summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdegames/kmahjongg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdegames/kmahjongg.po564
1 files changed, 564 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-he/messages/tdegames/kmahjongg.po
new file mode 100644
index 00000000000..b9978f27eeb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdegames/kmahjongg.po
@@ -0,0 +1,564 @@
+# translation of kmahjongg.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kmahjongg.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <[email protected]>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2005.
+# Israel Berger <[email protected]>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:54+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: Editor.cpp:85
+msgid "Edit Board Layout"
+msgstr "עריכת סידור הלוח"
+
+#: Editor.cpp:114
+msgid "New board"
+msgstr "לוח חדש"
+
+#: Editor.cpp:117
+msgid "Open board"
+msgstr "פתח לוח"
+
+#: Editor.cpp:120
+msgid "Save board"
+msgstr "שמור לוח"
+
+#: Editor.cpp:127
+msgid "Select"
+msgstr "בחר"
+
+#: Editor.cpp:137
+msgid "Move tiles"
+msgstr "הזז מרצפות"
+
+#: Editor.cpp:140
+msgid "Add tiles"
+msgstr "הוסף מרצפות"
+
+#: Editor.cpp:142
+msgid "Remove tiles"
+msgstr "הסר מרצפות"
+
+#: Editor.cpp:158
+msgid "Shift left"
+msgstr "הזז שמאלה"
+
+#: Editor.cpp:160
+msgid "Shift up"
+msgstr "הזז למעלה"
+
+#: Editor.cpp:162
+msgid "Shift down"
+msgstr "הזז למטה"
+
+#: Editor.cpp:164
+msgid "Shift right"
+msgstr "הזז ימינה"
+
+#: Editor.cpp:168
+msgid "Exit"
+msgstr "יציאה"
+
+#: Editor.cpp:263
+msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
+msgstr "מרצפות: %1 מיקום: %2,%3,%4"
+
+#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312
+msgid ""
+"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.layout|סידור לוח (*.layout)\n"
+"*|כל הקבצים"
+
+#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161
+msgid "Open Board Layout"
+msgstr "פתיחת סידור לוח"
+
+#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333
+msgid "Save Board Layout"
+msgstr "שמירת סידור לוח"
+
+#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536
+msgid "Only saving to local files currently supported."
+msgstr "כרגע נתמכת רק שמירה לקבצים מקומיים."
+
+#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403
+msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "קובץ בשם זה כבר קיים. האם ברצונך לכתוב עליו?"
+
+#: Editor.cpp:358
+msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
+msgstr "הלוח שונה. האם ברצונך לשמור את השינויים?"
+
+#: Editor.cpp:366
+msgid "Save failed. Aborting operation."
+msgstr "השמירה נכשלה. מבטל את הפעולה."
+
+#: HighScore.cpp:64
+msgid "Pos"
+msgstr "מיקום"
+
+#: HighScore.cpp:77
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: HighScore.cpp:86
+msgid "Board"
+msgstr "לוח"
+
+#: HighScore.cpp:94
+msgid "Score"
+msgstr "תוצאה"
+
+#: HighScore.cpp:102
+msgid "Time"
+msgstr "זמן"
+
+#: HighScore.cpp:165
+msgid "Scores"
+msgstr "תוצאות"
+
+#: HighScore.cpp:465
+msgid "Anonymous"
+msgstr "אלמוני"
+
+#: HighScore.cpp:498
+msgid ""
+"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and "
+"on disk. Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"איפוס תוצאות השיא יסיר את כל רשומות תוצאות השיא, הן בזיכרון והן על הדיסק. האם "
+"ברצונך להמשיך?"
+
+#: HighScore.cpp:502
+msgid "Reset High Scores"
+msgstr "אפס את תוצאות השיא"
+
+#: HighScore.cpp:502
+msgid "Reset"
+msgstr "אפס"
+
+#: Preview.cpp:35
+msgid "Load..."
+msgstr "טען..."
+
+#: Preview.cpp:86
+msgid "Change Background Image"
+msgstr "שינוי תמונת רקע"
+
+#: Preview.cpp:88
+msgid ""
+"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n"
+msgstr ""
+"*.bgnd|תמונת רקע\n"
+
+#: Preview.cpp:94
+msgid "Change Tile Set"
+msgstr "שינוי ערכת מרצפות"
+
+#: Preview.cpp:95
+msgid ""
+"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n"
+msgstr ""
+"*.tileset|קובץ ערכת מרצפות (*.tileset)\n"
+
+#: Preview.cpp:101
+msgid ""
+"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n"
+msgstr ""
+"*.layout|קובץ סידור לוח (*.layout)\n"
+
+#: Preview.cpp:102
+msgid "Change Board Layout"
+msgstr "שינוי סידור לוח"
+
+#: Preview.cpp:108
+msgid ""
+"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n"
+msgstr ""
+"*.theme|ערכת נושא של KMahjongg (*.theme)\n"
+
+#: Preview.cpp:109
+msgid "Choose Theme"
+msgstr "בחירת ערכת נושא"
+
+#: Preview.cpp:121
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|כל הקבצים"
+
+#: Preview.cpp:210
+msgid "That is not a valid theme file."
+msgstr "זהו לא קובץ ערכת נושא תקף."
+
+#: Preview.cpp:386
+msgid "Save Theme"
+msgstr "שמירת ערכת נושא"
+
+#: Preview.cpp:405
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתב"
+
+#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543
+msgid "Could not write to file. Aborting."
+msgstr "אין אפשרות לכתוב לקובץ. יוצא."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Israel Berger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: boardwidget.cpp:47
+msgid ""
+"An error occurred when loading the tileset file %1\n"
+"KMahjongg will now terminate."
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה במהלך טעינת קובץ ערכת המרצפות %1\n"
+"היישום KMahjongg יסתיים כעת."
+
+#: boardwidget.cpp:58
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when loading the background image\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה במהלך פתיחת תמונת הרקע\n"
+"%1"
+
+#: boardwidget.cpp:59
+msgid "KMahjongg will now terminate."
+msgstr "היישום KMahjongg יסתיים עכשיו."
+
+#: boardwidget.cpp:67
+msgid ""
+"An error occurred when loading the board layout %1\n"
+"KMahjongg will now terminate."
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה במהלך טעינת סידור הלוח %1\n"
+"היישום KMahjongg יסתיים כעת."
+
+#: boardwidget.cpp:112
+msgid ""
+"KMahjongg could not locate the file: %1\n"
+"or the default file of type: %2\n"
+"KMahjongg will now terminate"
+msgstr ""
+"אין ל־KMahjongg אפשרות למצוא את הקובץ: %1\n"
+"או את קובץ ברירת המחדל מסוג: %2\n"
+"KMahjongg יסתיים כעת"
+
+#: boardwidget.cpp:503
+msgid "Undo operation done successfully."
+msgstr "פעולת הביטול הושלמה בהצלחה."
+
+#: boardwidget.cpp:507
+msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
+msgstr "מה אתה רוצה לבטל? לא עשית כלום!"
+
+#: boardwidget.cpp:526
+msgid "Sorry, you have lost the game."
+msgstr "צר לי, הפסדת במשחק."
+
+#: boardwidget.cpp:568
+msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
+msgstr "מצב הדגמה. לחץ על לחצן העכבר כדי להפסיק."
+
+#: boardwidget.cpp:577
+msgid "Now it's you again."
+msgstr "עכשיו שוב תורך."
+
+#: boardwidget.cpp:600
+msgid "Your computer has lost the game."
+msgstr "המחשב שלך הפסיד במשחק."
+
+#: boardwidget.cpp:695
+msgid "Congratulations. You have won!"
+msgstr "מזל טוב. זכית!"
+
+#: boardwidget.cpp:726
+msgid "Calculating new game..."
+msgstr "מחשב משחק חדש..."
+
+#: boardwidget.cpp:731
+msgid "Error converting board information!"
+msgstr "שגיאה בהמרת מידע הלוח!"
+
+#: boardwidget.cpp:758
+msgid "Ready. Now it is your turn."
+msgstr "מוכן. עכשיו תורך."
+
+#: boardwidget.cpp:765
+msgid "Error generating new game!"
+msgstr "שגיאה ביצירת המשחק החדש!"
+
+#: boardwidget.cpp:1686
+msgid "Game over: You have no moves left."
+msgstr "המשחק הסתיים: לא נשארו לך יותר מהלכים."
+
+#: boardwidget.cpp:1807
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"טעינת התמונה נכשלה:\n"
+"%1"
+
+#: kmahjongg.cpp:136
+msgid "New Numbered Game..."
+msgstr "משחק ממוספר חדש..."
+
+#: kmahjongg.cpp:137
+msgid "Open Th&eme..."
+msgstr "פתיחת ער&כת נושא..."
+
+#: kmahjongg.cpp:138
+msgid "Open &Tileset..."
+msgstr "פתיחת ע&רכת מרצפות..."
+
+#: kmahjongg.cpp:139
+msgid "Open &Background..."
+msgstr "פתיחת ר&קע..."
+
+#: kmahjongg.cpp:140
+msgid "Open La&yout..."
+msgstr "פתיחת &סידור..."
+
+#: kmahjongg.cpp:141
+msgid "Sa&ve Theme..."
+msgstr "שמירת ערכת ה&נושא..."
+
+#: kmahjongg.cpp:144
+msgid "Shu&ffle"
+msgstr "ער&בב"
+
+#: kmahjongg.cpp:146
+msgid "Show &Matching Tiles"
+msgstr "הצג מרצפות תו&אמות"
+
+#: kmahjongg.cpp:147
+msgid "Hide &Matching Tiles"
+msgstr "הסתר מרצפות תו&אמות"
+
+#: kmahjongg.cpp:162
+msgid "&Board Editor"
+msgstr "עורך ה&לוחות"
+
+#: kmahjongg.cpp:213
+msgid "Enter game number:"
+msgstr "הזן את מספר המשחק:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 47
+#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kmahjongg.cpp:369
+msgid "You have won!"
+msgstr "ניצחת!"
+
+#: kmahjongg.cpp:400
+#, c-format
+msgid "Game number: %1"
+msgstr "משחק מספר: %1"
+
+#: kmahjongg.cpp:410
+msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3"
+msgstr "הוסרו: %1 מתוך %2, צירופים שנשארו: %3"
+
+#: kmahjongg.cpp:464
+msgid "Load Game"
+msgstr "טען משחק"
+
+#: kmahjongg.cpp:475
+msgid "Could not read from file. Aborting."
+msgstr "אין אפשרות לקרוא מהקובץ. יוצא."
+
+#: kmahjongg.cpp:483
+msgid "File format not recognized."
+msgstr "תבנית הקובץ אינה מזוהה."
+
+#: kmahjongg.cpp:529
+msgid "Save Game"
+msgstr "שמירת משחק"
+
+#: main.cpp:9
+msgid "Mahjongg for KDE"
+msgstr "משחק KMahjongg עבור KDE"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "KMahjongg"
+msgstr "KMahjongg"
+
+#: main.cpp:16
+msgid "Original Author"
+msgstr "כותב מקורי"
+
+#: main.cpp:17
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#: main.cpp:18
+msgid "Rewrite and Extension"
+msgstr "כתיבה מחדש והרחבה"
+
+#: main.cpp:19
+msgid ""
+"Solvable game generation\n"
+"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg"
+msgstr ""
+"יצירת משחקים הניתנים לסיום\n"
+"מבוסס על אלגוריתם מאת מייקל מיקס ב־GNOME mahjongg"
+
+#: main.cpp:20
+msgid "Tile set contributor and web page maintainer"
+msgstr "תורם ערכות מרצפות והמתחזק של אתר האינטרנט"
+
+#: main.cpp:21
+msgid "Code cleanup"
+msgstr "ניקוי קוד"
+
+#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&הזז"
+
+#. i18n: file settings.ui line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Show removed tiles"
+msgstr "הצג מרצפות שהוסרו"
+
+#. i18n: file settings.ui line 66
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Generate solvable games"
+msgstr "צור משחקים הניתנים לסיום"
+
+#. i18n: file settings.ui line 77
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Play winning animation"
+msgstr "הצג אנימציית ניצחון"
+
+#. i18n: file settings.ui line 107
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "רקע"
+
+#. i18n: file settings.ui line 118
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Scale"
+msgstr "מתוח"
+
+#. i18n: file settings.ui line 126
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Tiled"
+msgstr "פרוש"
+
+#. i18n: file settings.ui line 139
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Tiles"
+msgstr "מרצפות"
+
+#. i18n: file settings.ui line 150
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Draw shadows"
+msgstr "הצג צלליות"
+
+#. i18n: file settings.ui line 161
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Use mini-tiles"
+msgstr "השתמש במרצפות זעירות"
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The tile-set to use."
+msgstr "ערכת לבנים לשימוש."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The background to use."
+msgstr "תמונת הרקע לשימוש."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "The layout of the tiles."
+msgstr "מראה הלבנים."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show removed tiles."
+msgstr "האם להציג מרצפות שהוסרו."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use miniature tiles."
+msgstr "האם להשתמש בלבנים מיניאטוריות."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Whether the tiles have shadows."
+msgstr "האם לצללים יהיה צל."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Whether all games should be solvable."
+msgstr "האם כל המשחקים יהיו ניתנים לפתרון."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled."
+msgstr "האם הרקע יהיה מלבנים במקום מתוח."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Whether an animation should be played on victory."
+msgstr "האם תהיה אנימציה אחרי ניצחון."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Whether matching tiles are shown."
+msgstr "האם למלבנים יהיה צל."