diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdetoys/amor.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdetoys/amor.po | 113 |
1 files changed, 62 insertions, 51 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-he/messages/tdetoys/amor.po index 2aa2418e24f..d29c4b877d5 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdetoys/amor.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdetoys/amor.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-22 19:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-15 20:13-0600\n" "Last-Translator: Itai Seggev <[email protected]>\n" "Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n" @@ -15,92 +15,106 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: tips.cpp:2 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "איתי שגב,מני ליבנה" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: data/tips-en:1 msgid "Don't run with scissors." msgstr "אל תרוץ עם מספריים." -#: tips.cpp:5 +#: data/tips-en:3 msgid "Never trust car salesmen or politicians." msgstr "לעולם אל תבטח במוכרי מכוניות או פוליטיקאים." -#: tips.cpp:8 +#: data/tips-en:5 msgid "" -"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be " -"hard to understand." +"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should " +"be hard to understand." msgstr "" -"מתכנתים אמיתיים לא שמים הערות בקוד שלהם. הוא היה קשה לכתיבה, הוא אמור להיות קשה " -"להבנה." +"מתכנתים אמיתיים לא שמים הערות בקוד שלהם. הוא היה קשה לכתיבה, הוא אמור להיות " +"קשה להבנה." -#: tips.cpp:11 +#: data/tips-en:7 msgid "" -"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem." +"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the " +"problem." msgstr "הרבה יותר קל להציע פיתרונות כשאין לך מושג מה הבעיה." -#: tips.cpp:14 +#: data/tips-en:9 msgid "You can never have too much memory or disk space." msgstr "אף פעם לא יכול להיות לך יותר מדיי מקום בזיכרון או בדיסק." -#: tips.cpp:17 +#: data/tips-en:11 msgid "The answer is 42." msgstr "התשובה היא 42." -#: tips.cpp:20 +#: data/tips-en:13 msgid "It's not a bug. It's a misfeature." msgstr "זה לא באג. זו תכונה שלילית." -#: tips.cpp:23 +#: data/tips-en:15 msgid "Help stamp out and abolish redundancy." msgstr "עזרו לחסל ולעקור מהשורש את תופעת כפל הלשון." -#: tips.cpp:26 +#: data/tips-en:17 msgid "" "To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle " "mouse button." msgstr "כדי להגדיל חלון אנכית, לחץ על כפתור ההגדלה עם הלחצן האמצעי של העכבר." -#: tips.cpp:29 +#: data/tips-en:19 msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications." msgstr "באפשרותך להשתמש ב־Alt+Tab כדי לעבור בין יישומים." -#: tips.cpp:32 +#: data/tips-en:21 msgid "" "Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session." msgstr "הקש על Ctrl+Esc כדי להציג את היישומים הפועלים בהפעלה הנוכחית שלך." -#: tips.cpp:35 +#: data/tips-en:23 msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into." msgstr "שילוב המקשים Alt+F2 מציג חלון קטן שבאפשרותך להקליד בו פקודה." -#: tips.cpp:38 +#: data/tips-en:25 msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops." msgstr "ניתן להשתמש ב־Ctrl+F1 עד Ctrl+F8 כדי לעבור בין שולחנות עבודה." -#: tips.cpp:41 +#: data/tips-en:27 msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button." msgstr "באפשרותך להזיז את הכפתורים שעל הלוח באמצעות הלחצן האמצעי של העכבר." -#: tips.cpp:44 +#: data/tips-en:29 msgid "Alt+F1 pops-up the system menu." msgstr "שילוב המקשים Alt+F1 מקפיץ את תפריט המערכת." -#: tips.cpp:47 +#: data/tips-en:31 msgid "" "Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding." msgstr "ניתן להשתמש ב־Ctrl+Alt+Esc כדי לחסל יישום שהפסיק להגיב." -#: tips.cpp:50 +#: data/tips-en:33 msgid "" "If you leave TDE applications open when you logout, they will be restarted " "automatically when you log back in." msgstr "" -"אם תשאיר יישומי TDE פתוחים כשתצא, הם יופעלו מחדש באופן אוטומטי כאשר תיכנס חזרה." +"אם תשאיר יישומי TDE פתוחים כשתצא, הם יופעלו מחדש באופן אוטומטי כאשר תיכנס " +"חזרה." -#: tips.cpp:53 +#: data/tips-en:35 #, fuzzy msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." msgstr "מנהל הקבצים של TDE הוא גם דפדפן אינטרנט ולקוח FTP." -#: tips.cpp:56 +#: data/tips-en:37 msgid "" "Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the " "showMessage() and\n" @@ -109,18 +123,6 @@ msgstr "" "יישומים יכולים להציג הודעות ועצות בבועת Amor בעזרת הקריאות showMessage()\n" " ו־showTip() של DCOP" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "איתי שגב,מני ליבנה" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - #: amor.cpp:325 msgid "Error reading theme: " msgstr "שגיאה בקריאת ערכת הנושא: " @@ -133,6 +135,14 @@ msgstr "שגיאה בקריאת הקבוצה: " msgid "&Configure..." msgstr "&הגדרות" +#: amor.cpp:615 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: amor.cpp:616 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: amor.cpp:751 msgid "" "Amor Version %1\n" @@ -158,21 +168,22 @@ msgstr "" "\n" #: amor.cpp:754 -msgid "" -"Original Author: Martin R. Jones <[email protected]>\n" -msgstr "" -"מחבר מקורי: מרטין ר. ג'ונס <[email protected]>\n" +msgid "Original Author: Martin R. Jones <[email protected]>\n" +msgstr "מחבר מקורי: מרטין ר. ג'ונס <[email protected]>\n" #: amor.cpp:755 -msgid "" -"Current Maintainer: Gerardo Puga <[email protected]>\n" -msgstr "" -"מתחזק נוכחי: חררדו פוגא >[email protected]>\n" +msgid "Current Maintainer: Gerardo Puga <[email protected]>\n" +msgstr "מתחזק נוכחי: חררדו פוגא >[email protected]>\n" #: amor.cpp:757 msgid "About Amor" msgstr "אודות Amor" +#: amordialog.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "א&פשרויות..." + #: amordialog.cpp:57 msgid "Theme:" msgstr "ערכת נושא:" @@ -213,8 +224,8 @@ msgstr "amor" msgid "Current maintainer" msgstr "מתחזק נוכחי" -#~ msgid "According to the latest official figures, 43% of all statistics are totally worthless." -#~ msgstr "לפי הנתונים הרשמיים האחרונים, 43% מהסטטיסטיקות הינן חסרות ערך לחלוטין." - -#~ msgid "&Options..." -#~ msgstr "א&פשרויות..." +#~ msgid "" +#~ "According to the latest official figures, 43% of all statistics are " +#~ "totally worthless." +#~ msgstr "" +#~ "לפי הנתונים הרשמיים האחרונים, 43% מהסטטיסטיקות הינן חסרות ערך לחלוטין." |