summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/tdeaddons
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdeaddons')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdeaddons/ktimemon.po188
1 files changed, 105 insertions, 83 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index 392c3800b64..0a8b14f2a3e 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-24 11:16+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hindi <[email protected]>\n"
@@ -13,6 +13,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: confdlg.cc:35
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
#: confdlg.cc:50
msgid "&General"
msgstr "सामान्य (&G)"
@@ -152,22 +168,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"फ़ाइल '%1' को खोलने में अक्षम. निदान हैं:\n"
"%2.\n"
-"मौजूदा तंत्र जानकारी के लिए यह फ़ाइल आवश्यक है.संभवत: आपका प्रॉक फ़ाइलसिस्टम "
-"नॉन-लिनक्स मानक का है?"
+"मौजूदा तंत्र जानकारी के लिए यह फ़ाइल आवश्यक है.संभवत: आपका प्रॉक फ़ाइलसिस्टम नॉन-लिनक्स "
+"मानक का है?"
#: sample.cc:123
msgid ""
"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
"kernel information. The diagnostics are:\n"
"%1.\n"
-"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at "
-"[email protected] who will try to figure out what went wrong."
+"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at mueller@kde."
+"org who will try to figure out what went wrong."
msgstr ""
-"'kstat' लाइब्रेरी को प्रारंभ कर पाने में अक्षम. यह लाइब्रेरी कर्नेल जानकारी "
-"प्राप्त करने में उपयोग में ली जाती है. निदान हैं:\n"
+"'kstat' लाइब्रेरी को प्रारंभ कर पाने में अक्षम. यह लाइब्रेरी कर्नेल जानकारी प्राप्त करने में "
+"उपयोग में ली जाती है. निदान हैं:\n"
"%1.\n"
-"क्या आप सोलारिस चला रहे हैं? कृपया अनुरक्षक से [email protected] पर संपर्क करें "
-"जो यह जानने की कोशिश करेंगे कि कहाँ ग़लती हुई."
+"क्या आप सोलारिस चला रहे हैं? कृपया अनुरक्षक से [email protected] पर संपर्क करें जो यह जानने "
+"की कोशिश करेंगे कि कहाँ ग़लती हुई."
#: sample.cc:212
#, fuzzy
@@ -181,15 +197,16 @@ msgstr ""
#: sample.cc:222
#, fuzzy
msgid ""
-"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
+"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than "
+"expected.\n"
"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
-"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to "
-"sort this out."
+"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ "
+"who will try to sort this out."
msgstr ""
-"प्रतीत होता है कि मेमोरी उपयोग फ़ाइल '%1/%2' वांछित फ़ाइल फ़ार्मेट से भिन्न "
-"उपयोग कर रहा है.\n"
-"संभवत: आपका प्रॉक फ़ाइलसिस्टम समर्थित संस्करणों से असंगत है. कृपया डेवलपर से "
-"[email protected] पर संपर्क करें जो इसे ठीक करने की कोशिश करेंगे."
+"प्रतीत होता है कि मेमोरी उपयोग फ़ाइल '%1/%2' वांछित फ़ाइल फ़ार्मेट से भिन्न उपयोग कर "
+"रहा है.\n"
+"संभवत: आपका प्रॉक फ़ाइलसिस्टम समर्थित संस्करणों से असंगत है. कृपया डेवलपर से m."
+"[email protected] पर संपर्क करें जो इसे ठीक करने की कोशिश करेंगे."
#: sample.cc:239
#, fuzzy
@@ -209,110 +226,100 @@ msgid ""
msgstr ""
"तंत्र जानकारी ले पाने में अक्षम.\n"
"टेबल (2) तंत्र काल ने टेबल %1 हेतु एक त्रुटि लौटाई.\n"
-"कृपया अनुरक्षक से [email protected] पर संपर्क करें जो इसे ठीक करने की कोशिश "
-"करेंगे."
+"कृपया अनुरक्षक से [email protected] पर संपर्क करें जो इसे ठीक करने की कोशिश करेंगे."
#: sample.cc:309
#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
-"running a non-standard version of Solaris?\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
-"this out."
+"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are "
+"you running a non-standard version of Solaris?\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
-"'kstat' लाइब्रेरी में सीपीयू सांख्यिकी प्रविष्टियाँ ढूंढ पाने में अक्षम. क्या "
-"आप सोलारिस का अ-मानक संस्करण उपयोग में ले रहे हैं?\n"
-"कृपया अनुरक्षक से [email protected] पर संपर्क करें जो इसे ठीक करने की कोशिश "
-"करेंगे."
+"'kstat' लाइब्रेरी में सीपीयू सांख्यिकी प्रविष्टियाँ ढूंढ पाने में अक्षम. क्या आप सोलारिस का अ-"
+"मानक संस्करण उपयोग में ले रहे हैं?\n"
+"कृपया अनुरक्षक से [email protected] पर संपर्क करें जो इसे ठीक करने की कोशिश करेंगे."
#: sample.cc:325
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
-"this out."
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
-"'kstat' लाइब्रेरी से सीपीयू सांख्यिकी प्रविष्टियाँ पढ़ पाने में अक्षम. निदान "
-"हैं '%1'\n"
-"कृपया अनुरक्षक से [email protected] पर संपर्क करें जो इसे ठीक करने की कोशिश "
-"करेंगे."
+"'kstat' लाइब्रेरी से सीपीयू सांख्यिकी प्रविष्टियाँ पढ़ पाने में अक्षम. निदान हैं '%1'\n"
+"कृपया अनुरक्षक से [email protected] पर संपर्क करें जो इसे ठीक करने की कोशिश करेंगे."
#: sample.cc:338
#, fuzzy
msgid ""
-"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
-"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
-"this out."
+"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the "
+"'kstat' library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
-"सीपीयू की संख्या बहुत कम अंतर पर बदली गईं, या फिर 'kstat' लाइब्रेरी द्वारा "
-"असंगत परिणाम लौटाया गया (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"कृपया अनुरक्षक से [email protected] पर संपर्क करें जो इसे ठीक करने की कोशिश "
-"करेंगे."
+"सीपीयू की संख्या बहुत कम अंतर पर बदली गईं, या फिर 'kstat' लाइब्रेरी द्वारा असंगत "
+"परिणाम लौटाया गया (%1 vs. %2 CPUs).\n"
+"कृपया अनुरक्षक से [email protected] पर संपर्क करें जो इसे ठीक करने की कोशिश करेंगे."
#: sample.cc:350
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'\n"
-"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try "
-"to sort this out."
+"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ "
+"who will try to sort this out."
msgstr ""
-"'kstat' लाइब्रेरी से मेमोरी सांख्यिकी प्रविष्टियाँ पढ़ पाने में अक्षम. निदान "
-"हैं '%1'\n"
-"कृपया अनुरक्षक से [email protected] पर संपर्क करें जो इसे ठीक करने की कोशिश "
-"करेंगे."
+"'kstat' लाइब्रेरी से मेमोरी सांख्यिकी प्रविष्टियाँ पढ़ पाने में अक्षम. निदान हैं '%1'\n"
+"कृपया अनुरक्षक से [email protected] पर संपर्क करें जो इसे ठीक करने की कोशिश करेंगे."
#: sample.cc:367
msgid ""
-"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 "
-"bytes of physical memory determined!\n"
+"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: "
+"0 bytes of physical memory determined!\n"
"Free memory is %1, available memory is %2.\n"
-"Please contact the maintainer at [email protected] who will try to sort this out."
+"Please contact the maintainer at [email protected] who will try to sort this "
+"out."
msgstr ""
-"प्रतीत होता है कि के-टाइम-मॉन द्वारा 'kstat' लाइब्रेरी को संभालने में समस्या "
-"आई: फ़िजीकल मेमोरी 0 बाइट बताया गया!\n"
+"प्रतीत होता है कि के-टाइम-मॉन द्वारा 'kstat' लाइब्रेरी को संभालने में समस्या आई: फ़िजीकल "
+"मेमोरी 0 बाइट बताया गया!\n"
"मुक्त मेमोरी है %1, उपलब्ध मेमोरी है %2.\n"
-"कृपया अनुरक्षक से [email protected] पर संपर्क करें जो इसे ठीक करने की कोशिश "
-"करेंगे."
+"कृपया अनुरक्षक से [email protected] पर संपर्क करें जो इसे ठीक करने की कोशिश करेंगे."
#: sample.cc:379
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"स्वेप जगहों की संख्या का पता करने में अक्षम.निदान हैं '%1'.\n"
-"कृपया अनुरक्षक से [email protected] पर संपर्क करें जो इसे ठीक करने की कोशिश "
-"करेंगे."
+"कृपया अनुरक्षक से [email protected] पर संपर्क करें जो इसे ठीक करने की कोशिश करेंगे."
#: sample.cc:388
#, fuzzy
msgid ""
"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"स्वेप उपयोग की जानकारी लेने के दौरान के-टाइम-मॉन को मेमोरी कम पड़ गई.\n"
"%1 बाइट मेमोरी आबंटित करने की कोशिश की गई (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"कृपया अनुरक्षक से [email protected] पर संपर्क करें जो इसे ठीक करने की कोशिश "
-"करेंगे."
+"कृपया अनुरक्षक से [email protected] पर संपर्क करें जो इसे ठीक करने की कोशिश करेंगे."
#: sample.cc:400
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to determine the swap usage.\n"
"The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"स्वेप उपयोग का पता करने में अक्षम.\n"
"निदान हैं '%1'.\n"
-"कृपया अनुरक्षक से [email protected] पर संपर्क करें जो इसे ठीक करने की कोशिश "
-"करेंगे."
+"कृपया अनुरक्षक से [email protected] पर संपर्क करें जो इसे ठीक करने की कोशिश करेंगे."
#: sample.cc:407
#, fuzzy
@@ -320,14 +327,12 @@ msgid ""
"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
"returned.\n"
"KTimeMon will attempt to continue.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
-"%1 स्वेप जगहों के लिए जानकारी चाही गई, परंतु सिर्फ %2 स्वेप प्रविष्टियाँ "
-"मिलीं.\n"
+"%1 स्वेप जगहों के लिए जानकारी चाही गई, परंतु सिर्फ %2 स्वेप प्रविष्टियाँ मिलीं.\n"
"के-टाइम-मॉन जारी रखने की कोशिश करेगा.\n"
-"कृपया अनुरक्षक से [email protected] पर संपर्क करें जो इसे ठीक करने की कोशिश "
-"करेंगे."
+"कृपया अनुरक्षक से [email protected] पर संपर्क करें जो इसे ठीक करने की कोशिश करेंगे."
#: timemon.cc:173
msgid ""
@@ -364,6 +369,10 @@ msgstr "आड़ी पट्टियाँ"
msgid "Preferences..."
msgstr "प्राथमिकताएं..."
+#: timemon.cc:250
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: timemon.cc:428
msgid ""
"Got diagnostic output from child command:\n"
@@ -382,33 +391,46 @@ msgstr ""
#~ msgstr "स्वेप/पृष्ठभूमि"
#~ msgid ""
-#~ "Unable to open file '%1' to determine where the proc filesystem is mounted. The diagnostics are:\n"
+#~ "Unable to open file '%1' to determine where the proc filesystem is "
+#~ "mounted. The diagnostics are:\n"
#~ "%2\n"
#~ "Are you really running UNIX?"
#~ msgstr ""
-#~ "प्रॉक फ़ाइलसिस्टम कहाँ माउन्ट है यह पता लगाने हेतु फ़ाइल '%1' को खोल पाने में अक्षम. निदान हैं:\n"
+#~ "प्रॉक फ़ाइलसिस्टम कहाँ माउन्ट है यह पता लगाने हेतु फ़ाइल '%1' को खोल पाने में अक्षम. "
+#~ "निदान हैं:\n"
#~ "%2\n"
#~ "क्या आप सचमुच यूनिक्स चला रहे हैं?"
#~ msgid ""
-#~ "Unable to read file '%1' to determine where the proc filesystem is mounted. The diagnostics are:\n"
+#~ "Unable to read file '%1' to determine where the proc filesystem is "
+#~ "mounted. The diagnostics are:\n"
#~ " %2"
#~ msgstr ""
-#~ "प्रॉक फ़ाइलसिस्टम कहाँ माउन्ट है यह पता लगाने हेतु फ़ाइल '%1' को खोल पाने में अक्षम. निदान हैं:\n"
+#~ "प्रॉक फ़ाइलसिस्टम कहाँ माउन्ट है यह पता लगाने हेतु फ़ाइल '%1' को खोल पाने में अक्षम. "
+#~ "निदान हैं:\n"
#~ "%2"
#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine where the proc filesystem is mounted (there is no entry in '%1').\n"
-#~ "Information is required from the proc filesystem to determine current system usage. Maybe you are not running Linux (Unfortunately the proc filesystem is Linux specific)?\n"
-#~ "If you can provide help with porting KTimeMon to your platform, please contact the maintainer at [email protected]"
+#~ "Unable to determine where the proc filesystem is mounted (there is no "
+#~ "entry in '%1').\n"
+#~ "Information is required from the proc filesystem to determine current "
+#~ "system usage. Maybe you are not running Linux (Unfortunately the proc "
+#~ "filesystem is Linux specific)?\n"
+#~ "If you can provide help with porting KTimeMon to your platform, please "
+#~ "contact the maintainer at [email protected]"
#~ msgstr ""
-#~ "प्रॉक फ़ाइलसिस्टम कहाँ माउन्ट है यह पता लगाने में अक्षम. (वहाँ पर '%1' में कोई प्रविष्टि नहीं है).\n"
-#~ "मौजूदा तंत्र उपयोग का पता लगाने के लिए प्रॉक फ़ाइलसिस्टम से जानकारी आवश्यक है. संभवतः आप लिनक्स नहीं चला रहे हैं (दुर्भाग्य से प्रॉक फ़ाइलसिस्टम लिनक्स के लिए ही है)?\n"
-#~ "आप के-टाइम-मॉन को आपके प्लेटफॉर्म में पोर्ट करने हेतु मदद कर सकते हैं, इस हेतु कृपया अनुरक्षक से [email protected] पर संपर्क करें."
+#~ "प्रॉक फ़ाइलसिस्टम कहाँ माउन्ट है यह पता लगाने में अक्षम. (वहाँ पर '%1' में कोई प्रविष्टि "
+#~ "नहीं है).\n"
+#~ "मौजूदा तंत्र उपयोग का पता लगाने के लिए प्रॉक फ़ाइलसिस्टम से जानकारी आवश्यक है. संभवतः "
+#~ "आप लिनक्स नहीं चला रहे हैं (दुर्भाग्य से प्रॉक फ़ाइलसिस्टम लिनक्स के लिए ही है)?\n"
+#~ "आप के-टाइम-मॉन को आपके प्लेटफॉर्म में पोर्ट करने हेतु मदद कर सकते हैं, इस हेतु कृपया "
+#~ "अनुरक्षक से [email protected] पर संपर्क करें."
#~ msgid ""
-#~ "A very long line was encountered while reading information in '%1' (where \"very long\" is defined as > %2). This happened at line %3.\n"
+#~ "A very long line was encountered while reading information in '%1' (where "
+#~ "\"very long\" is defined as > %2). This happened at line %3.\n"
#~ "Is %4 the mount table on your platform?"
#~ msgstr ""
-#~ "'%1' में से जानकारी पढ़ने के दौरान बहुत लंबी पंक्ति मिली (जहाँ कि \"बहुत लंबी\" की परिभाषा है > %2). यह पंक्ति %3 पर हुआ.\n"
+#~ "'%1' में से जानकारी पढ़ने के दौरान बहुत लंबी पंक्ति मिली (जहाँ कि \"बहुत लंबी\" की "
+#~ "परिभाषा है > %2). यह पंक्ति %3 पर हुआ.\n"
#~ "क्या %4 आपके प्लेटफॉर्म पर माउन्ट टेबल है?"