summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdetoys/amor.po113
1 files changed, 62 insertions, 51 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-he/messages/tdetoys/amor.po
index 2aa2418e24f..d29c4b877d5 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdetoys/amor.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdetoys/amor.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-22 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 20:13-0600\n"
"Last-Translator: Itai Seggev <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n"
@@ -15,92 +15,106 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: tips.cpp:2
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "איתי שגב,מני ליבנה"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: data/tips-en:1
msgid "Don't run with scissors."
msgstr "אל תרוץ עם מספריים."
-#: tips.cpp:5
+#: data/tips-en:3
msgid "Never trust car salesmen or politicians."
msgstr "לעולם אל תבטח במוכרי מכוניות או פוליטיקאים."
-#: tips.cpp:8
+#: data/tips-en:5
msgid ""
-"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be "
-"hard to understand."
+"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should "
+"be hard to understand."
msgstr ""
-"מתכנתים אמיתיים לא שמים הערות בקוד שלהם. הוא היה קשה לכתיבה, הוא אמור להיות קשה "
-"להבנה."
+"מתכנתים אמיתיים לא שמים הערות בקוד שלהם. הוא היה קשה לכתיבה, הוא אמור להיות "
+"קשה להבנה."
-#: tips.cpp:11
+#: data/tips-en:7
msgid ""
-"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem."
+"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the "
+"problem."
msgstr "הרבה יותר קל להציע פיתרונות כשאין לך מושג מה הבעיה."
-#: tips.cpp:14
+#: data/tips-en:9
msgid "You can never have too much memory or disk space."
msgstr "אף פעם לא יכול להיות לך יותר מדיי מקום בזיכרון או בדיסק."
-#: tips.cpp:17
+#: data/tips-en:11
msgid "The answer is 42."
msgstr "התשובה היא 42."
-#: tips.cpp:20
+#: data/tips-en:13
msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
msgstr "זה לא באג. זו תכונה שלילית."
-#: tips.cpp:23
+#: data/tips-en:15
msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
msgstr "עזרו לחסל ולעקור מהשורש את תופעת כפל הלשון."
-#: tips.cpp:26
+#: data/tips-en:17
msgid ""
"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
"mouse button."
msgstr "כדי להגדיל חלון אנכית, לחץ על כפתור ההגדלה עם הלחצן האמצעי של העכבר."
-#: tips.cpp:29
+#: data/tips-en:19
msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
msgstr "באפשרותך להשתמש ב־Alt+Tab כדי לעבור בין יישומים."
-#: tips.cpp:32
+#: data/tips-en:21
msgid ""
"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
msgstr "הקש על Ctrl+Esc כדי להציג את היישומים הפועלים בהפעלה הנוכחית שלך."
-#: tips.cpp:35
+#: data/tips-en:23
msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
msgstr "שילוב המקשים Alt+F2 מציג חלון קטן שבאפשרותך להקליד בו פקודה."
-#: tips.cpp:38
+#: data/tips-en:25
msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
msgstr "ניתן להשתמש ב־Ctrl+F1 עד Ctrl+F8 כדי לעבור בין שולחנות עבודה."
-#: tips.cpp:41
+#: data/tips-en:27
msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
msgstr "באפשרותך להזיז את הכפתורים שעל הלוח באמצעות הלחצן האמצעי של העכבר."
-#: tips.cpp:44
+#: data/tips-en:29
msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
msgstr "שילוב המקשים Alt+F1 מקפיץ את תפריט המערכת."
-#: tips.cpp:47
+#: data/tips-en:31
msgid ""
"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
msgstr "ניתן להשתמש ב־Ctrl+Alt+Esc כדי לחסל יישום שהפסיק להגיב."
-#: tips.cpp:50
+#: data/tips-en:33
msgid ""
"If you leave TDE applications open when you logout, they will be restarted "
"automatically when you log back in."
msgstr ""
-"אם תשאיר יישומי TDE פתוחים כשתצא, הם יופעלו מחדש באופן אוטומטי כאשר תיכנס חזרה."
+"אם תשאיר יישומי TDE פתוחים כשתצא, הם יופעלו מחדש באופן אוטומטי כאשר תיכנס "
+"חזרה."
-#: tips.cpp:53
+#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "מנהל הקבצים של TDE הוא גם דפדפן אינטרנט ולקוח FTP."
-#: tips.cpp:56
+#: data/tips-en:37
msgid ""
"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
"showMessage() and\n"
@@ -109,18 +123,6 @@ msgstr ""
"יישומים יכולים להציג הודעות ועצות בבועת Amor בעזרת הקריאות showMessage()\n"
" ו־showTip() של DCOP"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "איתי שגב,מני ליבנה"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
#: amor.cpp:325
msgid "Error reading theme: "
msgstr "שגיאה בקריאת ערכת הנושא: "
@@ -133,6 +135,14 @@ msgstr "שגיאה בקריאת הקבוצה: "
msgid "&Configure..."
msgstr "&הגדרות"
+#: amor.cpp:615
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: amor.cpp:616
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: amor.cpp:751
msgid ""
"Amor Version %1\n"
@@ -158,21 +168,22 @@ msgstr ""
"\n"
#: amor.cpp:754
-msgid ""
-"Original Author: Martin R. Jones <[email protected]>\n"
-msgstr ""
-"מחבר מקורי: מרטין ר. ג'ונס <[email protected]>\n"
+msgid "Original Author: Martin R. Jones <[email protected]>\n"
+msgstr "מחבר מקורי: מרטין ר. ג'ונס <[email protected]>\n"
#: amor.cpp:755
-msgid ""
-"Current Maintainer: Gerardo Puga <[email protected]>\n"
-msgstr ""
-"מתחזק נוכחי: חררדו פוגא >[email protected]>\n"
+msgid "Current Maintainer: Gerardo Puga <[email protected]>\n"
+msgstr "מתחזק נוכחי: חררדו פוגא >[email protected]>\n"
#: amor.cpp:757
msgid "About Amor"
msgstr "אודות Amor"
+#: amordialog.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "א&פשרויות..."
+
#: amordialog.cpp:57
msgid "Theme:"
msgstr "ערכת נושא:"
@@ -213,8 +224,8 @@ msgstr "amor"
msgid "Current maintainer"
msgstr "מתחזק נוכחי"
-#~ msgid "According to the latest official figures, 43% of all statistics are totally worthless."
-#~ msgstr "לפי הנתונים הרשמיים האחרונים, 43% מהסטטיסטיקות הינן חסרות ערך לחלוטין."
-
-#~ msgid "&Options..."
-#~ msgstr "א&פשרויות..."
+#~ msgid ""
+#~ "According to the latest official figures, 43% of all statistics are "
+#~ "totally worthless."
+#~ msgstr ""
+#~ "לפי הנתונים הרשמיים האחרונים, 43% מהסטטיסטיקות הינן חסרות ערך לחלוטין."