summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdegames/atlantik.po646
1 files changed, 646 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-he/messages/tdegames/atlantik.po
new file mode 100644
index 00000000000..512c84e61f5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -0,0 +1,646 @@
+# translation of atlantik.po to Hebrew
+# translation of atlantik.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of atlantik.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <[email protected]>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2004.
+# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2004.
+# Israel Berger <[email protected]>, 2005.
+# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: atlantik\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:23+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "מתחבר אל %1:%2..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "הסתיים שלב חיפוש שם המארח..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "מחובר אל %1:%2"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
+#, c-format
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "החיבור נכשל. קוד השגיאה: %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Trade %1"
+msgstr "החלפה %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "הוסף פריט"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "רכוש"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "כסף"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "מ:"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "אל"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "עדכן"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
+msgid "Player"
+msgstr "שחקן"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "נותן"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "פריט"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "סרב"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "הסכם"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%1 מתוך %2 שחקנים מסכימים להצעת ההחלפה הנוכחית."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "נותן"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "הצעת ההחלפה נדחתה על ידי %1."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "הצעת ההחלפה נדחתה."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "הסר מההחלפה"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "בקש החלפה עם %1"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr ""
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "מכירה פומבית: %1"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "מכירה פומבית"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "הצעת מחיר"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "הצע מחיר"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "פעם ראשונה..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "פעם שנייה..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "נמכר!"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Price: %1"
+msgstr "מחיר: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "בעלים: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "אין בעלים"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "בתים: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "ממושכן: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Unmortgage Price: %1"
+msgstr "מחיר פריעת משכנתה: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Mortgage Value: %1"
+msgstr "שווי משכנתה: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:81
+#, c-format
+msgid "House Value: %1"
+msgstr "שווי בית: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:83
+#, c-format
+msgid "House Price: %1"
+msgstr "מחיר בית: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Money: %1"
+msgstr "כסף: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:447
+msgid "Unmortgage"
+msgstr "בטל משכון"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:453
+msgid "Mortgage"
+msgstr "משכן"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:460
+msgid "Build Hotel"
+msgstr "בנה בית מלון"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:462
+msgid "Build House"
+msgstr "בנה בית"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:469
+msgid "Sell Hotel"
+msgstr "מכור בית מלון"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:471
+msgid "Sell House"
+msgstr "מכור בית"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Israel Berger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: client/atlantik.cpp:106
+msgid "Show Event &Log"
+msgstr "הצג &רישום אירועים"
+
+#: client/atlantik.cpp:135
+msgid "&Buy"
+msgstr "&קנה"
+
+#: client/atlantik.cpp:137
+msgid "&Auction"
+msgstr "העמד ל&מכירה פומבית"
+
+#: client/atlantik.cpp:141
+msgid "Use Card to Leave Jail"
+msgstr "השתמש בכרטיס ליציאה מהכלא"
+
+#: client/atlantik.cpp:143
+msgid "&Pay to Leave Jail"
+msgstr "&שלם כדי לצאת מהכלא"
+
+#: client/atlantik.cpp:145
+msgid "Roll to Leave &Jail"
+msgstr "ה&טל קוביות כדי לצאת מהכלא"
+
+#: client/atlantik.cpp:448
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "שגיאה בהתחברות: "
+
+#: client/atlantik.cpp:454
+msgid "connection refused by host."
+msgstr "החיבור נדחה על ידי המארח."
+
+#: client/atlantik.cpp:456
+msgid "could not connect to host."
+msgstr "אין אפשרות להתחבר אל המארח."
+
+#: client/atlantik.cpp:460
+msgid "host not found."
+msgstr "המארח לא נמצא."
+
+#: client/atlantik.cpp:464
+msgid "unknown error."
+msgstr "שגיאה לא מוכרת."
+
+#: client/atlantik.cpp:478
+msgid "Connection with server %1:%2 lost."
+msgstr "חיבור אל שרת %1:%2 נפל."
+
+#: client/atlantik.cpp:483
+msgid "Disconnected from %1:%2."
+msgstr "מנותק משרת %1:%2."
+
+#: client/atlantik.cpp:714
+msgid "It is your turn now."
+msgstr "עכשיו תורך."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid ""
+"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
+"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
+msgstr ""
+"אתה כרגע חלק ממשחק פעיל. האם אתה בטוח שאתה רוצה לסגור את Atlantik? אם אתה כן, "
+"אתה יוצא מהמשחק."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close & Forfeit?"
+msgstr "סגור והָפסֵד טכנית?"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close && Forfeit"
+msgstr "סגור והָפסֵד טכנית"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "הגדרות משחק"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "עזוב משחק"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "התחל משחק"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "מוריד את רשימת ההגדרות..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "המשחק התחיל. מוריד נתוני משחק מלאים..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "השגתי את רשימת ההגדרות."
+
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "התחבר למארח זה"
+
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "התחבר ביציאה זו"
+
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "הצטרף למשחק זה"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "משחק הלוח Atlantic"
+
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "לקוח של KDE למשחקים נוסח מונופול ברשת monopd."
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "כותב ראשי"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "תמיכה ב־KExtendedSocket"
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "טלאים שונים"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "סמל היישום"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr ""
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "סמלים"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "משחק הלוח Atlantic"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr "רישום האירועים"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr "תאריך/שעה"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&שור בשם..."
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr "קובץ רישום של Atlantic, נשמר תחת %1."
+
+#: client/configdlg.cpp:43
+msgid "Configure Atlantik"
+msgstr "הגדרות Atlantik"
+
+#: client/configdlg.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: client/configdlg.cpp:47
+msgid "Personalization"
+msgstr "התאמה אישית"
+
+#: client/configdlg.cpp:48
+msgid "Board"
+msgstr "לוח"
+
+#: client/configdlg.cpp:49
+msgid "Meta Server"
+msgstr "מטא שרת"
+
+#: client/configdlg.cpp:119
+msgid "Player name:"
+msgstr "שם השחקן:"
+
+#: client/configdlg.cpp:125
+msgid "Player image:"
+msgstr "תמונת השחקן:"
+
+#: client/configdlg.cpp:190
+msgid "Request list of Internet servers on start-up"
+msgstr "בקש רשימת שרתי אינטרנט בהפעלה"
+
+#: client/configdlg.cpp:194
+msgid ""
+"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
+"request a list of Internet servers.\n"
+msgstr ""
+"כאשר מסומן, Atlantic תתחבר למטה שרת בהפעלתה כדי\n"
+"לבקש רשימת שרתי אינטרנט.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:198
+msgid "Hide development servers"
+msgstr "הסתר שרתי פיתוח"
+
+#: client/configdlg.cpp:202
+msgid ""
+"Some of the Internet servers might be running development\n"
+"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
+"display these servers.\n"
+msgstr ""
+"חלק משרתי האינטרנט עלולים להריץ גרסאות \n"
+"פיתוח של תוכנת השרת. אם מסומן, \n"
+"Atlantic לא תראה שרתים אלו.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:233
+msgid "Show timestamps in chat messages"
+msgstr "ציין זמנים בהודעות צ'אט"
+
+#: client/configdlg.cpp:237
+msgid ""
+"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
+"messages.\n"
+msgstr ""
+"אם מסומן, Atlantic תוסיף זמנים לפני הודעות צ'אט.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:261
+msgid "Game Status Feedback"
+msgstr "משוב לגבי מצב המשחק"
+
+#: client/configdlg.cpp:264
+msgid "Display title deed card on unowned properties"
+msgstr "הצג קלף שטר קניין על רכוש שאין לו בעלים"
+
+#: client/configdlg.cpp:266
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
+"card to indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, רכוש חסר בעלים על גבי הלוח יציג קלף\n"
+"רכוש כדי להצביע על כך שהרכוש עומד למכירה.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:270
+msgid "Highlight unowned properties"
+msgstr "הדגש רכוש שאין לו בעלים"
+
+#: client/configdlg.cpp:272
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
+"indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, רכוש חסר בעלים על גבי הלוח יודגש\n"
+"כדי להצביע על כך שהרכוש עומד למכירה.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:276
+msgid "Darken mortgaged properties"
+msgstr "החשך רכוש ממושכן"
+
+#: client/configdlg.cpp:278
+msgid ""
+"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
+"darker than of the default color.\n"
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, רכוש ממושכן על גבי הלוח יופיע בצבע\n"
+"כהה יותר מצבע ברירת המחדל.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:282
+msgid "Animate token movement"
+msgstr "הנפש תזוזת כלי משחק"
+
+#: client/configdlg.cpp:284
+msgid ""
+"If checked, tokens will move across the board\n"
+"instead of jumping directly to their new location.\n"
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, כלי המשחק ינועו על פני הלוח\n"
+"במקום לקפוץ ישר למיקום החדש שלהם.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:288
+msgid "Quartz effects"
+msgstr "אפקטי קווארץ"
+
+#: client/configdlg.cpp:290
+msgid ""
+"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
+"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, לכותרות הצבעוניות של משבצות רחובות בלוח יהיה אפקט קווארץ "
+"בדומה לסגנון Quartz של KWin.\n"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:39
+msgid "Enter Custom monopd Server"
+msgstr "הכנס שרת monopd מותאם אישית"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:42
+msgid "Hostname:"
+msgstr "מארח:"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:47
+msgid "Port:"
+msgstr "יציאה:"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85
+msgid "Connect"
+msgstr "התחבר"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:56
+msgid "Select monopd Server"
+msgstr "בחר שרת monopd"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:62
+msgid "Host"
+msgstr "מארח"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:63
+msgid "Latency"
+msgstr "אחזור"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:64
+msgid "Version"
+msgstr "גרסה"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:65
+msgid "Users"
+msgstr "משתמשים"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118
+msgid "Reload Server List"
+msgstr "טען רשימת שרתים מחדש"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79
+msgid "Get Server List"
+msgstr "קבל רשימת שרתים"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:116
+msgid "Retrieving server list..."
+msgstr "מוריד את רשימת השרתים..."
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:124
+msgid "unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:138
+msgid "Retrieved server list."
+msgstr "רשימת השרתים הורדה."
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:144
+msgid "Error while retrieving the server list."
+msgstr "שגיאה בעת הורדת את רשימת השרתים."
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:43
+msgid "Create or Select monopd Game"
+msgstr "צור או בחר משחק monopd"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:48
+msgid "Game"
+msgstr "משחק"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:50
+msgid "Id"
+msgstr "זיהוי"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:51
+msgid "Players"
+msgstr "שחקנים"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:62
+msgid "Server List"
+msgstr "רשימת שרתים"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
+msgid "Create Game"
+msgstr "צור משחק"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
+msgid "Create a new %1 Game"
+msgstr "צור משחק %1 חדש"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
+#: client/selectgame_widget.cpp:146
+msgid "Join %1's %2 Game"
+msgstr "הצטרף למשחק %1 מספר %2"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:171
+msgid "Join Game"
+msgstr "הצטרף למשחק"
+
+#. i18n: file atlantikui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "מה&לך"