diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdebase/ksysguard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdebase/ksysguard.po | 1711 |
1 files changed, 1711 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/ksysguard.po new file mode 100644 index 00000000000..326bfc066fc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -0,0 +1,1711 @@ +# translation of ksysguard.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ravishankar Shrivastava <[email protected]>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <[email protected]>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksysguard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-03 18:37+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hindi <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 +#, c-format +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "फ़ाइल %1 को खोल नहीं सका." + +#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 +msgid "The file %1 does not contain valid XML." +msgstr "फ़ाइल %1 वैध एक्सएमएल नहीं रखता है." + +#: WorkSheet.cc:109 +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." +msgstr "" + +#: WorkSheet.cc:125 +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "फ़ाइल %1 में एक अवैध वर्कशीट आकार है." + +#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 +#, c-format +msgid "Cannot save file %1" +msgstr "फ़ाइल %1 सहेज नहीं सकता" + +#: WorkSheet.cc:273 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "क्लिपबोर्ड में वैध प्रदर्शक वर्णन नहीं है." + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 +msgid "It is impossible to connect to '%1'." +msgstr " '%1' से जुड़ना असंभव है." + +#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 +msgid "Select Display Type" +msgstr "प्रदर्शक प्रकार चुनें" + +#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 +msgid "&Signal Plotter" +msgstr "सिग्नल प्लॉटर (&S" + +#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 +msgid "&Multimeter" +msgstr "मल्टीमीटर (&M)" + +#: WorkSheet.cc:334 +msgid "&BarGraph" +msgstr "बार-ग्राफ (&B)" + +#: WorkSheet.cc:335 +msgid "S&ensorLogger" +msgstr "सेंसर-लागर (&e)" + +#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 +msgid "" +"Message from %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 से संदेश:\n" +"%2" + +#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +msgid "Timer Settings" +msgstr "टाइमर विन्यास" + +#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "वर्कशीट का अद्यतन अंतराल इस्तेमाल करें" + +#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 +msgid "Update interval:" +msgstr "अद्यतन अंतरालः" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 +#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr "सेक." + +#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "शीट के सभी प्रदर्शनों को यहाँ उल्लेखित दर पर अद्यतन किया जाएगा." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +msgid "Connect Host" +msgstr "होस्ट जोड़ें" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:44 +msgid "Host:" +msgstr "होस्टः" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "जिससे जुड़ना चाहते हैं उस होस्ट का नाम भरें" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +msgid "Connection Type" +msgstr "कनेक्शन प्रकार" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "" +"रिमोट होस्ट पर लॉगइन करने के लिए सुरक्षित शेल का उपयोग करने के लिए इसे चुनें." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +msgid "rsh" +msgstr "rsh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "" +"रिमोट होस्ट पर लॉगइन करने के लिए रिमोट शेल का उपयोग करने के लिए इसे चुनें." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +msgid "Daemon" +msgstr "डेमन" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:77 +msgid "" +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " +"machine you want to connect to, and is listening for client requests." +msgstr "" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +msgid "Custom command" +msgstr "मनपसंद कमांड" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:81 +msgid "" +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." +msgstr "" +"के सिसगॉर्ड को रिमोट होस्ट में प्रारंभ करने के लिए प्रविष्ट किए कमांड का उपयोग " +"करने के लिए इसे चुनें." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +msgid "Port:" +msgstr "पोर्टः" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr "" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "जैसे 3112" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +msgid "Command:" +msgstr "कमांडः" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +msgstr "" +"वह कमांड भरें जो कि के-सिसगार्ड को उस होस्ट पर चलाएगा जिसे आप मॉनीटर कर रहे " +"हैं." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "उदाहरण- ssh -l root remote.host.org ksysguardd" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +msgid "Global Style Settings" +msgstr "वैश्विक शैली विन्यास" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +msgid "Display Style" +msgstr "प्रदर्शन शैली" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 +msgid "First foreground color:" +msgstr "प्रथम अग्रभूमि रंगः" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 +msgid "Second foreground color:" +msgstr "द्वितीय अग्रभूमि रंगः" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Alarm color:" +msgstr "अलार्म रंगः" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "पृष्ठभूमि का रंगः" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +msgid "Font size:" +msgstr "फ़ॉन्ट आकारः" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +msgid "Sensor Colors" +msgstr "सेंसर रंग" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 +msgid "Change Color..." +msgstr "रंग बदलें" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#, c-format +msgid "Color %1" +msgstr "रंग %1" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 +#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 +msgid "CPU Load" +msgstr "सीपीयू लोड" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +msgid "Idle Load" +msgstr "आइडल लोड" + +#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 +#: ksysguard.cc:171 +msgid "System Load" +msgstr "तंत्र लोड" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +msgid "Nice Load" +msgstr "नाइस लोड" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +msgid "User Load" +msgstr "उपयोक्ता लोड" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +msgid "Memory" +msgstr "मेमोरी" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 +#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 +msgid "Physical Memory" +msgstr "फिज़ीकल मेमोरी" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 +#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 +msgid "Swap Memory" +msgstr "स्वेप मेमोरी" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +msgid "Cached Memory" +msgstr "कैश मेमोरी" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "बफर्ड मेमोरी" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +msgid "Used Memory" +msgstr "उपयोग में मेमोरी" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +msgid "Application Memory" +msgstr "अनुप्रयोग मेमोरी" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +msgid "Free Memory" +msgstr "मुक्त मेमोरी" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +msgid "Process Count" +msgstr "प्रक्रिया गणना" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 +msgid "Process Controller" +msgstr "प्रक्रिया नियंत्रक" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "डिस्क थ्रोपुट" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +msgid "" +"_: CPU Load\n" +"Load" +msgstr "लोड" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +msgid "Total Accesses" +msgstr "पूर्ण एक्सेसेस" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +msgid "Read Accesses" +msgstr "रीड एक्सेसेस" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:69 +msgid "Write Accesses" +msgstr "राइट एक्सेसेस" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +msgid "Read Data" +msgstr "रीड डाटा" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +msgid "Write Data" +msgstr "राइट डाटा" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +msgid "Pages In" +msgstr "पृष्ठ आए" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +msgid "Pages Out" +msgstr "पृष्ठ गए" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +msgid "Context Switches" +msgstr "कॉन्टेक्स्ट स्विचेस" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +msgid "Network" +msgstr "नेटवर्क" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +msgid "Interfaces" +msgstr "इंटरफेसेस" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +msgid "Receiver" +msgstr "रिसीवर" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +msgid "Transmitter" +msgstr "ट्रांसमीटर" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +msgid "Data" +msgstr "डाटा" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "संपीडित पैकेट्स" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +msgid "Dropped Packets" +msgstr "ड्राप्ड पैकेट्स" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +msgid "Errors" +msgstr "त्रुटियाँ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "फीफो ओवर-रन्स" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +msgid "Frame Errors" +msgstr "फ्रेम त्रुटियाँ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +msgid "Multicast" +msgstr "मल्टीकास्ट" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +msgid "Packets" +msgstr "पैकेट्स" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +msgid "Carrier" +msgstr "कैरियर" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +msgid "Collisions" +msgstr "कॉलीज़न्स" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +msgid "Sockets" +msgstr "सॉकेट्स" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +msgid "Total Number" +msgstr "कुल संख्या" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 +msgid "Table" +msgstr "टेबल" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "उन्नत बिज़ली प्रबंधन" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +msgid "ACPI" +msgstr "एसीपीआई" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +msgid "Thermal Zone" +msgstr "" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +#, fuzzy +msgid "Temperature" +msgstr "तापक्रम%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:96 +#, fuzzy +msgid "Fan" +msgstr "पंखा%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "स्थिति" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +msgid "Battery" +msgstr "बैटरी" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +msgid "Battery Charge" +msgstr "बैटरी चार्ज" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +msgid "Battery Usage" +msgstr "बैटरी उपयोग" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +msgid "Remaining Time" +msgstr "बाकी समय" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:102 +msgid "Interrupts" +msgstr "इंटरप्ट्स" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 +#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "लोड औसत (1 मि.)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "लोड औसत (5 मि.)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "लोड औसत (15 मि.)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "क्लॉक आवृत्ति" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "हार्डवेयर सेंसर्स " + +#: ksgrd/SensorManager.cc:108 +msgid "Partition Usage" +msgstr "पार्टीशन उपयोग" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +msgid "Used Space" +msgstr "उपयोग की गई जगह" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +msgid "Free Space" +msgstr "खाली जगह" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +msgid "Fill Level" +msgstr "भरा स्तर" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:115 +#, c-format +msgid "CPU%1" +msgstr "सीपीयू %1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#, c-format +msgid "Disk%1" +msgstr "डिस्क%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#, c-format +msgid "Fan%1" +msgstr "पंखा%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:124 +#, c-format +msgid "Temperature%1" +msgstr "तापक्रम%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +msgid "Total" +msgstr "कुल" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:133 +#, c-format +msgid "Int%1" +msgstr "Int%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:140 +msgid "" +"_: the unit 1 per second\n" +"1/s" +msgstr "1/से." + +#: ksgrd/SensorManager.cc:141 +msgid "kBytes" +msgstr "के-बाइट्स" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:142 +msgid "" +"_: the unit minutes\n" +"min" +msgstr "मि." + +#: ksgrd/SensorManager.cc:143 +msgid "" +"_: the frequency unit\n" +"MHz" +msgstr "मे. हर्त्ज" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +msgid "Integer Value" +msgstr "पूर्णांक मान" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "फ्लोटिंग पाइंट मान" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:289 +msgid "Connection to %1 has been lost." +msgstr "%1 से कनेक्शन खोया." + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "%1 से कनेक्शन अस्वीकृत" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +msgid "Host %1 not found" +msgstr "होस्ट %1 नहीं मिला" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Timeout at host %1" +msgstr "होस्ट %1 पर पढ़ने में त्रुटि" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#, c-format +msgid "Network failure host %1" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected] , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: Workspace.cc:53 +msgid "" +"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " +"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +msgstr "" + +#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +msgid "Process Table" +msgstr "प्रोसेस टेबल" + +#: Workspace.cc:135 +#, c-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "शीट %1" + +#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +msgid "" +"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the worksheet?" +msgstr "" +"वर्कशीट %1' में बिना सहेजा डाटा रखा है.\n" +"क्या आप वर्कशीट सहेजना चाहेंगे?" + +#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +msgid "*.sgrd|Sensor Files" +msgstr "*.sgrd|सेंसर फ़ाइलें" + +#: Workspace.cc:184 +msgid "Select Worksheet to Load" +msgstr "लोड करने के लिए वर्कशीट चुनें" + +#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 +msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +msgstr "आपके पास कोई वर्कशीट नहीं है जिसे सहेजा जा सके." + +#: Workspace.cc:239 +msgid "Save Current Worksheet As" +msgstr "मौज़ूदा वर्कशीट ऐसे सहेजें" + +#: Workspace.cc:320 +msgid "There are no worksheets that could be deleted." +msgstr "वहाँ कोई वर्कशीट नहीं है जिसे मिटाया जा सके." + +#: Workspace.cc:448 +msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +msgstr "फ़ाइल ProcessTable.sgrd नहीं मिला." + +#: KSGAppletSettings.cc:34 +#, fuzzy +msgid "System Guard Settings" +msgstr "के-सिस-गार्ड अप्लेट विन्यास" + +#: KSGAppletSettings.cc:42 +msgid "Number of displays:" +msgstr "प्रदर्शकों की संख्याः" + +#: KSGAppletSettings.cc:50 +msgid "Size ratio:" +msgstr "आकार अनुपातः" + +#: KSGAppletSettings.cc:54 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 +msgid "" +"_: process status\n" +"running" +msgstr "चल रहा है" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 +msgid "" +"_: process status\n" +"sleeping" +msgstr "सुप्त है" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 +msgid "" +"_: process status\n" +"disk sleep" +msgstr "डिस्क सुप्त है" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 +msgid "" +"_: process status\n" +"zombie" +msgstr "ज़ॉम्बी" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 +msgid "" +"_: process status\n" +"stopped" +msgstr "बन्द" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 +msgid "" +"_: process status\n" +"paging" +msgstr "पेजिंग" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 +msgid "" +"_: process status\n" +"idle" +msgstr "अक्रिय" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250 +msgid "Remove Column" +msgstr "स्तम्भ मिटाएँ" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251 +msgid "Add Column" +msgstr "स्तम्भ जोड़ें" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 +msgid "Help on Column" +msgstr "स्तम्भ पर मदद" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771 +msgid "Nice" +msgstr "नाइस" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +msgid "Hide Column" +msgstr "स्तम्भ छुपाएँ" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782 +msgid "Show Column" +msgstr "स्तम्भ दिखाएँ" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786 +msgid "Select All Processes" +msgstr "सभी प्रक्रिया चुनें" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 +msgid "Unselect All Processes" +msgstr "सभी प्रक्रिया अचयनित करें" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793 +msgid "Select All Child Processes" +msgstr "सभी शिशु प्रक्रिया चुनें" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 +msgid "Unselect All Child Processes" +msgstr "सभी शिशु प्रक्रिया अचयनित करें" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796 +msgid "SIGABRT" +msgstr "SIGABRT" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797 +msgid "SIGALRM" +msgstr "SIGALRM" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 +msgid "SIGCHLD" +msgstr "SIGCHLD" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +msgid "SIGCONT" +msgstr "SIGCONT" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800 +msgid "SIGFPE" +msgstr "SIGFPE" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 +msgid "SIGHUP" +msgstr "SIGHUP" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 +msgid "SIGILL" +msgstr "SIGILL" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 +msgid "SIGINT" +msgstr "SIGINT" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 +msgid "SIGKILL" +msgstr "SIGKILL" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +msgid "SIGPIPE" +msgstr "SIGPIPE" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +msgid "SIGQUIT" +msgstr "SIGQUIT" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 +msgid "SIGSEGV" +msgstr "SIGSEGV" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +msgid "SIGSTOP" +msgstr "SIGSTOP" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +msgid "SIGTERM" +msgstr "SIGTERM" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +msgid "SIGTSTP" +msgstr "SIGTSTP" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +msgid "SIGTTIN" +msgstr "SIGTTIN" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +msgid "SIGTTOU" +msgstr "SIGTTOU" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +msgid "SIGUSR1" +msgstr "SIGUSR1" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +msgid "SIGUSR2" +msgstr "SIGUSR2" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +msgid "Send Signal" +msgstr "संकेत भेजें" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 +msgid "Renice Process..." +msgstr "प्रक्रिया री-नाइस करें" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873 +msgid "" +"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" +"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" +msgstr "" +"क्या आप सचमुच संकेत %1को चुने गए प्रक्रिया को भेजना चाहते हैं?\n" +"क्या आप सचमुच संकेत %1को चुने गए प्रक्रियाओं %n को भेजना चाहते हैं?" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "सेंसर" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 +msgid "Edit BarGraph Preferences" +msgstr "बार-ग्राफ प्राथमिकताएँ का संपादन करें" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 +msgid "Range" +msgstr "सीमा" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Enter the title of the display here." +msgstr "प्रदर्शक का शीर्षक यहाँ भरें." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 +msgid "Display Range" +msgstr "प्रदर्शक सीमा" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 +msgid "Minimum value:" +msgstr "न्यूनतम मानः" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic " +"range detection is enabled." +msgstr "" +"यहाँ प्रदर्शकों का न्यूनतम मान प्रविष्ट करें. यदि दोनों मूल्य 0 हों तो सीमा का " +"पता लगाना स्वचलित सक्षम होगा." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 +msgid "Maximum value:" +msgstr "अधिकतम मानः" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic " +"range detection is enabled." +msgstr "" +"यहाँ प्रदर्शकों का अधिकतम मान प्रविष्ट करें. यदि दोनों मूल्य 0 हों तो सीमा का " +"पता लगाना स्वचलित सक्षम होगा." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Alarms" +msgstr "अलार्म्स" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Alarm for Minimum Value" +msgstr "न्यूनतम मान के लिए अलार्म" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 +msgid "Enable alarm" +msgstr "अलार्म सक्षम करें" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Enable the minimum value alarm." +msgstr "न्यूनतम मान अलार्म सक्षम करें" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Lower limit:" +msgstr "निचली सीमाः" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Alarm for Maximum Value" +msgstr "अधिकतम मान के लिए अलार्म" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Enable the maximum value alarm." +msgstr "अधिकतम मान अलार्म सक्षम करें" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Upper limit:" +msgstr "ऊपरी सीमाः" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 +msgid "Look" +msgstr "देखें" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 +msgid "Normal bar color:" +msgstr "सामान्य पट्टी रंगः" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 +msgid "Out-of-range color:" +msgstr "सीमा से बाहर रंग" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 +msgid "" +"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " +"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable " +"to use a small font size here." +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 +msgid "Sensors" +msgstr "सेंसर्स " + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 +msgid "Host" +msgstr "होस्ट" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 +msgid "Sensor" +msgstr "सेंसर" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 +msgid "Label" +msgstr "लेबल" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 +msgid "Unit" +msgstr "इकाई" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +msgid "Status" +msgstr "स्थिति" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 +msgid "Edit..." +msgstr "संपादन... " + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 +msgid "Push this button to configure the label." +msgstr "लेबल कॉन्फ़िगर करने के लिए इस बटन को दबाएँ" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 +msgid "Push this button to delete the sensor." +msgstr "सेंसर मिटाने के लिए इस बटन को दबाएँ" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 +msgid "Label of Bar Graph" +msgstr "बार ग्राफ का लेबल" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 +msgid "Enter new label:" +msgstr "नया लेबल भरें:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 +msgid "Signal Plotter Settings" +msgstr "संकेत प्लाटर विन्यास" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 +msgid "Style" +msgstr "शैली" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 +msgid "Title:" +msgstr "शीर्षकः" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 +msgid "Graph Drawing Style" +msgstr "ग्राफ ड्राइंग शैली" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 +msgid "Basic polygons" +msgstr "मूल बहुभुज" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 +msgid "Original - single line per data point" +msgstr "मूल - एकल पंक्ति पर डाटा पाइंट" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 +msgid "Scales" +msgstr "स्केल्स" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 +msgid "Vertical Scale" +msgstr "खड़ा स्केल" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 +msgid "Automatic range detection" +msgstr "स्वचलित रेंज डिटेक्शन" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 +msgid "" +"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " +"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the " +"range you want in the fields below." +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 +msgid "Horizontal Scale" +msgstr "आड़ा स्केल" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 +msgid "pixel(s) per time period" +msgstr "पिक्सल्स पर टाइम पीरियड" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 +msgid "Grid" +msgstr "ग्रिड" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 +msgid "Lines" +msgstr "पंक्तियाँ" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 +msgid "Vertical lines" +msgstr "खड़ी पंक्तियाँ" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 +msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." +msgstr "" +"खड़ी पंक्तियों को सक्रिय करने के लिए इसे चेक करें यदि प्रदर्शक काफी बड़ा हो." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 +msgid "Distance:" +msgstr "दूरीः" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 +msgid "Enter the distance between two vertical lines here." +msgstr "दो खड़ी पंक्तियों के बीच की दूरी यहाँ भरें." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 +msgid "Vertical lines scroll" +msgstr "खड़ी पंक्तियाँ स्क्रॉल" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 +msgid "Horizontal lines" +msgstr "आड़ी पंक्तियाँ" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 +msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." +msgstr "" +"आड़ी पंक्तियों को सक्षम करने के लिए इसे चेक करें यदि प्रदर्शक काफी बड़ा हो." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 +msgid "Count:" +msgstr "गणनाः" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 +msgid "Enter the number of horizontal lines here." +msgstr "आड़ी पंक्तियों की संख्या यहाँ भरें." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "पाठ" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 +msgid "Labels" +msgstr "लेबल्स" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 +msgid "" +"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " +"mark." +msgstr "" +"इस बक्से को चेक करे यदि आड़ी लकीरों को चिह्नित की गई मूल्यों से सजाया जाना हो." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 +msgid "Top bar" +msgstr "शीर्ष पट्टी" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 +msgid "" +"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " +"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." +msgstr "" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "रंग" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 +msgid "Vertical lines:" +msgstr "खड़ी पंक्तियाँ:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "आड़ी पंक्तियाँ:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 +msgid "Background:" +msgstr "पृष्ठभूमि:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 +msgid "Set Color..." +msgstr "रंग नियत करें..." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 +msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." +msgstr "आकृति के संवेदक में रंगों को कॉन्फ़िगर करने के लिए इस बटन को दबाएँ." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 +msgid "Move Up" +msgstr "ऊपर जाएं" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 +msgid "Move Down" +msgstr "नीचे जाएं" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "सेंसर लागर" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +#, fuzzy +msgid "Launch &System Guard" +msgstr "केडीई तंत्र रक्षक" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +msgid "&Properties" +msgstr "गुण (&P)" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +msgid "&Remove Display" +msgstr "प्रदर्शक मिटाएँ (&R)" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +msgid "&Setup Update Interval..." +msgstr "अद्यतन अंतराल सेटअप करें... (&S)" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +msgid "&Continue Update" +msgstr "अद्यतन जारी रखें (&C)" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +msgid "P&ause Update" +msgstr "अद्यतन करना ठहराएँ (&a)" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 +msgid "" +"<qt>" +"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " +"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" +"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " +"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +msgid "Logging" +msgstr "लागिंग" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Timer Interval" +msgstr "टाइमर अंतराल" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +msgid "Sensor Name" +msgstr "सेंसर नाम" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 +msgid "Host Name" +msgstr "होस्ट नाम" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 +msgid "Log File" +msgstr "लॉग फ़ाइल" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "सेंसर मिटाएँ (&R)" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "सेंसर संपादन... (&E)" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +msgid "St&op Logging" +msgstr "लागिंग बन्द करें (&o)" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "लागिंग प्रारंभ करें (&t)" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "अग्रभूमि का रंगः" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "मल्टीमीटर विन्यास " + +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 +msgid "List View Settings" +msgstr "सूची दृश्य विन्यास" + +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +msgid "Renice Process" +msgstr "प्रक्रिया री-नाइस करें" + +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +msgid "" +"You are about to change the scheduling priority of\n" +"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +"can decrease the nice level of a process. The lower\n" +"the number is the higher the priority.\n" +"\n" +"Please enter the desired nice level:" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "सेंसर लागर विन्यास" + +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "सेंसर यहाँ डालें" + +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 +msgid "" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " +"values of the sensor over time." +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +msgid "Name" +msgstr "नाम" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +msgid "PID" +msgstr "पीआईडी" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +msgid "PPID" +msgstr "पीपीआईडी" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +msgid "UID" +msgstr "यूआईडी" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +msgid "GID" +msgstr "जीआईडी" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 +#, c-format +msgid "User%" +msgstr "उपयोक्ता%" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 +#, c-format +msgid "System%" +msgstr "तंत्र%" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +msgid "VmSize" +msgstr "वीएम-साइज़" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +msgid "VmRss" +msgstr "वीएम-आरएसएस" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +msgid "Login" +msgstr "लॉगइन" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +msgid "Command" +msgstr "कमांड" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +msgid "All Processes" +msgstr "सभी प्रक्रियाएँ" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +msgid "System Processes" +msgstr "तंत्र प्रक्रियाएँ" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +msgid "User Processes" +msgstr "उपयोक्ता प्रक्रियाएँ" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +msgid "Own Processes" +msgstr "निजी प्रक्रियाएँ" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +msgid "&Tree" +msgstr "ट्री (&T)" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +msgid "&Refresh" +msgstr "ताज़ा करें (&R)" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +msgid "&Kill" +msgstr "कार्य ख़त्म करें (&K)" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +msgid "%1: Running Processes" +msgstr "%1: चलती प्रक्रियाएँ" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 +msgid "You need to select a process first." +msgstr "आपको पहले कोई प्रक्रिया चुनना होगा." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you want to kill the selected process?\n" +"Do you want to kill the %n selected processes?" +msgstr "" +"क्या आप चुने गए प्रक्रिया को बन्द करना चाहते हैं?\n" +"क्या आप चुने गए प्रक्रियाओं %n को बन्द करना चाहते हैं?" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 +msgid "Kill Process" +msgstr "प्रक्रिया बन्द करें" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Kill" +msgstr "कार्य ख़त्म करें (&K)" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 +msgid "Do not ask again" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 +#, c-format +msgid "Error while attempting to kill process %1." +msgstr "प्रक्रिया %1 को ख़त्म करने के दौरान त्रुटि हुई." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +msgstr "प्रक्रिया %1 को ख़त्म करने के लिए अपूर्ण अनुमति." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 +msgid "Process %1 has already disappeared." +msgstr "प्रक्रिया %1 पहले ही गायब है." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 +msgid "Invalid Signal." +msgstr "अवैध संकेत." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#, c-format +msgid "Error while attempting to renice process %1." +msgstr "प्रक्रिया %1 को री-नाइस करने के दौरान त्रुटि हुई." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +msgstr "प्रक्रिया %1 को री-नाइस करने के लिए अपर्याप्त अनुमति." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 +msgid "Invalid argument." +msgstr "अवैध आर्गुमेंट." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Enable alarm" +msgstr "अलार्म सक्षम करें (&E)" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "E&nable alarm" +msgstr "अलार्म सक्षम करें (&n)" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Show unit" +msgstr "इकाई दिखाएँ (&S)" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr "इकाई को प्रदर्शक के शीर्षक पर जोड़ने के लिए इसे सक्षम करें." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Normal digit color:" +msgstr "सामान्य अक्षर रंगः" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "अलार्म अक्षर रंगः" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "पाठ रंगः" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Grid color:" +msgstr "ग्रिड रंग" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Log File Settings" +msgstr "लॉग फ़ाइल विन्यास" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Select Font..." +msgstr "फ़ॉन्ट चुनें..." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "फ़िल्टर" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "जोड़ें (&A)" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "&Change" +msgstr "बदलें (&C)" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 +#: rc.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "CPU" +msgstr "सीपीयू %1" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 +#: rc.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Mem" +msgstr "मेमोरी" + +#: WorkSheetSettings.cc:41 +msgid "Worksheet Properties" +msgstr "वर्कशीट गुण" + +#: WorkSheetSettings.cc:67 +msgid "Rows:" +msgstr "पंक्तियाँ" + +#: WorkSheetSettings.cc:76 +msgid "Columns:" +msgstr "स्तम्भ:" + +#: WorkSheetSettings.cc:97 +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "शीट में पंक्तियों की संख्या कितनी हो वह यहाँ प्रविष्ट करें." + +#: WorkSheetSettings.cc:98 +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "शीट में स्तम्भों की संख्या कितनी हो वह यहाँ प्रविष्ट करें." + +#: WorkSheetSettings.cc:100 +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "वर्कशीट का शीर्षक यहाँ भरें." + +#: KSysGuardApplet.cc:212 +msgid "&Dancing Bars" +msgstr "नाचती पट्टियाँ (&D)" + +#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +msgid "" +"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " +"choose another sensor." +msgstr "" +"के-सिसगार्ड ऐप्लेट इस प्रकार के सेंसर को समर्थित नहीं करता. कृपया अन्य सेंसर " +"चुनें." + +#: KSysGuardApplet.cc:334 +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardApplet'." +msgstr "" +"फ़ाइल %1 में वैध ऐप्लेट परिभाषा नहीं है जिसमें दस्तावेज़ क़िस्म " +"'KSysGuardApplet' होना चाहिए." + +#: KSysGuardApplet.cc:488 +msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell." +msgstr "केडीई तंत्र कवच से संवेदकों को इस सेल पर खींच लाएँ" + +#: SensorBrowser.cc:77 +msgid "Sensor Browser" +msgstr "सेंसर ब्राउज़र" + +#: SensorBrowser.cc:78 +msgid "Sensor Type" +msgstr "सेंसर प्रकार" + +#: SensorBrowser.cc:81 +msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." +msgstr "संवेदकों को वर्कशीट के खाली सेल पर या फलक ऐपलेट पर खींच लाएँ" + +#: SensorBrowser.cc:88 +msgid "" +"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. " +"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A " +"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some " +"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other " +"sensors on to the display to add more sensors." +msgstr "" + +#: SensorBrowser.cc:148 +msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." +msgstr "संवेदकों को वर्कशीट के खाली फील्ड पर खींच लाएँ" + +#: ksysguard.cc:64 +msgid "KDE system guard" +msgstr "केडीई तंत्र रक्षक" + +#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 +msgid "KDE System Guard" +msgstr "केडीई तंत्र रक्षक" + +#: ksysguard.cc:100 +msgid "88888 Processes" +msgstr "88888 प्रोसेसर्स" + +#: ksysguard.cc:101 +msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" +msgstr "मेमोरी: 88888888888 केबी उपयोग में, 88888888888 केबी मुक्त" + +#: ksysguard.cc:103 +msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" +msgstr "स्वेप: 88888888888 केबी उपयोग में, 88888888888 केबी मुक्त" + +#: ksysguard.cc:108 +#, fuzzy +msgid "&New Worksheet..." +msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें" + +#: ksysguard.cc:111 +#, fuzzy +msgid "Import Worksheet..." +msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें" + +#: ksysguard.cc:114 +#, fuzzy +msgid "&Import Recent Worksheet" +msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें" + +#: ksysguard.cc:117 +#, fuzzy +msgid "&Remove Worksheet" +msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें" + +#: ksysguard.cc:120 +#, fuzzy +msgid "&Export Worksheet..." +msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें" + +#: ksysguard.cc:125 +msgid "C&onnect Host..." +msgstr "होस्ट जोड़ें... (&o)" + +#: ksysguard.cc:127 +msgid "D&isconnect Host" +msgstr "होस्ट निकालें (&i)" + +#: ksysguard.cc:133 +msgid "&Worksheet Properties" +msgstr "वर्कशीट गुण (&W)" + +#: ksysguard.cc:136 +msgid "Load Standard Sheets" +msgstr "मानक शीट लोड करें" + +#: ksysguard.cc:140 +msgid "Configure &Style..." +msgstr "शैली कॉन्फ़िगर करें... (&S)" + +#: ksysguard.cc:157 +msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" +msgstr "क्या आप सचमुच डिफ़ॉल्ट वर्कशीट को बहाल करना चाहते हैं?" + +#: ksysguard.cc:158 +msgid "Reset All Worksheets" +msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें" + +#: ksysguard.cc:159 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: ksysguard.cc:436 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Process\n" +"%n Processes" +msgstr "" +"1 प्रक्रिया\n" +"%n प्रक्रियाएँ" + +#: ksysguard.cc:446 +msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" +msgstr "मेमोरी: %1 %2 उपयोग में, %3 %4 मुक्त" + +#: ksysguard.cc:504 +msgid "No swap space available" +msgstr "कोई स्वेप जगह उपलब्ध नहीं" + +#: ksysguard.cc:506 +msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" +msgstr "स्वेप: %1 %2 उपयोग में, %3 %4 मुक्त" + +#: ksysguard.cc:515 +msgid "Show only process list of local host" +msgstr "लोकल होस्ट के सिर्फ प्रक्रिया सूची को दिखाएँ" + +#: ksysguard.cc:516 +msgid "Optional worksheet files to load" +msgstr "लोड करने के लिए वैकल्पिक वर्कशीट फ़ाइलें" + +#: ksysguard.cc:558 +msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" +msgstr "(c) 1996-2002 के-सिस-गार्ड डेवलपर्स" + +#: ksysguard.cc:566 +msgid "" +"Solaris Support\n" +"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" +"module of William LeFebvre's \"top\" utility." +msgstr "" +"सोलारिस समर्थन\n" +"कुछ भागों को सन ओएस 5 के \n" +" विलियम लेफ़ेब्व्रे के \"टॉप\" यूटिलिटी से (अनुमति से) लिया गया है." + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "Do you really want to delete the display?" +#~ msgstr "क्या आप सचमुच में प्रदर्शक को मिटाना चाहते हैं?" + +#~ msgid "Delete Display" +#~ msgstr "प्रदर्शक मिटाएँ" + +#~ msgid "Foreground Color:" +#~ msgstr "अग्रभूमि का रंगः" + +#~ msgid "Background Color:" +#~ msgstr "पृष्ठभूमि का रंगः" |