summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmaccess.po369
1 files changed, 369 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..c15b1b1c429
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -0,0 +1,369 @@
+# translation of kcmaccess.po to Hindi
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ravishankar Shrivastava <[email protected]>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-31 11:03+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Hindi <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kcmaccess.cpp:186
+msgid "AltGraph"
+msgstr "आल्ट-ग्राफ"
+
+#: kcmaccess.cpp:188
+msgid "Hyper"
+msgstr "हाइपर"
+
+#: kcmaccess.cpp:190
+msgid "Super"
+msgstr "सुपर"
+
+#: kcmaccess.cpp:204
+msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "जब न्यूम-लॉक, स्क्रॉल-लॉक तथा केप्स-लॉक सक्रिय हों तो %1 दबाएँ"
+
+#: kcmaccess.cpp:206
+msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "जब स्क्रॉल-लॉक तथा केप्स-लॉक सक्रिय हों तो %1 दबाएँ"
+
+#: kcmaccess.cpp:208
+msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
+msgstr "जब न्यूम-लॉक तथा स्क्रॉल-लॉक सक्रिय हों तो %1 दबाएँ"
+
+#: kcmaccess.cpp:210
+msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
+msgstr "जब स्क्रॉल-लॉक सक्रिय हो तो %1 दबाएँ"
+
+#: kcmaccess.cpp:213
+msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
+msgstr "जब न्यूम-लॉक तथा केप्स-लॉक सक्रिय हों तो %1 दबाएँ"
+
+#: kcmaccess.cpp:215
+msgid "Press %1 while CapsLock is active"
+msgstr "जब केप्स-लॉक सक्रिय हो तो %1 दबाएँ"
+
+#: kcmaccess.cpp:217
+msgid "Press %1 while NumLock is active"
+msgstr "जब न्यूम-लॉक सक्रिय हो तो %1 दबाएँ"
+
+#: kcmaccess.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Press %1"
+msgstr "दबाएँ %1"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
+msgid "kaccess"
+msgstr "के-एक्सेस"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "केडीई पहुँच औज़ार"
+
+#: kcmaccess.cpp:231
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2000, मैथियास होल्ज़र-क्लूपफेल"
+
+#: kcmaccess.cpp:233
+msgid "Author"
+msgstr "लेखक"
+
+#: kcmaccess.cpp:247
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "सुनने योग्य घंटी"
+
+#: kcmaccess.cpp:254
+msgid "Use &system bell"
+msgstr "तंत्र घंटी इस्तेमाल करें (&s)"
+
+#: kcmaccess.cpp:256
+msgid "Us&e customized bell"
+msgstr "मनपसंद घंटी इस्तेमाल करें (&e)"
+
+#: kcmaccess.cpp:258
+msgid ""
+"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
+"this is just a \"beep\"."
+msgstr ""
+"यदि यह विकल्प चेक किया जाता है, तंत्र घंटी उपयोग में लिया जाएगा. देखें तंत्र "
+"घंटी \"System Bell\" नियंत्रण मॉड्यूल तंत्र घंटी को मनपसंद बनाने के लिए. "
+"सामान्यतः यह बस एक छोटा सा बीप \"beep\" होता है."
+
+#: kcmaccess.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
+"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
+"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
+"event causing the bell and the sound being played."
+msgstr ""
+"इस विकल्प को चेक करें यदि आप एक मनपसंद घंटी चाहते हैं जो कोई ध्वनि फ़ाइल बजाए. "
+"यदि आप ऐसा करेंगे, तो आप चाहेंगे कि तंत्र घंटी बन्द हो."
+"<p> कृपया टीप लें कि घीमी मशीनों पर जो घटना ध्वनि बजाती है तथा ध्वनि बजने के "
+"बीच समयांतराल \"lag\" हो सकता है."
+
+#: kcmaccess.cpp:268
+msgid "Sound &to play:"
+msgstr "बजाई जाने वाली ध्वनि. (&t)"
+
+#: kcmaccess.cpp:273
+msgid ""
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
+"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+msgstr ""
+"यदि विकल्प \"मनपसंद घंटी इस्तेमाल करें\" सक्षम किया जाता है, आप यहाँ ध्वनि "
+"फ़ाइल चुन सकते हैं. फ़ाइल संवाद के उपयोग से ध्वनि फ़ाइल चुनने के लिए. क्लिक "
+"करें \"ब्राउज़...\" पर."
+
+#: kcmaccess.cpp:290
+msgid "Visible Bell"
+msgstr "दृश्यमय घंटी"
+
+#: kcmaccess.cpp:296
+msgid "&Use visible bell"
+msgstr "दृश्यमय घंटी इस्तेमाल करें (&U)"
+
+#: kcmaccess.cpp:298
+msgid ""
+"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
+"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
+"useful for deaf people."
+msgstr ""
+"यह विकल्प \"दृश्यमय घंटी\" को चालू करता है, यानी कि एक दृष्टिगोचर सूचना हर बार "
+"दिखेगी सिर्फ घंटी बजने के बजाए. यह बहरे व्यक्तियों के लिए विशेष उपयोगी है."
+
+#: kcmaccess.cpp:304
+msgid "I&nvert screen"
+msgstr "स्क्रीन उलटें (&n)"
+
+#: kcmaccess.cpp:307
+msgid ""
+"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
+msgstr "सभी स्क्रीन रंग उल्लेखित समय के लिए उलटे हो जाएँगे."
+
+#: kcmaccess.cpp:309
+msgid "F&lash screen"
+msgstr "स्क्रीन फ्लैश करें (&l)"
+
+#: kcmaccess.cpp:311
+msgid ""
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
+msgstr "स्क्रीन रंग उल्लेखित समय के लिए मनपसंद रंग के हो जाएँगे."
+
+#: kcmaccess.cpp:317
+msgid ""
+"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
+msgstr ""
+"\"फ्लैश स्क्रीन\" दृश्यमय घंटी के लिए उपयोग में आने वाले रंग चुनने के लिए यहाँ "
+"क्लिक करें."
+
+#: kcmaccess.cpp:324
+msgid "Duration:"
+msgstr "अवधिः"
+
+#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
+msgid " msec"
+msgstr "मि.से."
+
+#: kcmaccess.cpp:327
+msgid ""
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
+msgstr ""
+"यहाँ आप \"दृश्यमय घंटी\" के प्रभाव जो दिखाए जाते हैं, उनकी अवधि मनपसंद कर सकते "
+"हैं."
+
+#: kcmaccess.cpp:344
+msgid "&Bell"
+msgstr "घंटी (&B)"
+
+#: kcmaccess.cpp:352
+msgid "S&ticky Keys"
+msgstr "चिपकती कुंजियाँ (&t)"
+
+#: kcmaccess.cpp:358
+msgid "Use &sticky keys"
+msgstr "चिपकती कुंजियाँ इस्तेमाल करें (&s)"
+
+#: kcmaccess.cpp:363
+msgid "&Lock sticky keys"
+msgstr "चिपकती कुंजियाँ तालाबंद करें (&L)"
+
+#: kcmaccess.cpp:368
+msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:373
+msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Locking Keys"
+msgstr "चिपकती कुंजियाँ तालाबंद करें (&L)"
+
+#: kcmaccess.cpp:382
+msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:385
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
+"changes its state"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
+msgid "Configure System Notification..."
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:407
+msgid "&Modifier Keys"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:414
+msgid "Slo&w Keys"
+msgstr "धीमी कुंजियाँ (&w)"
+
+#: kcmaccess.cpp:420
+msgid "&Use slow keys"
+msgstr "धीमी कुंजियाँ इस्तेमाल करें (&U)"
+
+#: kcmaccess.cpp:428
+msgid "Acceptance dela&y:"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:433
+msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:438
+msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:443
+msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:446
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "उछलती (बाउंस) कुंजियाँ"
+
+#: kcmaccess.cpp:452
+msgid "Use bou&nce keys"
+msgstr "उछलती (बाउंस) कुंजियाँ इस्तेमाल करें (&n)"
+
+#: kcmaccess.cpp:460
+msgid "D&ebounce time:"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:465
+msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "&Keyboard Filters"
+msgstr "कुंजीपट (&K)"
+
+#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
+msgid "Activation Gestures"
+msgstr "एक्टिवेशन गेस्चर"
+
+#: kcmaccess.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
+msgstr "उपरोक्त विशेषताओं को सक्रिय करन के लिए गेस्चर्स उपयोग करें"
+
+#: kcmaccess.cpp:500
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"यहाँ पर आप कुंजीपट गेस्चर्स को सक्रिय कर सकते हैं जो कि निम्न विशेषताओं को "
+"प्रारंभ करेंगे: \n"
+"स्टिकी कुंजियाँ: शिफ़्ट कुंजी को लगातार 5 बार दबाएँ \n"
+"धीमी कुंजियाँ: शिफ़्ट को 8 सेकेण्ड तक दबाए रखें"
+
+#: kcmaccess.cpp:504
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Mouse Keys: %1\n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"यहाँ पर आप कुंजीपट गेस्चर्स को सक्रिय कर सकते हैं जो कि निम्न विशेषताओं को "
+"प्रारंभ करेंगे: \n"
+"माउस कुंजियाँ: %1\n"
+"स्टिकी कुंजियाँ: शिफ़्ट कुंजी को लगातार 5 बार दबाएँ \n"
+"धीमी कुंजियाँ: शिफ़्ट को 8 सेकेण्ड तक दबाए रखें"
+
+#: kcmaccess.cpp:509
+msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:515
+msgid " min"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:517
+msgid "Timeout:"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:520
+msgid "Notification"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:526
+msgid ""
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
+"on or off"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:529
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
+"on or off"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:531
+msgid ""
+"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
+"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
+"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
+"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:533
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
+"feature is turned on or off"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:586
+msgid "*.wav|WAV Files"
+msgstr "*.wav|वेव फ़ाइलें"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "[email protected] , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+
+#~ msgid "Dela&y:"
+#~ msgstr "देरी: (&y)"
+
+#~ msgid "D&elay:"
+#~ msgstr "देरी: (&e)"