"שמופיע במסמך הנוכחי." + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "" +"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " +"order as the current document." +msgstr "" +"כאשר האפשרות הזו מסומנת ההנחה היא שהפריטים בלוח מסודרים על פי אותו סדר שפות כמו " +"במסמך הנוכחי." + +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 54 +#: rc.cpp:672 rc.cpp:756 +#, no-c-format +msgid "Filename:" +msgstr "שם הקובץ:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 66 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:759 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "כותרת:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 +#: rc.cpp:678 +#, no-c-format +msgid "file.kvtml" +msgstr "" + +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 +#: rc.cpp:681 +#, no-c-format +msgid "title" +msgstr "כותרת" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:684 +#, no-c-format +msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" +msgstr "&שמור אוצר מילים אוטומטית בסגירה או יציאה" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Allow automatic saving of your work" +msgstr "מאפשר שמירה אוטומטית של המסמך" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:690 rc.cpp:699 +#, no-c-format +msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" +msgstr "המסמך יישמר באומן אוטומטי אם האפשרות הזו מסומנת" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:693 +#, no-c-format +msgid "&Create a backup every" +msgstr "&צור גיבוי כל" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:702 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "דקות" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 +#: rc.cpp:705 +#, no-c-format +msgid "Smart a&ppending" +msgstr "" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 +#: rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" +msgstr "" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "" +"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " +"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " +"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " +"translations until you stop by pressing the ESC key." +msgstr "" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "Appl&y changes without asking" +msgstr "&החל שינויים בלי לשאול" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 +#: rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "Your changes will be applied automatically." +msgstr "השינוים שביצעת יוחלו באופן אוטומטי." + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " +"applied automatically." +msgstr "" +"אם האפשרות הזו מסומנת לא תישאל האם אתה בטוח שברצונך לבצע את השינוי. הוא יבוצע " +"באופן אוטומטי." + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "Column Resizing" +msgstr "גודל עמודות" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "A&utomatic" +msgstr "&אוטומטי" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" +msgstr "KVocTrain קובע את גודל העמודות" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "" +"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " +"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " +"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." +msgstr "" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "P&ercentage" +msgstr "" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 +#: rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." +msgstr "" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:741 +#, no-c-format +msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" +msgstr "" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "&Fixed" +msgstr "&קבוע" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:747 +#, no-c-format +msgid "There is no resizing of the columns" +msgstr "" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:750 +#, no-c-format +msgid "When checked, the columns are not resized" +msgstr "" + +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 +#: rc.cpp:762 +#, no-c-format +msgid "Entries:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 +#: rc.cpp:765 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "מחבר:" + +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 +#: rc.cpp:768 +#, no-c-format +msgid "Lessons:" +msgstr "שיעורים:" + +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 +#: rc.cpp:774 +#, no-c-format +msgid "Grade FROM" +msgstr "ציון מ-" + +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 +#: rc.cpp:777 +#, no-c-format +msgid "Grade TO" +msgstr "ציון עד -" + +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:780 +#, no-c-format +msgid "Entries" +msgstr "רשומות" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:789 +#, no-c-format +msgid "Additional Properties" +msgstr "מאפיינים נוספים" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 +#: rc.cpp:792 +#, no-c-format +msgid "S&ynonyms:" +msgstr "&מילים נרדפות:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 +#: rc.cpp:795 +#, no-c-format +msgid "Ant&onyms:" +msgstr "&הפכים:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 +#: rc.cpp:798 +#, no-c-format +msgid "E&xample:" +msgstr "&דוגמה:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 +#: rc.cpp:804 +#, no-c-format +msgid "&Paraphrase:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:810 +#, no-c-format +msgid "Comparison of Adjectives" +msgstr "" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 +#: rc.cpp:828 +#, no-c-format +msgid "False fr&iend:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 +#: rc.cpp:831 +#, no-c-format +msgid "&Grade:" +msgstr "&ציון:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 +#: rc.cpp:834 +#, no-c-format +msgid "Last Query &Date" +msgstr "&תאריך השאילתה האחרונה" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 +#: rc.cpp:837 +#, no-c-format +msgid "T&oday" +msgstr "&היום" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 +#: rc.cpp:840 +#, no-c-format +msgid "&Never" +msgstr "&אף פעם" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 +#: rc.cpp:843 +#, no-c-format +msgid "Query Counters" +msgstr "מוני שאילתה" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 +#: rc.cpp:846 +#, no-c-format +msgid "&Wrong:" +msgstr "&שגוי:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 +#: rc.cpp:849 +#, no-c-format +msgid "&Altogether:" +msgstr "&סך הכל:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 +#: rc.cpp:855 +#, no-c-format +msgid "Invokes lesson input dialog" +msgstr "" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 +#: rc.cpp:858 +#, no-c-format +msgid "Common Properties" +msgstr "" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 +#: rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "&Expression:" +msgstr "&ביטוי:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 +#: rc.cpp:864 +#, no-c-format +msgid "&Pronunciation:" +msgstr "&הגייה:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 +#: rc.cpp:873 +#, no-c-format +msgid "Invokes input dialog for lessons" +msgstr "" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 +#: rc.cpp:879 +#, no-c-format +msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" +msgstr "" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 +#: rc.cpp:882 +#, no-c-format +msgid "T&ype" +msgstr "&סוג" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 +#: rc.cpp:885 +#, no-c-format +msgid "&Subtype:" +msgstr "&תת־סוג:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 +#: rc.cpp:891 +#, no-c-format +msgid "Invokes input dialog for word types" +msgstr "" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 +#: rc.cpp:900 +#, no-c-format +msgid "Invokes input dialog for usage labels" +msgstr "" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 +#: rc.cpp:903 +#, no-c-format +msgid "Acti&ve" +msgstr "פ&עיל" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:909 +#, no-c-format +msgid "Conjugation of Verbs" +msgstr "נטיית פעלים" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 +#: rc.cpp:927 +#, no-c-format +msgid "&3. Person:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 +#: rc.cpp:942 +#, no-c-format +msgid "&Tense:" +msgstr "&זמן:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 +#: rc.cpp:945 +#, no-c-format +msgid "Ne&xt" +msgstr "&הבא" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:951 +#, no-c-format +msgid "Suggestions for Multiple Choice" +msgstr "הצעות לשאלה אמריקאית" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 58 +#: rc.cpp:954 rc.cpp:1167 +#, no-c-format +msgid "&1:" +msgstr "&1:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 77 +#: rc.cpp:957 rc.cpp:1161 +#, no-c-format +msgid "&2:" +msgstr "&2:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 96 +#: rc.cpp:960 rc.cpp:1164 +#, no-c-format +msgid "&3:" +msgstr "&3:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 180 +#: rc.cpp:963 rc.cpp:1170 +#, no-c-format +msgid "&4:" +msgstr "&4:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 199 +#: rc.cpp:966 rc.cpp:1173 +#, no-c-format +msgid "&5:" +msgstr "&5:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:969 +#, no-c-format +msgid "Enter the correct translation:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 +#: rc.cpp:972 +#, no-c-format +msgid "Original Expression" +msgstr "ביוטי מקורי" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 +#: rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "T&ype:" +msgstr "&סוג:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 +#: rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "&False friend:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 +#: rc.cpp:993 rc.cpp:1065 rc.cpp:1098 rc.cpp:1146 rc.cpp:1200 rc.cpp:1245 +#, no-c-format +msgid "&Verify" +msgstr "אי&מות" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 +#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242 +#, no-c-format +msgid "Show &More" +msgstr "הצג &אות" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:999 rc.cpp:1068 rc.cpp:1104 rc.cpp:1152 rc.cpp:1194 rc.cpp:1239 +#, no-c-format +msgid "Show &All" +msgstr "&הצג הכל" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 +#: rc.cpp:1002 rc.cpp:1071 rc.cpp:1107 rc.cpp:1155 rc.cpp:1191 +#, no-c-format +msgid "&Do Not Know" +msgstr "&לא יודע" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 +#: rc.cpp:1005 rc.cpp:1062 rc.cpp:1101 rc.cpp:1149 rc.cpp:1197 rc.cpp:1233 +#, no-c-format +msgid "I &Know It" +msgstr "אני &יודע" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 +#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1074 rc.cpp:1110 rc.cpp:1134 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "התקדמות" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 +#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1080 rc.cpp:1116 rc.cpp:1140 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 +#, no-c-format +msgid "Time:" +msgstr "זמן:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 +#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1077 rc.cpp:1113 rc.cpp:1137 rc.cpp:1206 rc.cpp:1224 +#, no-c-format +msgid "Count:" +msgstr "תרגילים:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 +#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1083 rc.cpp:1119 rc.cpp:1143 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 +#, no-c-format +msgid "Cycle:" +msgstr "מחזור:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:1020 +#, no-c-format +msgid "Enter the correct conjugation forms." +msgstr "" + +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 +#: rc.cpp:1023 +#, no-c-format +msgid "Current tense is %1." +msgstr "הזמן הנוכחי הוא %1." + +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Base form:" +msgstr "צורת בסיס:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:1086 +#, no-c-format +msgid "Fill in the missing comparison expressions:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:1122 +#, no-c-format +msgid "Select the correct article for this noun:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 +#: rc.cpp:1125 +#, no-c-format +msgid "&female" +msgstr "&נקבה" + +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 +#: rc.cpp:1128 +#, no-c-format +msgid "&male" +msgstr "&זכר" + +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 +#: rc.cpp:1131 +#, no-c-format +msgid "&neutral" +msgstr "&נייטרלי" + +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 +#: rc.cpp:1158 +#, no-c-format +msgid "Select the correct translation:" +msgstr "בחר את התרגום הנכון:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 +#: rc.cpp:1236 +#, no-c-format +msgid "Do &Not Know" +msgstr "&לא יודע" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gai Shaked" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/libtdeedu.po b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/libtdeedu.po new file mode 100644 index 00000000000..16b0d18e723 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/libtdeedu.po @@ -0,0 +1,409 @@ +# translation of libtdeedu.po to hebrew +# +# tahmar1900 <[email protected]>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libtdeedu\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-14 02:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-20 19:24+0200\n" +"Last-Translator: tahmar1900 <[email protected]>\n" +"Language-Team: hebrew <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: extdate/extdatetime.cpp:49 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Jan" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:49 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Feb" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:50 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Mar" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:50 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Apr" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:51 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"May" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:51 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Jun" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:52 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Jul" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:52 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Aug" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:53 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Sep" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:53 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Oct" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:54 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Nov" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:54 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Dec" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:57 +msgid "" +"_: Short day name\n" +"Mon" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:57 +msgid "" +"_: Short day name\n" +"Tue" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:58 +msgid "" +"_: Short day name\n" +"Wed" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:58 +msgid "" +"_: Short day name\n" +"Thu" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:59 +msgid "" +"_: Short day name\n" +"Fri" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:59 +msgid "" +"_: Short day name\n" +"Sat" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:60 +msgid "" +"_: Short day name\n" +"Sun" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:63 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"January" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:63 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"February" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:64 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"March" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:64 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"April" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:65 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"May" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:65 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"June" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:66 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"July" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:66 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"August" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:67 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"September" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:67 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"October" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:68 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"November" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:68 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"December" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:71 +msgid "" +"_: Long day name\n" +"Monday" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:71 +msgid "" +"_: Long day name\n" +"Tuesday" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:72 +msgid "" +"_: Long day name\n" +"Wednesday" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:72 +msgid "" +"_: Long day name\n" +"Thursday" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:73 +msgid "" +"_: Long day name\n" +"Friday" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:73 +msgid "" +"_: Long day name\n" +"Saturday" +msgstr "" + +#: extdate/extdatetime.cpp:74 +msgid "" +"_: Long day name\n" +"Sunday" +msgstr "" + +#: extdate/main.cpp:6 +msgid "ExtDatePicker test program" +msgstr "" + +#: extdate/main.cpp:7 +msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker" +msgstr "" + +#: extdate/main.cpp:16 +msgid "Test ExtDatePicker" +msgstr "" + +#: extdate/main.cpp:18 +msgid "(c) 2004, Jason Harris" +msgstr "(c) 2004, Jason Harris" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:80 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "שבוע %1" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:152 +msgid "Next year" +msgstr "השנה הבאה" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:153 +msgid "Previous year" +msgstr "השנה שעברה" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:154 +msgid "Next month" +msgstr "החודש הבא" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:155 +msgid "Previous month" +msgstr "החודש הקודם" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:156 +msgid "Select a week" +msgstr "בחר שבוע" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:157 +msgid "Select a month" +msgstr "בחר חודש" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:158 +msgid "Select a year" +msgstr "בחר שנה" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:159 +msgid "Select the current day" +msgstr "בחר יום" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 +msgid "Glossary" +msgstr "" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 +msgid "Search:" +msgstr "חפש" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 +msgid "References" +msgstr "" + +#~ msgid "Jan" +#~ msgstr "יאנ" + +#~ msgid "Feb" +#~ msgstr "פאב" + +#~ msgid "Mar" +#~ msgstr "מרס" + +#~ msgid "Apr" +#~ msgstr "אפר" + +#~ msgid "May" +#~ msgstr "מאי" + +#~ msgid "Jun" +#~ msgstr "יונ" + +#~ msgid "Jul" +#~ msgstr "יול" + +#~ msgid "Aug" +#~ msgstr "אוג" + +#~ msgid "Sep" +#~ msgstr "ספט" + +#~ msgid "Oct" +#~ msgstr "אוק" + +#~ msgid "Nov" +#~ msgstr "נוב" + +#~ msgid "Dec" +#~ msgstr "דצמ" + +#~ msgid "Mon" +#~ msgstr "שני" + +#~ msgid "Tue" +#~ msgstr "שלי" + +#~ msgid "Wed" +#~ msgstr "רבי" + +#~ msgid "Thu" +#~ msgstr "חמי" + +#~ msgid "Fri" +#~ msgstr "שיש" + +#~ msgid "Sat" +#~ msgstr "שבת" + +#~ msgid "Sun" +#~ msgstr "ראש" + +#~ msgid "January" +#~ msgstr "ינואר" + +#~ msgid "February" +#~ msgstr "פברואר" + +#~ msgid "March" +#~ msgstr "מרס" + +#~ msgid "April" +#~ msgstr "אפריל" + +#~ msgid "June" +#~ msgstr "יוני" + +#~ msgid "July" +#~ msgstr "יולי" + +#~ msgid "August" +#~ msgstr "אוגוסט" + +#~ msgid "September" +#~ msgstr "ספטמבר" + +#~ msgid "October" +#~ msgstr "אוקטובר" + +#~ msgid "November" +#~ msgstr "נובמבר" + +#~ msgid "December" +#~ msgstr "דצמבר" |