diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdegames/libtdegames.po | 1117 |
1 files changed, 1117 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-he/messages/tdegames/libtdegames.po new file mode 100644 index 00000000000..32b7ef26391 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -0,0 +1,1117 @@ +# translation of libtdegames.po to Hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of libtdegames.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <[email protected]> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2005. +# Israel Berger <[email protected]>, 2005. +# Chen Levy <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libtdegames\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-04 10:01+0300\n" +"Last-Translator: Chen Levy <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "זיהוי משתמש" + +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "קבוצה" + +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "ברירת מחדל" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "קלט הסינכרוני" + +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "תורי" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 +msgid "KGame Debug Dialog" +msgstr "דו־שיח ניפוי באגים של KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 +msgid "Debug &KGame" +msgstr "&ניפוי באגים ב־KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 +msgid "Data" +msgstr "נתונים" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 +msgid "Value" +msgstr "ערך" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 +msgid "Property" +msgstr "מאפיין" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 +msgid "Policy" +msgstr "מדיניות" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 +msgid "Update" +msgstr "עדכן" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 +msgid "KGame Pointer" +msgstr "המצביע אל KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 +msgid "Game ID" +msgstr "זיהוי המשחק" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 +msgid "Game Cookie" +msgstr "עוגיית המשחק" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 +msgid "Is Master" +msgstr "שולט" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 +msgid "Is Admin" +msgstr "מנהל" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 +msgid "Is Offering Connections" +msgstr "מציע חיבורים" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 +msgid "Game Status" +msgstr "מצב המשחק" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 +msgid "Game is Running" +msgstr "המשחק פועל" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 +msgid "Maximal Players" +msgstr "מספר מרבי של שחקנים" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 +msgid "Minimal Players" +msgstr "מספר מינימלי של שחקנים" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 +msgid "Players" +msgstr "שחקנים" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 +msgid "Debug &Players" +msgstr "&שחקנים" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 +msgid "Available Players" +msgstr "שחקנים זמינים" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 +msgid "Player Pointer" +msgstr "המצביע אל השחקן" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "זיהוי השחקן" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 +msgid "Player Name" +msgstr "שם השחקן" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 +msgid "Player Group" +msgstr "הקבוצה של השחקן" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 +msgid "Player User ID" +msgstr "זיהוי המשתמש של השחקן" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 +msgid "My Turn" +msgstr "תורי" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 +msgid "Async Input" +msgstr "קלט הסינכרוני" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 +msgid "KGame Address" +msgstr "הכתובת של KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 +msgid "Player is Virtual" +msgstr "השחקן וירטואלי" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 +msgid "Player is Active" +msgstr "השחקן פעיל" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 +msgid "RTTI" +msgstr "RTTI" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 +msgid "Network Priority" +msgstr "עדיפות רשת" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 +msgid "Debug &Messages" +msgstr "&הודעות" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +msgid "Time" +msgstr "שעה" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 +msgid "ID" +msgstr "זיהוי" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 +msgid "Receiver" +msgstr "הנמען" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 +msgid "Sender" +msgstr "השולח" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +msgid "ID - Text" +msgstr "זיהוי - טקסט" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +msgid "&>>" +msgstr "&>>" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +msgid "&<<" +msgstr "&<<" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "אל תציג זהויות:" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "מצביע NULL" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "כן" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "לא" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 +msgid "Clean" +msgstr "נקי" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 +msgid "Dirty" +msgstr "מלוכלך" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 +msgid "Local" +msgstr "מקומי" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +msgid "Undefined" +msgstr "לא מוגדר" + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "החיבור אל השרת אבד!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "החיבור אל הלקוח אבד!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"נתקבלה שגיאת רשת.\n" +"מספר שגיאה: %1\n" +"הודעת שגיאה: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "אין אפשרות ליצור חיבור." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"אין אפשרות ליצור חיבור.\n" +"הודעת השגיאה היא:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&שיחה" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "&חיבורים" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&רשת" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "שרת &הודעות" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "התנתק" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "הגדרות הרשת" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "אין אפשרות להתחבר אל הרשת" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "מצב הרשת: אין רשת" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "מצב הרשת: אתה השולט" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "מצב הרשת: אתה מחובר" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "השם שלך:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "מספר מרבי של לקוחות" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "מספר מרבי של לקוחות (1- = אינסוף):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "שנה את המספר המרבי של לקוחות" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "שנה את המנהל" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "הסר לקוח עם כל השחקנים" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "רק המנהל יכול לקבוע את תצורת שרת ההודעות!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "אינך הבעלים של שרת ההודעות" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "שיחה" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "שחקנים מחוברים" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "האם ברצונך לנדות את השחקן \"%1\" מהמשחק?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "נדה שחקן" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "אל תנדה" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "צור משחק רשת" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "הצטרף למשחק רשת" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "שם המשחק:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "משחקי רשת:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "היציאה אליה יש להתחבר:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "המארח אליו יש להתחבר:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "ה&פעל רשת" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "משחק רשת" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "מספר מרבי של שחקנים" + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "מספר מינימלי של שחקנים" + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "מצב המשחק" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#, c-format +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "ללא שם - זיהוי: %1" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 לא רשום" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "קבע את הגדרות המשחק" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "המשך את קביעת הגדרות המשחק" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "טען משחק" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "משחק לקוח מחובר" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "קביעת הגדרות המשחק הושלמה" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "סנכרון אקראי" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "מאפיין שחקן" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "מאפיין משחק" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "הוסף שחקן" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "הסר שחקן" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "הפעל שחקן" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "כבה שחקן" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "התור" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "הודעת שגיאה" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "קלט שחקן" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "הוסף קלט\\פלט" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "ׁעָבֵד שאילתה" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "שחקן %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "שלח אל %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "שלח לקבוצה שלי (\"%1\")" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"אי־התאמה בין עוגיות.\n" +"העוגייה שהייתה צפויה: %1\n" +"העוגייה שהתקבלה: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"אי־התאמה בין גרסאות של KGame.\n" +"הגרסה שהייתה צפויה: %1\n" +"הגרסה שהתקבלה: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "קוד שגיאה לא מוכר %1" + +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"אהוד אור אורן אלי אלון ארז אריאל בועז ברק גיא גלעד דורון דני חיים חן חץ יונתן " +"יותם ישי ליאור מיכאל מני משה מתן נדב נועם נמרוד סיוון עדי עודד עומר עידו עירא " +"ערן צפריר ראובן שאול שי שלומי" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&חדש" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&טעינה..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "טען &אחרונים" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "הפעלה מחדש של ה&משחק" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "שמירה &בשם..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "&סיים משחק" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "&עצור" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "הצג &תוצאות שיא" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "חזור" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "&בטל" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "בצע &שוב" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "&הטל קוביות" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "סיים תור" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&רמז" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&הדגמה" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "&פתור" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "בחר &סוג משחק" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "הגדרות &חפיסות קלפים..." + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "הגדרות של התוצאות &שיא..." + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "נסה שוב" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"לא יכול לגשת לקובץ רשימת התוצאות הגבוהות. משתמש אחר כנראה כותב אליו עכשיו." + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "תוצאות שיא" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "תאריך" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "שלב" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "תוצאה" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "דירוג" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"מצוין!\n" +"השגת תוצאת שיא חדשה!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"טוב מאוד!\n" +"נכנסת לרשימת תוצאות השיא!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "ה&תוצאות הגבוהות ביותר" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&שחקנים" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "סטטיסטיקה" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "גרף עמודות" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "ראה תוצאות גבוהות עולמיות" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "ראה שחקנים עולמיים" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "תוצאות שיא" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "הגדרות..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "ייצא..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "שכתב" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "הקובץ כבר קיים. האם לשכתב?" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "מנצח" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "משחק שניצחת" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "הגדרות תוצאות שיא" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "ראשי" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "כינוי:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "הערה:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "תוצאות שיא כלל עולמיות מופעלות" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "מתקדם" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "מידע רישום" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "מפתח:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"זה ימחק את מפתח ההרשמה שלך האופן בלתי הפיך. לא תוכל להשתמש בכינוי הנוכחי יותר." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "בחר כינוי לא ריק." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "הכינוי כבר בשימוש. בחר כינוי אחר" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "הכנס את הכינוי שלך" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "מזל טוב, ניצחת!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "הכנס את הכינוי שלך:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "את תשאל שוב." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "תוצאה ראשית" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "תוצאה הכי טובה" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "זמן שנשאר" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 +msgid "anonymous" +msgstr "אנונימי" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 +msgid "Games Count" +msgstr "ספירת משחקים" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 +msgid "Comment" +msgstr "הערה" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 +msgid "Undefined error." +msgstr "שגיאה לא מוגדרת." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 +msgid "Missing argument(s)." +msgstr "חסרים ארגומנט(ים)." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 +msgid "Invalid argument(s)." +msgstr "ארומנט(ים) לא תקפים." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 +msgid "Unable to connect to MySQL server." +msgstr "לא יכול להתחבר אל שרת MySQL." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 +msgid "Unable to select database." +msgstr "לא יכול לבחור בסיס נתונים." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 +msgid "Error on database query." +msgstr "שגיאה בשאילתת ּSQL." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 +msgid "Error on database insert." +msgstr "שגיאה בשאילתת ּהוספה." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 +msgid "Nickname already registered." +msgstr "הכינוי כבר רשום." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 +msgid "Nickname not registered." +msgstr "הכינוי לא רשום." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 +msgid "Invalid key." +msgstr "מפתח לא תקין." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 +msgid "Invalid submit key." +msgstr "מפתח שליחה לא תקין." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 +msgid "Invalid level." +msgstr "שלב לא תקין." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 +msgid "Invalid score." +msgstr "תוצאה לא תקינה." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 +msgid "Unable to contact world-wide highscore server" +msgstr "לא מסוגל לגשת לשרת התוצאות הגבוהות העולמי" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 +#, c-format +msgid "Server URL: %1" +msgstr "כתובת השרת: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "לא מסוגל לפתוח קובץ זמני." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 +msgid "Message from world-wide highscores server" +msgstr "הודעה משרת התוצאות הגבוהות העולמי" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." +msgstr "תשובה לא תקינה משרת התוצאות הגבוהות העולמי." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 +#, c-format +msgid "Raw message: %1" +msgstr "הודעה גולמית: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." +msgstr "תשובה לא תקינה משרת התוצאות הגבוהות העולמי (פריט חסר: %1)." + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "הצלחה" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "תוצאות שחקנים מרובים" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "לא שוחק אף משחק." + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "תוצאות למשחק אחרון:" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "תוצאות ל %1 משחקים אחרונים:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "הכל" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "בחר שחקן:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "סך הכל:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "ניצחונות:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "הפסדים:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "תיקו:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "נוכחי:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "מקסימום ניצחונות:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "מקסימום הפסדים:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "כמות משחקים" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "מגמות" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "מ" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "אל" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "כמות" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "אחוז" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "בחר גב חפיסה" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "גב החפיסה" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "ריק" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "גב חפיסה אקראי" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "השתמש בגב החפיסה הגלובלי" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "הגדר את גב החפיסה כגלובלי" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "בחר פני קלף" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "פני הקלף" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "פני קלף אקראיים" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "השתמש בפני הקלף הגלובליים" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "הפוך את פני הקלף לגלובליים" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "שנה גודל קלפים" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "גודל ברירת מחדל" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "תצוגה מקדימה:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "ללא שם" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "בחירת חפיסת קלפים" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "הגדרות שיחה" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "גופן השם..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "גופן הטקסט..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "שחקן: " + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "זוהי הודעה של שחקן" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "הודעות מערכת - הודעות הנשלחות ישירות מהמשחק" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- משחק: " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "זוהי הודעה של המערכת" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "מספר מרבי של הודעות (1- = ללא הגבלה):" + +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "שלח לכל השחקנים" + +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" |