diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdeutils/kgpg.po | 3445 |
1 files changed, 3445 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kgpg.po new file mode 100644 index 00000000000..a17d65e376f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -0,0 +1,3445 @@ +# translation of kgpg.po to Hebrew +# Raitksin Alexandr <[email protected]>, 2004. +# Chen Levy <[email protected]>, 2005, 2006. +# Chen Levy <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgpg\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-02 08:30+0200\n" +"Last-Translator: Chen Levy <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kgpg.cpp:83 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&פענח ושמור קובץ" + +#: kgpg.cpp:84 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "פ&תח קובץ מפוענח" + +#: kgpg.cpp:85 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "ה&צפן קובץ" + +#: kgpg.cpp:86 +msgid "&Sign File" +msgstr "&חתום על קובץ" + +#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - כלי הצפנה" + +#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "לוח העריכה ריק." + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "" +"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" +"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " +"encryption is finished.</qt>" +msgstr "" +"<qt>KGpg יצור כעת קובץ ארכיון זמני:" +"<br><b>%1</b> עבור תהליך ההצפנה. הקובץ ימחק לאחר תום ההצפנה.</qt>" + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "יצרת קובץ זמני" + +#: kgpg.cpp:156 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "שיטת דחיסה לארכיון:" + +#: kgpg.cpp:158 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: kgpg.cpp:159 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" + +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" + +#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "הקובץ כבר קיים" + +#: kgpg.cpp:209 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "מבצע דחיסת תיקייה והצפנה" + +#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "אנא המתן..." + +#: kgpg.cpp:225 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "אין אפשרות ליצור קובץ זמני" + +#: kgpg.cpp:302 +msgid "Shred Files" +msgstr "גרוס קבצים" + +#: kgpg.cpp:308 +msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" +msgstr "האם אתה באמת רוצה <a href=\"whatsthis:%1\">לגרוס</a> את הקבצים האלו?" + +#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +msgid "" +"<qt>" +"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>עליך להיות מודע לכך <b>שגריסת קבצים אינה פעולה בטוחה</b> " +"על כל מערכות הקבצים, ושחלקי קובץ עלולים להישמר בקובץ זמני או בתור ההדפסות של " +"המדפסת, אם קודם לכן פתחת אותו בעורך, או ניסית להדפיסו. פעולה זאת עובדת על קבצים " +"בלבד (לא על תיקיות).</p></qt>" + +#: kgpg.cpp:442 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובץ הארכיון הזמני" + +#: kgpg.cpp:447 +msgid "Extract to: " +msgstr "חלץ אל: " + +#: kgpg.cpp:530 +msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p> הטקסט הנגרר הנו מפתח ציבורי.<br>האם ברצונך לייבא אותו?<p>" + +#: kgpg.cpp:545 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "לא נמצא טקסט מוצפן." + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "" +"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." +"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." +"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" +msgstr "" +"<qt> לא קבעת את מיקום קובץ־התצורה של GnuPG. " +"<br> הדבר עלול לגרום לתוצאות בלתי צפויות בפעולת KGpg." +"<br> האם ברצונך להפעיל את אשף KGpg כדי לפתור בעיה זו?</qt>" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Start Wizard" +msgstr "הפעל אשף" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Do Not Start" +msgstr "לא להתחיל" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " +"file ?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>קובץ הגדרות של GnuPG לא נמצא.</b>אנא וודא כי תוכנת GnuPG מותקנת. האם על " +"KGpg לנסות וליצור קובץ הגדרות חדש?</qt>" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Create Config" +msgstr "צור תצורה" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Do Not Create" +msgstr "לא ליצור" + +#: kgpg.cpp:633 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " +"file.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b> קובץ ההגדרות של GnuPG לא נמצא</b>.אנא וודא שתוכנת GnuPG מותקנת, והזן את " +"מיקום קובץ ההגדרות שלה.</qt>" + +#: kgpg.cpp:640 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " +"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"נראה שגרסת GnuPG שברשותך יותר ישנה מאשר 1.2.0. זיהוי־תצלום וקבוצות־מפתחות לא " +"יפעלו כראוי. אנא שקול לשדרג את GnuPG (ראה http://gnupg.org(." + +#: kgpg.cpp:682 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "שלב שלוש: בחר מפתח ברירת־המחדל הפרטי שלך" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 94 +#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Shredder" +msgstr "מגרסה" + +#: kgpg.cpp:780 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "ה&צפן לוח עריכה" + +#: kgpg.cpp:781 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&פענח לוח עריכה" + +#: kgpg.cpp:782 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&חתום/וודא תקינות לוח עריכה" + +#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&עורך טקסט" + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "פתח מנהל &מפתחות" + +#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "דיאלוג &שרת המפתחות" + +#: kgpg.cpp:927 +msgid "" +"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1)." +"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " +"problems with signing/decryption." +"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" +msgstr "" +"<qt>(%1) GnuPG מאופשר בקובץ ההגדרות של <b>GnuPG סוכן ה</b>השימוש ב" +"<br> אך נראה שהסוכן אינו פועל. זה יכול להביא לבעיות עם סימון/פענוח" +"<br> אנא עצור את הסוכן של GnuPG מתוך הגדרות ה KGpg, או עדכן את הסוכן. </qt>" + +#: kgpg.cpp:964 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"אין אפשרות לבצע את הפעולה.\n" +"אנא בחר בתיקייה אחת או במספר קבצים, אך אל תערב קבצים ותיקיות." + +#: kgpg.cpp:979 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "אין אפשרות לגרוס תיקייה." + +#: kgpg.cpp:984 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "אין אפשרות לפענח ולהציג תיקייה." + +#: kgpg.cpp:989 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "אין אפשרות לחתום על תיקייה." + +#: kgpg.cpp:994 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "אין אפשרות לוודא תקינות תיקייה." + +#: kgpg.cpp:1036 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "הטקסט הבא הוצפן:" + +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "רשימת מפתחות פרטיים" + +#. i18n: file groupedit.ui line 28 +#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#. i18n: file groupedit.ui line 39 +#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "דוא\"ל" + +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "מספר זיהוי" + +#: listkeys.cpp:236 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "בחר מפתח סודי:" + +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "בלתי מוגבל" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "תפוגה:" + +#: listkeys.cpp:316 +msgid "" +"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" +"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>חלק מהמפתחות שבחרת אינם אמינים.</b>" +"<br> שנה את רמת־האמון שלהם, אם ברצונך להשתמש בהם לחתימה.</qt>" + +#: listkeys.cpp:437 +msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" +msgstr "<p> האם ברצונך לייבא קובץ <b>%1</b> לתוך צרור המפתחות?</p>" + +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +msgid "Do Not Import" +msgstr "לא לייבא" + +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" +msgstr "ניהול מפתחות" + +#: listkeys.cpp:537 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "&ייצוא מפתחות ציבוריים..." + +#: listkeys.cpp:538 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&מחק מפתחות" + +#: listkeys.cpp:539 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&חתימה על מפתחות..." + +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "מחק ח&תימה" + +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&ערוך מפתח" + +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "יי&בוא מפתח..." + +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "&קבע כמפתח ברירת־מחדל" + +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "יבא מפתח משרת־המפתחות" + +#: listkeys.cpp:545 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "יי&בא חתימות חסרות משרת־המפתחות" + +#: listkeys.cpp:546 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&רענן מפתחות משרת־המפתחות" + +#: listkeys.cpp:548 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "יצירת &קבוצה ממפתחות שנבחרו..." + +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&מחק קבוצה" + +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&ערוך קבוצה" + +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "צור &איש־קשר חדש בספר־הכתובות" + +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&עבור למפתח ברירת המחדל" + +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&רענן רשימה" + +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&פתח תצלום" + +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&מחק תצלום" + +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&הוסף תצלום" + +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&הוסף מספר־זיהוי משתמש" + +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&מחק מספר־זיהוי משתמש" + +#: listkeys.cpp:566 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "ערוך מפתח במ&סוף" + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "ייצאו מפתח סודי..." + +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "בטל תוקף מפתח..." + +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "מחק זוג מפתחות" + +#: listkeys.cpp:571 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "י&צירת זוג מפתחות..." + +#: listkeys.cpp:573 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "צור &מחדש מפתח ציבורי" + +#: listkeys.cpp:577 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "&טיפ יומי" + +#: listkeys.cpp:578 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "עיין במדריך של GnuPG" + +#: listkeys.cpp:580 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "ה&צג מפתחות סודיים בלבד" + +#: listkeys.cpp:583 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "ה&סתר מפתחות שפג תוקפם/שהוצאו משימוש" + +#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +msgid "Trust" +msgstr "אמון" + +#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +msgid "Size" +msgstr "גודל" + +#. i18n: file searchres.ui line 68 +#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "יצירה" + +#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +msgid "Expiration" +msgstr "תפוגה" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "מספר זיהוי של &תצלום" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 286 +#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "לא בשימוש" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "Small" +msgstr "קטן" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "Medium" +msgstr "בינוני" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "Large" +msgstr "גדול" + +#. i18n: file groupedit.ui line 50 +#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "מספר זיהוי" + +#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 +msgid "Clear Search" +msgstr "אפס חיפוש" + +#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 +msgid "Search: " +msgstr "חפש: " + +#: listkeys.cpp:708 +msgid "Filter Search" +msgstr "סנן חיפוש" + +#: listkeys.cpp:718 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 מפתחות, 000 קבוצות" + +#: listkeys.cpp:865 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "באפשרותך לרענן רק מפתחות ראשיים. אנא בודק את בחירתך." + +#: listkeys.cpp:922 +msgid "Add New User Id" +msgstr "הוסף מספר־זיהוי משתמש חדש" + +#: listkeys.cpp:945 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " +"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"התמונה חייבת להיות בפורמט JPEG. זכור שהתמונה נשמרת בתוך המפתח הציבורי שלך. אם " +"אתה משתמש בתמונה מאד גודלה, המפתח יהיה גדול בהתאם! שמירה על גודל תמונה הקרוב ל־ " +"240x288 היא בחירה טובה לשימוש." + +#: listkeys.cpp:963 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"תקלה לא צפויה אירעה במהלך הפעולה.\n" +"פנה לקובץ ה־ log לפרטים נוספים." + +#: listkeys.cpp:969 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" +"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" +msgstr "" +"<qt> אם אתה בטוח שברצונך למחוק תמונה מס' <b>%1</b> " +"<br> מתוך מפתח <b>%2 <%3></b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 +#: listkeys.cpp:2575 +msgid "Photo id" +msgstr "מספר־זיהוי תצלום" + +#: listkeys.cpp:1073 +msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." +msgstr "<qt> מחרוזת־החיפוש \"<b>%1</b>\" לא נמצאה." + +#: listkeys.cpp:1129 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "אין אפשרות ליצור קשר עם ספר־הכתובות. אנא וודא שההתקנה תקינה." + +#: listkeys.cpp:1234 +msgid "Public Key" +msgstr "מפתח ציבורי" + +#: listkeys.cpp:1236 +msgid "Sub Key" +msgstr "תת־מפתח" + +#: listkeys.cpp:1238 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "זוג מפתחות סודיים" + +#: listkeys.cpp:1240 +msgid "Key Group" +msgstr "קבוצת מפתחות" + +#: listkeys.cpp:1242 +msgid "Signature" +msgstr "חתימה" + +#: listkeys.cpp:1244 +msgid "User ID" +msgstr "מספר־זיהוי משתמש" + +#: listkeys.cpp:1246 +msgid "Photo ID" +msgstr "מספר־זיהוי תצלום" + +#: listkeys.cpp:1248 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "חתימת ביטול־תוקף" + +#: listkeys.cpp:1250 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "מפתח סודי מיותם" + +#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 +#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 +#: listkeys.cpp:2920 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%2 קבוצות, %1 מפתחות" + +#: listkeys.cpp:1327 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "סליחה, המפתח אינו תקף להצפנה או אינו אמין." + +#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 +msgid "Revoked" +msgstr "בוטל־תוקף" + +#: listkeys.cpp:1410 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "צור אשרת ביטל־תוקף" + +#: listkeys.cpp:1414 +msgid "ID: " +msgstr "מספר־זיהוי: " + +#: listkeys.cpp:1457 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"אין לשמור מפתחות סודיי במקום לא בטוח.\n" +"אם מישהו אחר יוכל להגשת לקובץ זה, הצפינה עם מפתח תאבד את משמעותה!\n" +"האם להמשיך בייצוא המפתח?" + +#: listkeys.cpp:1459 +msgid "Do Not Export" +msgstr "לא לייצא" + +#: listkeys.cpp:1469 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "ייצא מפתח פרטי כ־" + +#: listkeys.cpp:1481 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"המפתח הפרטי, ששייך לך \"%1\" ייוצא בהצלחה.\n" +"אל תשאיר אותו במקום בלתי בטוח." + +#: listkeys.cpp:1483 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"ייצוא המפתח הפרטי שלך לא צלח.\n" +"בדוק את המפתח." + +#: listkeys.cpp:1514 +msgid "Public Key Export" +msgstr "ייצוא מפתח ציבורי" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "שמור קובץ" + +#: listkeys.cpp:1556 +msgid "" +"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "" +"המפתח הציבורי ששייך לך \"%1\" ייוצא בהצלחה.\n" + +#: listkeys.cpp:1558 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"לא ניתן היה לייצא את המפתח הציבורי שלך.\n" +"בדוק את המפתח." + +#: listkeys.cpp:1631 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"המפתח הזה הוא מפתח סודי מיותם (מפתח סודי ללא מפתח ציבורי). כרגע הוא אינו שמיש.\n" +"\n" +"האם ברצונך ליצור מחדש את המפתח הציבורי?" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Generate" +msgstr "צור" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "לא ליצור" + +#: listkeys.cpp:1670 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את הקבוצה <b>%1</b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1720 +msgid "" +"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " +"groups.</qt>" +msgstr "" +"<qt>אינך יכול ליצור קבוצה המכילה חתימות, תת־מפתחות או קבוצות אחרות.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Create New Group" +msgstr "צור קבוצה חדשה" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "הזן שם קבוצה חדשה:" + +#: listkeys.cpp:1728 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +msgstr "המפתחות הבאים אינם תקפים או אינם אמינים, ולכן לא יוספו לקבוצה:" + +#: listkeys.cpp:1742 +msgid "" +"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " +"will not be created.</qt>" +msgstr "<qt> לא נבחר מפתח מפתח תקף או אמין. הקבוצה <b>%1</b> לא תיווצר.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1769 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " +"will be removed from the group." +msgstr "" +"המפתחות הבאים נמצאים בקבוצה, אך אינם תקפים או אינם בצרור־המפתחות שברשותך. " +"המפתחות יוסרו מהקבוצה." + +#: listkeys.cpp:1778 +msgid "Group Properties" +msgstr "הגדרות הקבוצה" + +#: listkeys.cpp:1842 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "אינך יכול לחתום על מפתחות ראשיים. אנא בחן את בחירתך מחדש." + +#: listkeys.cpp:1865 +msgid "" +"<qt>You are about to sign key:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>ID: %2" +"<br>Fingerprint: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " +"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" +msgstr "" +"<qt> אתה עומד לחתום על מפתח:" +"<br>" +"<br> %1" +"<br> מספר־זיהוי: %2" +"<br> טביעת־אצבע: " +"<br><b>%3</b>" +"<br>" +"<br> עליך לבדוק את טביעת־האצבע של המפתח בהתקשרות, או בפגישה עם בעל־המפתח על־מנת " +"לוודא, שאף אחד אינו מנסה ליירט את ההתקשרויות שלך.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1877 +msgid "" +"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." +"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " +"communications may be compromised.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt> אתה עומד לחתום על המפתחות הבאים במעבר אחד" +"<br><b> אם לא בדקת היטב את כל טביעת־האצבעות, אמינות התקשורת שלך עלולה " +"להיפגע!</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:1887 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"באיזו זהירות בדקת שהמפתח אכן שייך לאדם שאתה עומד להתקשר עמו:\n" +"באיזו זהירות בדקת ש־ %n המפתחות אכן שייכים לאנשים שאתה עומד לתקשר איתם:" + +#: listkeys.cpp:1891 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "לא אענה" + +#: listkeys.cpp:1892 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "לא בדקתי כלל" + +#: listkeys.cpp:1893 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "ביצעתי בדיקה שטחית" + +#: listkeys.cpp:1894 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "ביצעתי בדיקה קפדנית" + +#: listkeys.cpp:1897 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "חתימה מקומית (אין אפשרות לייצא)" + +#: listkeys.cpp:1900 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "אל תחתום על כל מספרי־הזיהוי (פתח מסוף)" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" +msgstr "<qt> משפט־ססמה לא תקין, מפתח <b>%1</b> לא נחתם.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid " (" +msgstr " (" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: listkeys.cpp:1986 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "כל החתימות עבור מפתח זה כבר נמצאות בצרור־המפתחות שלך" + +#: listkeys.cpp:2051 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "ערוך את המפתח ידנית, להסרת החתימה." + +#: listkeys.cpp:2064 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "ערוך את המפתח ידנית להסרת החתימה העצמית." + +#: listkeys.cpp:2067 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete signature" +"<br><b>%1</b> from key:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt> אם אתה בטוח שברצונך להסיר חתימה" +"<br> ממפתח: <b>%1</b> " +"<br><b>%2</b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:2086 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "הפעולה המבוקשת נכשלה, אנא ערוך את המפתח ידנית." + +#: listkeys.cpp:2137 +msgid "" +"<b>Enter passphrase for %1</b>:" +"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"<b>הזן משפט־ססמה עבור %1</b>:" +"<br> רצוי שמשפט־הססמה יכיל סימנים שאינם אותיות או מספרים, וכן יכיל רצפים " +"אקראיים" + +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length= 5 characters" +msgstr "" +"משפט־ססמה זה אינו בטוח מספיק.\n" +"אורך מינימלי = 5 תווים" + +#: listkeys.cpp:2152 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "מייצר זוג מפתחות חדש." + +#: listkeys.cpp:2162 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"אנא המתן..." + +#: listkeys.cpp:2170 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "מייצר מפתח חדש..." + +#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 +#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +msgid "Ready" +msgstr "מוכן" + +#: listkeys.cpp:2279 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"אירעה תקלה בלתי צפויה במהלך יצרת זוג המפתחות.\n" +"בדוק את קובץ ה־ log לפרטים נוספים." + +#. i18n: file newkey.ui line 16 +#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "זוג מפתחות חדש נוצר" + +#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +msgid "backup copy" +msgstr "העתק גיבוי" + +#: listkeys.cpp:2329 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" +msgstr "<qt>...להדפסה <b>%1</b> אין אפשרות לפתוח קובץ</qt>" + +#: listkeys.cpp:2348 +msgid "" +"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " +"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"<p>?<b>%1</b><b>מפתחות סודיים</b>למחוק זוג</p> מחיקת זוג זה - משמעותה כי לא " +"תוכל לעולם לפענח קבצים המוצפנים עם מפתח זה מחדש." + +#: listkeys.cpp:2409 +msgid "" +"<qt>The following are secret key pairs:" +"<br><b>%1</b>They will not be deleted." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>הם לא ימחקו<b>%1</b>:המפתחות הבאים סודיים<br></qt>" + +#: listkeys.cpp:2415 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" +"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>האם למחוק את המפתח הציבורי הבא?</b></qt>\n" +"<qt><b>האם למחק את %n המפתחות הציבוריים הבאים?</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:2470 +msgid "Key Import" +msgstr "ייבוא מפתח" + +#: listkeys.cpp:2474 +msgid "Open File" +msgstr "פתח קובץ" + +#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +msgid "Importing..." +msgstr "מייבא..." + +#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr "[חתימת איפוס]" + +#: listkeys.cpp:2628 +msgid " [local]" +msgstr "[מקומי]" + +#: listkeys.cpp:2641 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 תת מפתח" + +#: listkeys.cpp:2660 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "טוען מפתחות..." + +#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 +#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 +msgid "Expired" +msgstr "ללא תוקף" + +#: listkeys.cpp:3079 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: listkeys.cpp:3083 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" + +#: listkeys.cpp:3086 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 +msgid "Invalid" +msgstr "לא קיים" + +#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 +#: listkeys.cpp:3142 +msgid "Disabled" +msgstr "מושעה" + +#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 +msgid "Undefined" +msgstr "לא מוגדר" + +#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 +msgid "None" +msgstr "כלום" + +#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 +msgid "Marginal" +msgstr "שולי" + +#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 +msgid "Full" +msgstr "מלא" + +#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 +msgid "Ultimate" +msgstr "לחלוטין" + +#: listkeys.cpp:3137 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"שמות המתרגמים:\n" +",ראיצקין אלכסנדר, חן לוי" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"דוא\"ל של המתרגמים:\n" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"תכנת KGpg היא מעטפת גרפית פשוטה עבור gpg\n" +"\n" +"היא נועדה לאפשר שימוש פשוט ב־ gpg.\n" +"ניסיתי לעשות את KGpg, בטוחה ככל האפשר.\n" +"מקווה שתיהנו ממנה." + +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "הצפן קובץ" + +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "פתח את מנהל המפתחות" + +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "הצג קובץ מוצפן" + +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "חתום על קובץ" + +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "וודא תקינות חתימה" + +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "גרוס קובץ" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "קובץ לפתיחה" + +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"<qt><b>Remote file dropped</b>." +"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b> הושלך קובץ מרוחק</b>." +"<br> הקובץ המרוחק יועתק כעת לספריה זמנית על־מנת לבצע את הבקשה. הקובץ הזמני ימחק " +"בתום הפעולה.</qt>" + +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "אין אפשרות להוריד קובץ." + +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <b>%1</b> is a public key." +"<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>הוא מפתח ציבורי <b> %1</b> הקובץ<br> האם אתה רוצה לייבא אותו? </p>" + +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"זה מפתח פרטי.\n" +"העזר במנהל המפתחות של kgpg על מנת לייבא אותו." + +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "פענוח נכשל." + +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "לא מסוגל לקרוא מקובץ." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "&חתום/וודא תקינות" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "ה&צפן" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&פענח" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "ללא כותרת" + +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"<qt><b>Missing signature:</b>" +"<br>Key id: %1" +"<br>" +"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>:חסרה חתימה</b>" +"<br> %1 מפתח מספר " +"<br>" +"<br> האם אתה רוצה לייבא את המפתח הזה משרת המפתחות? </qt>" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "מפתח חסר" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "סימון בלתי אפשרי. משפט המעבר שגוי או מפתח חסר" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "ההצפנה נכשלה." + +#: popuppublic.cpp:91 +msgid "Select Public Key" +msgstr "בחר מפתח ציבורי" + +#: popuppublic.cpp:109 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "בחר מפתח ציבורי עבור %1" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 +#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "הצפנת קידוד ASCII משוריין" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 +#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "אפשר הצפנה עם מפתחות לא אמינים" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 +#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "הסתר מספר־זיהוי של משתמש" + +#: popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +msgstr "<b> רשימת מפתחות ציבוריים</b>: בחר את המפתח שישמש להצפנה." + +#: popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "<b>ASCII הצפנת</b> מאפשרת לפתוח קובץ/הודעה מוצפנים בעורך טקסט" + +#: popuppublic.cpp:161 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"<b> הסתר מספר־זיהוי של משתמש</b>: אל תכניס את מספר הזיהוי של המפתח אל תוך " +"החבילות המוצפנות. האפשרות הזאת מסתירה את המקבל של ההודעה והיא אמצעי מנע בנגד " +"בחינת תעבורת הרשת. זה עלול להאט את תהליך הפענוח מכיוון שכל שמנסים את כל המפתחות " +"הסודיים האפשריים." + +#: popuppublic.cpp:165 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"<b> אפשר הצפנה עם מפתחות לא אמינים</b>: כאשר אתה מייבא מפתח ציבורי, בדרך כלל " +"הוא מסומן כבלתי־אמין, ואינך יכול להשתמש בו, אלא אם כן חתמת עליו, על־מנת להפכו " +"לאמין. סימן תיבה זו, מאפשר לך להשתמש בכל מפתח גם אם הוא אינו חתום." + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 +#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "גרוס את קובץ המקור" + +#: popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"<b>גרוס את קובץ המקור</b>: הסר לצמיתות את קובץ המקור. שיחוזר יהיה בלתי אפשרי" + +#: popuppublic.cpp:178 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br />" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.</p>" +"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>גרוס קובץ מקור:</b><br />" +"<p>סימון אפשרות זאת יגרוס את הקבצים שהצפנת (יכתוב עליהם מספר פעמים לפני מחיקה). " +"בדרך זאת, יהיה כמעט בלתי אפשרי לשחזרם.</p>" +"<p><b>אך עליך להיות מודע שזאת איננה פעולה בטוחה</b> על כל המערכות הקבצים, " +"ושחלקים מהקובץ עלולים להישמר בקובץ זמני או בתור המדפסת אם לפני כן פתחת אותו " +"בעורך, או ניסית להדפיסו. פעולה זאת עובדת קבצים בלבד (לא על תיקיות).</p></qt>" + +#: popuppublic.cpp:179 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">קרא הסבר זה לפני גריסה</a>" + +#: popuppublic.cpp:184 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "הצפנה סימטרית" + +#: popuppublic.cpp:186 +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"<b> הצפנה סימטרית</b>: ההצפנה אינה משתמשת במפתחות. כל שעליך לעשות זה לתת את " +"הססמה להצפין/לפענח את הקובץ" + +#: popuppublic.cpp:198 +msgid "Custom option:" +msgstr "אפשרויות התאמה אישית:" + +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "" +"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" +"<b> אפשרויות התאמה אישית</b>: למשתמשים מתקדמים בלבד, מאפשר לך להזין פקודת gpg, " +"כמו: \"armor--\"" + +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(ברירת־מחדל)" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "הצפנה" + +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "פענוח" + +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "הגדרות GnuPG" + +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "שרתי מפתחות" + +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "שונות" + +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "מיקום חדש עבור ספרית GnuPG" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"לא נמצא קובץ הגדרות במקום המצוין.\n" +"האם ברצונך ליצור אותו כעת?\n" +"\n" +"ללא קובץ ההגדרות, לא GnuPG ולא KGpg, יכלו לעבוד כראוי." + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "לא נמצא קובץ ההגדרות" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "צור" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "התעלם" + +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" +"לא מסוגל ליצור קובץ הגדרות. אנא בדוק אם התקן היעד מעוגן ואם יש הרשאות כתיבה" + +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "חתום קובץ" + +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "פענח קובץ" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "הוסף שרת מפתחות חדש" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "כתובת השרת:" + +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "לא בחרת את מפתח ההצפנה." + +#: kgpglibrary.cpp:107 +msgid "" +"<b>%1 Files left.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" +msgstr "" +"<b>%1 נשארו קבצים</b>\n" +"%2</b> מצפין" + +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "<b>Encrypting </b>%2" +msgstr "%2<b>מצפין</b>" + +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "מבצע הצפנה (%1)" + +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"גריסת קובץ %n\n" +"גריסת %n קבצים" + +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "תקלה ב KGpg" + +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "התהליך נעצר. לא כל הקבצים נגרסו." + +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." +msgstr "<b>.התהליך נעצר</b><br> לא כל הקבצים הוצפנו." + +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "מפענח %1" + +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "מבצע פענוח" + +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.</p>" +msgstr "" +"<p>לייבא אותו KGpg הוא בלוק של מפתח פרטי. אני העזר ב מנהל המפתחות של <b>%1</b> " +"הקובץ</p>" + +#: kgpginterface.cpp:87 +msgid " or " +msgstr "או" + +#: kgpginterface.cpp:144 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "הכנס ססמה לקובץ שלך (הצפנה סימטרית):" + +#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 +#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[לא נמצא מספר־זיהוי משתמש]" + +#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 +msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" +msgstr "<b>לא נמצא מספר־זיהוי של משתמש</b> מנסה את כל המפתחות הסודיים. <br>" + +#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>משפט־ססמה שגוי</b>. נשארו %1 ניסיונות <br>" + +#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 +#: kgpginterface.cpp:744 +msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" +msgstr "הזן משפט־ססמה עבור <b>%1</b>" + +#: kgpginterface.cpp:302 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "הזן משפט־ססמה (הצפנה סימטרית)" + +#: kgpginterface.cpp:353 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "נמצא MDC לא תקין. הטקסט המוצפן שונה." + +#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 +#: kgpginterface.cpp:825 +msgid "No signature found." +msgstr "לא נמצאה חתימה." + +#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 +msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" +msgstr "<qt>חתימה טובה מאת:<br> <b>%1</b><br> מספר זיהוי של מפתח: %2</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:595 +msgid "" +"<qt><b>Bad signature</b> from:" +"<br>%1" +"<br>Key ID: %2" +"<br>" +"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>חתימה לא תיקנה</b> מאת: " +"<br>%1" +"<br>מספר־הזיהוי של מפתח: %2 " +"<br>" +"<br><b>טקסט הושחת.</b></qt>" + +#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "החתימה תקפה, אבל המפתח לא אמין" + +#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "החתימה תקפה, והמפתח אמין לחלוטין" + +#: kgpginterface.cpp:614 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5 Checksum" + +#: kgpginterface.cpp:616 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "השווה MD5 עם לוח העריכה" + +#: kgpginterface.cpp:631 +msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" +msgstr "ערך MD5 sum עבור <b>%1</b> הוא:" + +#: kgpginterface.cpp:648 +msgid "<b>Unknown status</b>" +msgstr "<b>מצב לא ידוע</b>" + +#: kgpginterface.cpp:676 +msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." +msgstr "<b>בדיקת checksum תקינה</b>, הקובץ תקין." + +#: kgpginterface.cpp:681 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "תוכן לוח העריכה אינו MD5 sum." + +#: kgpginterface.cpp:683 +msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" +msgstr "<b> שגוי, הקובץ מקולקל checksum</b>" + +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "קובץ החתימה %1 נוצרה בהצלחה." + +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "ססמה שגויה, החתימה לא נוצרה." + +#: kgpginterface.cpp:743 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" +msgstr "נשארו לך %1 ניסיונות. <b>ססמה שגויה</b> <br>" + +#: kgpginterface.cpp:806 +msgid "" +"<qt><b>BAD signature</b> from:" +"<br> %1" +"<br>Key id: %2" +"<br>" +"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>חתימה לא תקינה</b> מאת: " +"<br> %1" +"<br>מספר זיהוי של מפתח: %2 " +"<br>" +"<br><b>הקובץ הושחת!</b></qt>" + +#: kgpginterface.cpp:910 +msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" +msgstr "<qt>%1 הזן ססמה עבור <b>%2</b>:</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:928 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" +msgstr "<b>ססמה שגויה</b> נסה שנית.</br>" + +#: kgpginterface.cpp:949 +msgid "" +"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed." +"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>" +msgstr "" +"<qt> החתימה על המפתח <b>%1</b> עם מפתח <b>%2</b> נכשלה." +"<br> האם ברצונך לנסות ולחתום על המפתח דרך המסוף?</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:981 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"למפתח זה יש יותר מאשר מספר זיהוי אחד.\n" +"ערוך את המפתח ידנית להסרת החתימה." + +#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 +#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 +msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" +msgstr "<qt> הזן משפט־ססמה עבור <b>%1</b>:</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:1158 +msgid "" +"<qt><b>Changing expiration failed.</b>" +"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b> שינוי מועד־התפוגה נכשל.</b>" +"<br> האם ברצונך לנסות ולשנות את מועד התפוגה של המפתח בעזרת המסוף?</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:1268 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" +msgstr "<b> משפט־ססמה שגוי</b>. נסה שוב " + +#: kgpginterface.cpp:1278 +msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" +msgstr "<qt> הזן משפט־ססמה עבור %1 <b>%2</b></qt>" + +#: kgpginterface.cpp:1293 +msgid "" +"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>" +"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " +"be lost !" +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt> הזן משפט־ססמה חדש עבור <b>%1</b>" +"<br>אם תשכח את משפט־הססמה, כל הקבצים וההודעות המוצפנות יאבדו!" +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>%n key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>טופל מפתח %n. " +"<br></qt>\n" +"<qt>טופלו %n מפתחות." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys unchanged." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>נותר מפתח אחד בלא שינוי." +"<br></qt>\n" +"<qt>נותרו %n מפתחות בלא שינוי." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One signature imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>יובאה חתימה אחת." +"<br></qt>\n" +"<qt>יובאו %n חתימות." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One key without ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys without ID." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>מפתח אחד ללא מספר־זיהוי." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n מפתחות ללא מספר־זיהוי." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One RSA key imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA keys imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>יובא מפתח RSA אחד." +"<br></qt>\n" +"<qt>יובאו %n מפתחות RSA." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One user ID imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n user IDs imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>יובא מספר־זיהוי משתמש אחד." +"<br>\n" +"</qt><qt>יובאו %n מספרי־זיהוי משתמשים." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One subkey imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n subkeys imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>יובא תת־מפתח אחד." +"<br></qt>\n" +"<qt>יובאו %n תת־מפתחות." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One revocation certificate imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n revocation certificates imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>יובאה אשרת ביטול־תוקף אחת." +"<br></qt>\n" +"<qt>יובאו %n אשרות ביטול־תוקף." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>טופל מפתח סודי אחד." +"<br></qt>\n" +"<qt>טופלו %n מפתחות סודיים." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>יובא מפתח סודי אחד.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>יובאו %n מפתחות סודיים.</b>" +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys unchanged." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>נותר מפתח סודי אחד ללא שינוי." +"<br></qt>\n" +"<qt>נותרו %n מפתחות סודיים ללא שינוי." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key not imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys not imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt> נשאר מפתח סודי אחד שלא יובא." +"<br></qt>\n" +"<qt> נשארו %n מפתחות סודיים שלא יובאו." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>One key imported:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n keys imported:</b>" +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>יובא מפתח אחד:</b></br></qt>\n" +"<qt><b>יובאו %n מפתחות:</b></br></qt>" + +#: kgpginterface.cpp:1437 +msgid "" +"<qt>" +"<br><b>You have imported a secret key.</b> " +"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." +"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " +"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<br> <b>ביצעת ייבוא של מפתח סודי.</b>" +"<br> אנא שים לב שמפתחות מייבואים לא אמינים בברירת המחדל." +"<br> נסה להשתמש במפתח זה באופן מלא לצורך סימון והצפנה, עליך לערוך את המפתח " +"(לחיצה כפולה עליו), ולשנות את ערך ה'אמון' ל'מלא' או ל'לחלוטין'.</qt>" + +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +msgid "" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" +msgstr "" +"אף מפתח לא ייובא...\n" +"בדוק את ה log למידע נוסף" + +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "התמונה גדולה מאד, להשתמש בה בכל מקרה?" + +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Use Anyway" +msgstr "להשתמש בכל־זאת" + +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Do Not Use" +msgstr "לא להשתמש" + +#: kgpginterface.cpp:1768 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "יצירת אשרת ביטול־תוקף נכשלה..." + +#. i18n: file kgpg.rc line 16 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "&חתימה" + +#. i18n: file listkeys.rc line 5 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&מפתחות" + +#. i18n: file listkeys.rc line 24 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "הצג &פרטים" + +#. i18n: file listkeys.rc line 34 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "ק&בוצות" + +#. i18n: file adduid.ui line 42 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "שם (לפחות 5 אותיות):" + +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "דוא\"ל:" + +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "הערה (לא חובה):" + +#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "פקודת פענוח מותאמת אישית:" + +#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n" +"\t\t" +"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by " +"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n" +"\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b> פקודת הצפנה מותאמת אישית:</b><br />\n" +"\t\t" +"<p> אפשרות זאת מאפשרת למשתמש להגדיר פקודה מותאמת אישית שתופעל על ידי GPG, ברגע " +"שהפענוח יחל. (מומלץ למשתמשים מתקדמים בלבד). </p>\n" +"\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "תאימות עם PGP 6" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " +"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " +"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b> תאימות עם PGP 6:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p> סימון האפשרות הזאת מכריח את GnuPG לפלוט חבילות מוצפנות עם תאימות מרבית " +"לתקנים של PGP 6 (פרטיות טובה למדי = Pretty Good Privacy(, באופן זה מאפשרת " +"למשתמשי GnuPG לתקשר עם משתמשי PGP 6. </p></qt> " + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n" +"\t\t" +"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " +"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " +"body of an e-mail message.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b> הצפנת קידוד ASCII משוריין: </b>" +"<br/>\n" +"\t\t" +"<p> סימון אפשרות זאת פולט את כל הקבצים המוצפנים בפורמט שיכול להיפתח בעורך טקסט, " +"וככזה הפלט מתאים לשימוש בתוך גוף הודעת דוא\"ל. </p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " +"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " +"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b> הסתר מספר־זיהוי של משתמש:</b><br />\n" +"\t\t" +"<p> סימון האפשרות הזאת יגרום להסרת מספר־הזיהוי של מפתח המקבל מכל החבילות " +"המוצפנות. היתרון: ניתוח התעבורה של החבילות המוצפנות לא יכול להתבצע ביתר קלות " +"משום שזהות מקבל ההודעה אינה ידועה. החיסרון: המקבל של החבילות המוצפנות יהיה חייב " +"לנסות את כל המפתחות הסודיים לפני שיוכל לפענח את החבילות. זה עלול להיות תהליך " +"ארוך כתלות במספר המפתחות הסודיים שבבעלות המקבל.</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>גרוס קובץ־מקור:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>סימון אפשרות זאת יגרסו (יכתוב על הקובץ מספר פעמים לפני מחיקה) את הקבצים " +"שהצפנת. בדרך זאת, כמעט בלתי אפשרי לשחזר את קובץ־המקור. אך <b>" +"עליך להיות מודע לכך שפעולה זאת אינה בטוחה במאת האחוזים</b> " +"על כל מערכות הקבצים, ושחלקי־קובץ עלולים להישמר, בקובץ זמני או בתור־ההדפסה של " +"המדפסת שלך, אם קודם לכן ערכת אותו או ניסית להדפיסו. פעולה זו עובדת על קבצים " +"בלבד (לא על תיקיות).</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n" +"\t\t" +"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " +"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " +"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " +"untrusted.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>אפשר הצפנה עם מפתחות לא אמינים:</b> <br />\n" +"\t\t" +"<p> כאשר מייבאים מפתח ציבורי, המפתח בדרך־כלל מסומן כבלתי־אמין, וככזה לא יכול " +"להיות בשימוש, אלא אם כן הוא נחתם על־ידי מפתח ברירת־המחדל (וכך הופך לאמין). " +"סימון האפשרות הזאת מאפשר לכל מפתח להיות שמיש גם אם הוא בלתי־אמין. </p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "פקודת הצפנה מותאמת אישית:" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n" +"\t\t\t" +"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " +"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " +"recommended for experienced users only.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b> פקודת התאמה אישית: </b> <br />\n" +"\t\t\t" +"<p> כאשר אפשרות זאת מופעלת, תופיע שורת קלט בדיאלוג בחירת המפתח, שתאפשר לך " +"להקליד פקודה אישית להצפנה. האפשרות הזאת מומלצת למשתמשים מנוסים בלבד.</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "השתמש בסיומת pgp.* עבור קבצים מוצפנים" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n" +"\t\t" +"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " +"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " +"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b> השתמש בסיומת pgp.* לקבצים מוצפנים:</b><br />\n" +"\t\t" +"<p> סימון אפשרות זאת יוסיף את סיומת pgp. לכל הקבצים המוצפנים במקום סיומת gpg. " +"האפשרות הזאת תשמור עם תאימות עם משתמשי תוכנת PGP (פרטיות טובה למדי = Pretty " +"Good Privacy(. </p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "הצפן קבצים עם:" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n" +"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " +"default key will be bypassed.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b> הצפן קבצים עם:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p> סימון אפשרות זאת ובחירת המפתח יכריחו כל פעולת הצפנת קובץ להשתמש במפתח " +"הנבחר. תוכנת KGpg לא תבקש לדעת מיהו מקבל־ההודעה, ומפתח ברירת־המחדל ייעקף.</p>" +"</qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 +#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 +#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "שינוי..." + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "תמיד הצפן עם:" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n" +"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " +"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " +"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b> הצפן תמיד עם: </b><br /> \n" +"\t\t\t\t" +"<p> אפשרות זו מבטיחה שכל הקבצים/הודעות יהיו מוצפנים גם עם המפתח הנבחר, אך אם " +"האפשרות \"הצפן קבצים עם:\" נבחרה המפתח הזה יועדף על־פני הבחירה \"תמיד הצפן " +"עם:\".</p></qt>" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n" +"\t" +"<p></p>\n" +"\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b> :הגדרות גלובליות:</b><br />\n" +"\t" +"<p></p>\n" +"\t</qt>" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "הבית של GnuPG" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "קובץ ההגדרות:" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "מיקום הבית:" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "השתמש ב&סוכן GnuPG" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "צרור־מפתחות נוסף" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "מפתח &ציבורי:" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "פרטי:" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "השתמש צרור־מפתחות זה בלבד" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 31 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "הגדרות גלובליות" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 42 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "הפעל KGpg מיד עם כניסה למערכת" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 49 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n" +"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt><b> הפעל KGpg מיד עם הכניסה למערכת:</b><br />\n" +"<p> אם אפשרות זו סומנה, תוכנת KGpg תופעל באופן אוטומטי בעת עליית KDE. </p></qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 63 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "השתמש בבחירת העכבר במקום לוח העריכה" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 67 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n" +"\t\t\t" +"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " +"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " +"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " +"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " +msgstr "" +"<qt><b>:השתמש בסימון על ידי עכבר במקום לוח העריכה</b> <br />\n" +"\t\t\t" +"<p> אם סומנה, פעולות לוח עריכה ב KGpg ישתמשו בסימון העכבר, כלומר, בחירת הטקסט " +"להעתקה ועל ידי לחיצה על לחצן ימין (אם שמאל+ימין ביחד) להדבקה. אם האפשרות לא " +"מסומנת, לוח העריכה לא יעבוד עם קיצורי הדרך (Ctrl-c, Ctrl-v). </p></qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 82 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" +msgstr "" +"הצג אזהרה לפני יצירת קבצים זמניים\n" +"(מתרחש רק בפעולות על קבצים מרוחקים)" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 86 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p></p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>:הצג אזהרה לפני יצירת קבצים זמניים </b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p></p></qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 122 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "התקן מגרסה" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 133 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"תוכנת KGpg מאפשרת לך ליצור מגרסה על שולחן העבודה. היא תגרוס את הקבצים שיגררו " +"אליה (תכתוב עליהם מספר פעמים לפני מחיקה), דבר שהופך את שחזורם לכמעט בלתי אפשרי." + +#. i18n: file conf_misc.ui line 144 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "תווית־טקסט־5" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 176 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "יישומון ותפריטים" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 187 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "לחצן ימני של העכבר פותח (יש לאתחל את KGpg כדי שהשינוי יכנס לתוקפו):" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 193 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "מנהל מפתחות" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "עורך" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 235 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "תפריטי השרותים של Konqueror" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 254 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "תפריט־שרות לחתימת־קבצים:" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 259 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>:תפריט שירות סימון קובץ</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 275 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "פענח תפריט שרות הקבצים:" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 280 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>:תפריט שרות פענוח קובץ</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 291 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "אפשר עם כל הקבצים" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 319 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "אפשר עם קבצים מוצפנים" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 333 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "יישומון מגש המערכת" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 344 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "אירוע בהצנחת קובץ לא מוצפן:" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 349 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>:אירוע בזמן גרירה לא מוצפנת</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 357 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "אירוע בהצנחת קובץ מוצפן:" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 362 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>:אירוע בזמן גרירה מוצפנת</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 368 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "הצפן" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 373 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "חתום" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 378 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "שאל" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 388 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "פענח ושמור" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 393 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "פענח ופתח בעורך" + +#. i18n: file conf_servers.ui line 35 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "קבע כברירת־מחדל" + +#. i18n: file conf_servers.ui line 51 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "הוסף..." + +#. i18n: file conf_servers.ui line 98 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>INFORMATION</b>:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." +msgstr "" +":<b>מידע</b>\n" +"רק שרת ברירת המחדל ישמר בקובץ ההגדרות של GnuPG, \n" +"כל היתר ישמרו לשימוש על ידי KGpg בלבד." + +#. i18n: file conf_servers.ui line 106 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "כבד את המתווך של HTTP כשמתאפשר" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "צבעי מפתח" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "מפתחות לא ידועים:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "מפתחות אמינים:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "מפתחות לא תקפים/שמישים:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "מפתחות מאופסים:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "גופן הערוך" + +#. i18n: file groupedit.ui line 101 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "מפתחות אמינים קיימים" + +#. i18n: file groupedit.ui line 142 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "<b>Keys in the Group</b>" +msgstr "<b>מפתחות בקבוצה</b>" + +#. i18n: file keyexport.ui line 41 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "ייצא תכונות (מספר זיהוי של תצלום)" + +#. i18n: file keyexport.ui line 88 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "שרת קבצים ברירת מחדל" + +#. i18n: file keyexport.ui line 96 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "לוח עריכה" + +#. i18n: file keyexport.ui line 112 +#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "קובץ:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "תכונות המפתח" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 79 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "אין תצלום" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 90 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Photo:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " +"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " +"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b> תצלום:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p> תצלום יכול להיות מצורף למפתח ציבורי לבטיחות נוספת. התצלום יכול להיות אמצעי " +"נוסף לזיהוי המפתח. אך אי־אפשר להישען עליו כעל דרך יחידה לזיהוי. " +"<p>\n" +"\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 106 +#: rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "מספר זיהוי של תצלום:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 131 +#: rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "הוצא מפתח משימוש" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 150 +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "שנה תוקף..." + +#. i18n: file keyproperties.ui line 169 +#: rc.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "שנה ססמה..." + +#. i18n: file keyproperties.ui line 182 +#: rc.cpp:374 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "אורך:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 193 +#: rc.cpp:377 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "יצירה:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 204 +#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "מספר זיהוי של מפתח:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 223 +#: rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "בטח בבעל־המפתח:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "אלגוריתם:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 275 +#: rc.cpp:395 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "אמון:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 286 +#: rc.cpp:398 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "הערה:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "שם:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 316 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "טביעת אצבע:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 393 +#: rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "לא יודע" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 398 +#: rc.cpp:410 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "אל תבטח" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 403 +#: rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "באופן שולי" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 408 +#: rc.cpp:416 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "במלאו" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 413 +#: rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "לחלוטין" + +#. i18n: file keyserver.ui line 48 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "טקסט לחיפוש או מספר־זיהוי של מפתח לייבא:" + +#. i18n: file keyserver.ui line 53 +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " +"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " +"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " +"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " +"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b> הטקסט לחיפוש או מספר הזיהוי של המפתח לייבוא:</b>" +"<br/> \n" +"\t\t\t\t" +"<p> יש דרכים רבות לחפש מפתח, אתה יכול להשתמש בטקסט או טקסט חלקי לחיפוש (למשל: " +"אם הקלדה של Phil או Zimmerman תביא את כל המפתחות שבהם Phil או Zimmerman " +"מופיעים). שאתה יכול לחפש גם באמצעות מספר־הזיהוי של מפתח. מספרי־הזיהוי של מפתחות " +"הם מחרוזת של תווים ומספרים שבאופן חד-חד־ערכי מגדירים מפתח (למשל: חיפוש אחר " +"0xED7585F3 יביא למפתח המקושר למספר הזיהוי הזה). </p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file keyserver.ui line 62 +#: rc.cpp:433 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " +"keys into the local keyring." +msgstr "" +"<b>רשימת שרתי־המפתחות:</b> \n" +"מאפשר למשתמש לבחור את שרת המפתחות שישמש לייבוא מפתחות PGP/GnuPG לתוך " +"צרור־המפתחות המקומי." + +#. i18n: file keyserver.ui line 75 +#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "שרת המפתחות:" + +#. i18n: file keyserver.ui line 78 +#: rc.cpp:440 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Key Server:</b><br /> " +"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " +"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " +"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> " +"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " +"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " +"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " +"of verifying authenticity.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>שרת מפתחות:</b>" +"<br/>" +"<p> שרת המפתחות הוא ריכוז מאגרי־מפתחות PGP/GnuPG המחובר לאינטרנט, הגישה הקלה " +"אליו מאפשרת לקבל או לשלוח מפתחות. בחר מתוך הרשימה את שרת־מפתחות בו תרצה " +"להשתמש.</p>" +"<p> לעתים קרובות מפתחות אלו מוחזקים על ידי אנשים שהמשתמש מעולם לא פגש, וככאלה " +"אמינותם מוטלת בספק. העזר במדריך של GnuPG שמכסה את יחסי \"רשת־האמון\", להבנת " +"הדרך שבה GnuPG פותרת את בעיית בדיקת ההזדהות." +"<p></qt>" + +#. i18n: file keyserver.ui line 86 +#: rc.cpp:443 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&חפש" + +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&ייבא" + +#. i18n: file keyserver.ui line 159 +#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "כבד את מתווך ה־ HTTP:" + +#. i18n: file keyserver.ui line 199 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "יי&צא" + +#. i18n: file keyserver.ui line 204 +#: rc.cpp:458 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Export:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified " +"server.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b> ייצא:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p> לחיצה על לחצן זה תייצא את המפתח המסומן לשרת שנקבע.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file keyserver.ui line 247 +#: rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "מפתח לייצאו:" + +#. i18n: file keyserver.ui line 252 +#: rc.cpp:469 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " +"exported to the key server selected.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b> מפתח לייצוא: </b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p> מאפשר למשתמש לבחור את המפתח מתוך הרשימה הנפתחת שייוצא לשרת־המפתחות. </p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "מספר זיהוי למפתח" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "הדפס אישור" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "צור אשרת ביטול־תוקף עבור" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "תיאור:" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "אין סיבה" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "המפתח נחשף" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "המפתח הוחלף" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "המפתח אינו בשימוש עוד" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "סיבה לאיפוס:" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "שמור אישור:" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "ייבא לתוך צרור־המפתח" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "אשף KGpg" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "הקדמה" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "" +"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " +"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " +"you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"<h1>KGpg ברוך הבא לאשף ה</h1>\n" +"ראשית האשף יצור מספר הגדרות בסיסיות הנדרשות ל KGpg על מנת לעבוד כיאות. לאחר " +"מכן, הוא יאפשר לך ליצור זוג מפתחות משלך, ובכך יתיר לך להצפין את קבצים ודוא\"ל." + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 +#: rc.cpp:523 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "אתה בעל גרסת GnuPG:" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 +#: rc.cpp:526 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "שלב ראשון: תקשורת עם GnuPG" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:529 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "אלא אם כן רצונך לנסות דברים יוצאי דופן, לחץ על כפתור ה \"next\"." + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:532 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "תוכנת KGpg צריכה לדעת היכן נשמר קובץ ההגדרות של GnuPG." + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 +#: rc.cpp:535 +#, no-c-format +msgid "<br>Path to your GnuPG options file:" +msgstr "<br>כתובת בה נמצא קובץ ההגדרות של GnuPG:" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 +#: rc.cpp:538 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "שלב שני: התקן את המגרסה על שולחן העבודה שלך" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 +#: rc.cpp:541 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "התקן את המגרסה על שולחן העבודה שלי" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 +#: rc.cpp:544 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>This will install a shredder icon on your desktop." +"<br>\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " +"it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>הדבר יתקין את צלמית המגרסה על שולחן העבודה.\n" +"<br>המגרסה מוחקת באופן בטוח (כותב 35 פעמים על) קבצים הנגררים לתוכה.\n" +"זכור שבמידה והורדת קובץ או פתחת אותו בעורך, חלקים ממנו עלולים להישמר במיקום " +"זמני. גריסת הקובץ לא תמחק קבצים זמניים אלו.\n" +"<br><b>יתכן וגריסת הקבצים לא תהיה בטוחה במאה אחוזים אם אתה משתמש במערכת קבצים " +"מסוג journaling.</b></qt>" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 +#: rc.cpp:550 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "שלב שלוש: מוכן ליצור זוג מפתחות" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 +#: rc.cpp:553 rc.cpp:705 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "הפעל את KGpg אוטומטית עם הכניסה למערכת." + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 +#: rc.cpp:556 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "מפתח ברירת המחדל:" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 +#: rc.cpp:559 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " +"encryption and decryption." +msgstr "" +"KGpg יפעיל עכשיו את דיאלוג יצירת המפתח על מנת ליצור את זוג המפתחות שלך להצפנה " +"ולפענוח." + +#. i18n: file newkey.ui line 30 +#: rc.cpp:565 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "מפתח חדש נוצר" + +#. i18n: file newkey.ui line 41 +#: rc.cpp:568 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "יצרת בהצלחה את המפתח הבא:" + +#. i18n: file newkey.ui line 49 +#: rc.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "קבע כמפתח ברירת המחדל" + +#. i18n: file newkey.ui line 54 +#: rc.cpp:574 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key " +"pair.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>:קבע כמפתח ברירת המחדל</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p> סימון אפשרות זאת קובע את זוג המפתחות החדש שנוצר כזוג מפתחות ברירת מחדל. </p>" +"\n" +"\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file newkey.ui line 113 +#: rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "תווית־טקסט־7" + +#. i18n: file newkey.ui line 121 +#: rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "תווית־טקסט־8" + +#. i18n: file newkey.ui line 129 +#: rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "תווית־טקסט־10" + +#. i18n: file newkey.ui line 139 +#: rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "אישור איפוס" + +#. i18n: file newkey.ui line 150 +#: rc.cpp:603 +#, no-c-format +msgid "" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " +"compromised." +msgstr "מומלץ לשמור או להדפיס את אשרת ביטול־התוקף למקרה שבו המפתח נחשף." + +#. i18n: file newkey.ui line 166 +#: rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "שמור בשם:" + +#. i18n: file searchres.ui line 35 +#: rc.cpp:612 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "מפתח לייבא:" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "פקודת־פענוח מותאמת אישית." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "התאמה אישית של ההצפנה" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "אפשר התאמה אישית של ההצפנה" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:642 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "מפתח הצפנת־קובץ." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 +#: rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "השתמש בהצפנה משוריינת ASCII." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 +#: rc.cpp:648 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "אפשר הצפנה עם מפתחות לא אמינים." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 +#: rc.cpp:651 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "הסתר את מספר־הזיהוי של המשתמש." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 +#: rc.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "גרוס את קובץ־המקור לאחר ההצפנה." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 +#: rc.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "אפשר תאימות PGP-6." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 +#: rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "השתמש בסיומת pgp.* לקבצים מוצפנים." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 +#: rc.cpp:663 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "המיקום קובץ ההגדרות של gpg." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 +#: rc.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "קבוצות GPG" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 +#: rc.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "השתמש בצרור־מפתחות נוסף, אל תשתמש בצרור ברירת־המחדל." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "אפשר צרור־מפתחות ציבורי נוסף. " + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 +#: rc.cpp:675 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "אפשר צרור־מפתחות פרטי נוסף." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 +#: rc.cpp:678 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "המיקום של צרור־המפתחות הציבורי הנוסף." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 +#: rc.cpp:681 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "המיקום של צרור־המפתחות הפרטי הנוסף." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 +#: rc.cpp:684 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "זו הפעם הראשונה שבה היישום מופעל." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 +#: rc.cpp:687 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "גודל חלון העורך." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 +#: rc.cpp:690 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "הצג את ערך האמינות במנהל המפתחות." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 +#: rc.cpp:693 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "הצג את ערך התפוגה במנהל המפתחות." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 +#: rc.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "הצג את ערך הגודל במנהל המפתחות." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 +#: rc.cpp:699 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "הצג את ערך היצירה במנהל המפתחות." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 +#: rc.cpp:702 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "השתמש בסימון העכבר במקום לוח העריכה." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 +#: rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr " הצג אזהרה לפני יצירת קבצים זמניים בזמן פעולות על קובץ מרוחק." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "בחר את תגובת ברירת המחדל ללחיצה שמאלית" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "קח שליטה על גרירות מוצפנות" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 +#: rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "קח שליטה על גרירות לא מוצפנות" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 +#: rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "הצג את תפריט שרות ה \"סימון קובץ\"." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 +#: rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "הצג את תפריט שרות ה \"פענח קובץ\"." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "הצג את הטיפ היומי." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "צבע עבור מפתחות אמינים." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "צבע עבור מפתחות שפג תוקפם." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "צבע עבור מפתחות לא מוכרים." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 +#: rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "צבע עבור מפתחות לא אמינים." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "השתמש במתווך HTTP כאשר קיים." + +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "יצירת מפתח" + +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "מתקדם" + +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "צור זוג מפתחות" + +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "לעולם" + +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "ימים" + +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "שבועות" + +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "חודשים" + +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "שנים" + +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "גודל מפתח:" + +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "אתה חייב לספק שם." + +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "אתה עומד ליצור מפתח בלי דוא\"ל" + +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "דוא\"ל לא חוקי" + +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "פרטים" + +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "מידע" + +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "כלום" + +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "בחר תאריך תוקף חדש" + +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "הססמה עבור המפתח שונתה" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "אי אפשר להחליף תאריך תפוגה" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "ססמה שגויה" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" +"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.</p>\n" +msgstr "" +"<p>אם ברצונך לפענח קובץ טקסט, גרור את הקובץ לתוך חלון העורך. תוכנת KGpg תעשה את " +"כל השאר. אפשר לגרור אפילו קבצים מרוחקים.</p>\n" +"<p>גרור מפתח־ציבורי לתוך חלון העריכה ו־ KGpg ייבא אותו באופן אוטומט, אם זה " +"רצונך.</p>\n" + +#: tips.cpp:9 +msgid "" +"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +msgstr "" +"<p>הדרך הפשוטה ביותר להצפין קובץ: פשוט לחץ עם לחצן ימני על הקובץ ומופיעה לך " +"אפשרות הצפנה בתפריט.\n" +"הדבר עובד ב־ <strong>Konqueror</strong> או על שולחן העבודה שלך!</p>\n" + +#: tips.cpp:15 +msgid "" +"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +msgstr "" +"<p>אם אתה רוצה להצפין הודעה עבור מספר אנשים, בחר מספר מפתחות־הצפנה על ידי לחיצה " +"ממושכת על מקש \"Ctrl\".</p>\n" + +#: tips.cpp:20 +msgid "" +"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" +"<br>\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"<br>\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>האם אינך יודע דבר על הצפנה?</strong>" +"<br>\n" +"זאת לא בעיה, פשוט צור לעצמך זוג מפתחות בחלון הניהול. לאחר מכן, ייצא את המפתח " +"הציבורי ושלח אותו לחבריך. " +"<br>\n" +"בקש מהם לעשות את לעשות את אותו הדבר אצלם, וייבא את המפתחות הציבוריים שלהם. " +"לבסוף, על מנת לשלוח הודעה מוצפנת, רשום אותה בעורך של KGpg, לחץ על \"הצפן\". בחר " +"במפתח של חברך, ולחץ \"הצפן\" שנית. ההודעה תוצפן, מוכנה להישלח בדוא\"ל.</p>\n" + +#: tips.cpp:28 +msgid "" +"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +msgstr "" +"<p>כדי לערוך פעולה על מפתח, פתח את חלון ניהול המפתחות ולחץ עם לחצן ימני על " +"המפתח. יופיע תפריט עם כל האפשרויות. </p>\n" + +#: tips.cpp:33 +msgid "" +"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!</p>\n" +msgstr "" +"<p>פענח קובץ בלחיצת כפתור בודדת. אתה תידרש לססמה, וזה הכל!</p>\n" + +#: tips.cpp:38 +msgid "" +"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.</p>\n" +msgstr "" +"<p>אם אתה רק מעוניין לפתוח את מנהל המפתחות, רשום \"kgpg-k\" במסוף.</p>\n" + +#: tips.cpp:43 +msgid "" +"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>רשימת \"kgpg -s filename\" יפענח את שם הקובץ ויפתח אותו בעורך של KGpg.</p>\n" + +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "ה&צפן קובץ..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&פענח קובץ..." + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "ייצר &חתימה..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&וודא תקינות חתימה..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&בדוק MD5 Sum..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|כל הקבצים" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "פתח קובץ לקידוד" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "פתח קובץ לפענוח" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "פענח קובץ ל" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"לא ניתן לשמור את המסמך, משום שהקידוד שנבחר לא יכול לקודד כל סימן unicode בתוכו." + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "" +"אין אפשרות לשמור את המסמך, בדוק שנית את ההרשאות של הדיסק והמקום הפנוי בו." + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "לדרוס קובץ קיים %1?" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "לדרוס" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "פתח קובץ לווידוא תקינות" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "פתח קובץ לחתימה" + +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "שרת מפתחות" + +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "עליך להזין מחרוזת חיפוש." + +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "מתחבר לשרת..." + +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "עליך לבחור מפתח." + +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "נמצאו %1 מפתחות תואמים" + +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "<b>Connecting to the server...</b>" +msgstr "<b>...מתחבר לשרת</b>" + +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "&בטל" |