summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kolf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdegames/kolf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdegames/kolf.po601
1 files changed, 601 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kolf.po
new file mode 100644
index 00000000000..0913f55c9b0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kolf.po
@@ -0,0 +1,601 @@
+# translation of kolf.po to Hindi
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# G Karunakar <[email protected]>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <[email protected]>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kolf\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-23 08:40+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Hindi <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "[email protected] , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+
+#: config.cpp:44
+msgid "No configuration options"
+msgstr "कोई कॉन्फ़िगरेशन विकल्प नहीं"
+
+#: editor.cpp:21
+msgid "Add object:"
+msgstr "ऑब्जेक्ट जोड़ें:"
+
+#: floater.cpp:262
+msgid "Moving speed"
+msgstr "खिसकने की गति"
+
+#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674
+msgid "Slow"
+msgstr "धीमा"
+
+#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678
+msgid "Fast"
+msgstr "तेज"
+
+#: game.cpp:202
+msgid "Walls on:"
+msgstr "दीवार परः"
+
+#: game.cpp:203
+msgid "&Top"
+msgstr "ऊपर (&T)"
+
+#: game.cpp:211
+msgid "&Left"
+msgstr "बायाँ (&L)"
+
+#: game.cpp:215
+msgid "&Right"
+msgstr "दायाँ (&R)"
+
+#: game.cpp:410
+msgid "Windmill on bottom"
+msgstr "पवनचक्की तल पर"
+
+#: game.cpp:590
+msgid "New Text"
+msgstr "नया पाठ"
+
+#: game.cpp:647
+msgid "Sign HTML:"
+msgstr "हस्ताक्षर एचटीएमएलः"
+
+#: game.cpp:668
+msgid "Enable show/hide"
+msgstr "दिखाएँ/छुपाएँ सक्षम करें."
+
+#: game.cpp:1507
+msgid "Exiting ball angle:"
+msgstr "गेंद खेल से बाहर हो रहेः"
+
+#: game.cpp:1509
+msgid "degrees"
+msgstr "कोण"
+
+#: game.cpp:1518
+msgid "Minimum exit speed:"
+msgstr "अधिकतम एक्ज़िट गति"
+
+#: game.cpp:1526 game.cpp:1986
+msgid "Maximum:"
+msgstr "अधिकतम:"
+
+#: game.cpp:1965
+msgid "Course name: "
+msgstr "कोर्स नामः"
+
+#: game.cpp:1971
+msgid "Course author: "
+msgstr "कोर्स लेखकः"
+
+#: game.cpp:1979
+msgid "Par:"
+msgstr "प्रतिः"
+
+#: game.cpp:1988
+msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole."
+msgstr "स्ट्रोक्स की अधिकतम संख्या इस होल पर खिलाड़ी ले सकता है"
+
+#: game.cpp:1989
+msgid "Maximum number of strokes"
+msgstr "स्ट्रोक्स की अधिकतम संख्या"
+
+#: game.cpp:1990
+msgid "Unlimited"
+msgstr "असीमित"
+
+#: game.cpp:1995
+msgid "Show border walls"
+msgstr "किनारा दीवार दिखाएँ"
+
+#: game.cpp:2186 game.cpp:4298
+msgid "Course Author"
+msgstr "कोर्स लेखक"
+
+#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298
+msgid "Course Name"
+msgstr "कोर्स नाम"
+
+#: game.cpp:3136
+msgid "Drop Outside of Hazard"
+msgstr "हजार्ड के बाहर छोड़ें"
+
+#: game.cpp:3137
+msgid "Rehit From Last Location"
+msgstr "पिछले स्थान से फिर से हिट करें"
+
+#: game.cpp:3139
+msgid "What would you like to do for your next shot?"
+msgstr "आप अपने अगले शॉट के लिए क्या करना चाहेंगे?"
+
+#: game.cpp:3139
+msgid "%1 is in a Hazard"
+msgstr "%1 एक हजार्ड में है"
+
+#: game.cpp:3306
+msgid "%1 will start off."
+msgstr "%1 प्रारंभ करेगा."
+
+#: game.cpp:3306
+msgid "New Hole"
+msgstr "नया होल"
+
+#: game.cpp:3454
+msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes"
+msgstr "होल %1: प्रति %2, अधिकतम %3 स्ट्रोक्स"
+
+#: game.cpp:3466
+#, c-format
+msgid "Course name: %1"
+msgstr "कोर्स नामः %1"
+
+#: game.cpp:3467
+#, c-format
+msgid "Created by %1"
+msgstr " %1 के द्वारा बनाया गया"
+
+#: game.cpp:3468 main.cpp:61
+msgid "%1 holes"
+msgstr "%1 होल्स"
+
+#: game.cpp:3469
+msgid "Course Information"
+msgstr "कोर्स जानकारी"
+
+#: game.cpp:3619
+msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:"
+msgstr "यह होल निम्न प्लगइन उपयोग करता है, जो आपने संस्थापित नहीं किए हैं:"
+
+#: game.cpp:3785
+msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
+msgstr "मौज़ूदा होल में सहेजे नहीं गए परिवर्तन हैं. उन्हें सहेजें?"
+
+#: game.cpp:3785
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "सहेजा नहीं गया परिवर्तन"
+
+#: game.cpp:3785
+msgid "Save &Later"
+msgstr "बाद में सहेजें (&L)"
+
+#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498
+msgid "Pick Kolf Course to Save To"
+msgstr "सहेजने के लिए कोल्फ कोर्स चुनें"
+
+#: game.cpp:4163
+msgid "%1 - Hole %2; by %3"
+msgstr "%1 - होल %2; द्वारा %3"
+
+#: kcomboboxdialog.cpp:51
+msgid "&Do not ask again"
+msgstr "दोबारा मत पूछें (&D)"
+
+#: kolf.cpp:90
+msgid "Save &Course"
+msgstr "कोर्स सहेजें (&C)"
+
+#: kolf.cpp:92
+msgid "Save &Course As..."
+msgstr "कोर्स इस रुप में सहेजें... (&C)"
+
+#: kolf.cpp:94
+msgid "&Save Game"
+msgstr "खेल सहेजें (&S)"
+
+#: kolf.cpp:95
+msgid "&Save Game As..."
+msgstr "खेल ऐसे सहेजें... (&S)"
+
+#: kolf.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Load Saved Game..."
+msgstr "सहेजा हुआ लोड करें..."
+
+#: kolf.cpp:103
+msgid "&New"
+msgstr "नया (&N)"
+
+#: kolf.cpp:105
+msgid "&Reset"
+msgstr " रीसेट (&R)"
+
+#: kolf.cpp:107
+msgid "&Undo Shot"
+msgstr "शॉट वापस लाएँ (&U)"
+
+#: kolf.cpp:110
+msgid "Switch to Hole"
+msgstr "होल पर स्विच करें"
+
+#: kolf.cpp:111
+msgid "&Next Hole"
+msgstr "अगला होल (&N)"
+
+#: kolf.cpp:112
+msgid "&Previous Hole"
+msgstr "पिछला होल (&P)"
+
+#: kolf.cpp:113
+msgid "&First Hole"
+msgstr "पहला होल (&F)"
+
+#: kolf.cpp:114
+msgid "&Last Hole"
+msgstr "अंतिम होल (&L)"
+
+#: kolf.cpp:115
+msgid "&Random Hole"
+msgstr "बेतरतीब होल (&R)"
+
+#: kolf.cpp:117
+msgid "Enable &Mouse for Moving Putter"
+msgstr "पुटर खिसकाने के लिए माउस सक्षम करें (&M)"
+
+#: kolf.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Disable &Mouse for Moving Putter"
+msgstr "पुटर खिसकाने के लिए माउस सक्षम करें (&M)"
+
+#: kolf.cpp:124
+msgid "Enable &Advanced Putting"
+msgstr "विस्तृत पुटिंग सक्षम करें (&A)"
+
+#: kolf.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Disable &Advanced Putting"
+msgstr "विस्तृत पुटिंग सक्षम करें (&A)"
+
+#: kolf.cpp:129
+msgid "Show &Info"
+msgstr "जानकारी दिखाएँ (&I)"
+
+#: kolf.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Info"
+msgstr "जानकारी दिखाएँ (&I)"
+
+#: kolf.cpp:134
+msgid "Show Putter &Guideline"
+msgstr "पुटर गाइडलाइन दिखाएँ (&G)"
+
+#: kolf.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Hide Putter &Guideline"
+msgstr "पुटर गाइडलाइन दिखाएँ (&G)"
+
+#: kolf.cpp:139
+msgid "Enable All Dialog Boxes"
+msgstr "सभी संवाद बक्से सक्षम करें"
+
+#: kolf.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Disable All Dialog Boxes"
+msgstr "सभी संवाद बक्से सक्षम करें"
+
+#: kolf.cpp:142
+msgid "Play &Sounds"
+msgstr "ध्वनि दें (&S)"
+
+#: kolf.cpp:146
+msgid "&Reload Plugins"
+msgstr "रीलोड प्लगइन्स (&R)"
+
+#: kolf.cpp:147
+msgid "Show &Plugins"
+msgstr "प्लगइन्स दिखाएँ (&P)"
+
+#: kolf.cpp:149
+msgid "&About Course"
+msgstr "कोर्स के बारे में (&A)"
+
+#: kolf.cpp:150
+msgid "&Tutorial"
+msgstr "शिक्षण पाठ (&T)"
+
+#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17
+msgid "Par"
+msgstr "प्रति"
+
+#: kolf.cpp:433
+msgid " and "
+msgstr "और"
+
+#: kolf.cpp:434
+msgid "%1 tied"
+msgstr "%1 टाई"
+
+#: kolf.cpp:437
+msgid "%1 won!"
+msgstr "%1 जीता!"
+
+#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227
+#, c-format
+msgid "High Scores for %1"
+msgstr "%1 के लिए अधिकतम अंक"
+
+#: kolf.cpp:510
+msgid "Pick Saved Game to Save To"
+msgstr "सहेजने के लिए चुनें सहेजा गया खेल"
+
+#: kolf.cpp:540
+msgid "Pick Kolf Saved Game"
+msgstr "सहेजा गया कोल्फ खेल चुनें"
+
+#: kolf.cpp:575
+msgid "%1's turn"
+msgstr "%1 की बारी"
+
+#: kolf.cpp:646
+msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
+msgstr "%1का अंक इस होल के लिए अधिकतम तक पहुँच चुका है."
+
+#: kolf.cpp:700
+msgid "Print %1 - Hole %2"
+msgstr "छापें %1 - होल %2"
+
+#: kolf.cpp:788
+msgid "Currently Loaded Plugins"
+msgstr "मौज़ूदा में लोडेड प्लगइन्स"
+
+#: kolf.cpp:795
+#, c-format
+msgid "by %1"
+msgstr " %1 के द्वारा"
+
+#: kolf.cpp:799
+msgid "Plugins"
+msgstr "प्लगइन्स"
+
+#: main.cpp:18
+msgid "KDE Minigolf Game"
+msgstr "केडीई मिनिगोल्फ खेल"
+
+#: main.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Print course information and exit"
+msgstr "कोर्स जानकारी छापें तथा बाहर हों."
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Kolf"
+msgstr "कोल्फ"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Main author"
+msgstr "प्रमुख लेखक"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Advanced putting mode"
+msgstr "विस्तृत पुटिंग मोड"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Border around course"
+msgstr "बार्डर अराउण्ड कोर्स"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Vector class"
+msgstr "वेक्टर क्लास"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Working wall-bouncing algorithm"
+msgstr "कार्यशील वाल-बाउंसिंग एल्गोरिदम"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Some good sound effects"
+msgstr "कुछ अच्छे ध्वनि प्रभाव"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Wall-bouncing help"
+msgstr "वाल-बाउंसिंग मदद"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Suggestions, bug reports"
+msgstr "सुझाव, बग रपट"
+
+#: main.cpp:60 newgame.cpp:217
+#, c-format
+msgid "By %1"
+msgstr " %1 के द्वारा"
+
+#: main.cpp:62
+#, c-format
+msgid "par %1"
+msgstr "प्रति %1"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "Course %1 does not exist."
+msgstr "कोर्स %1 अस्तित्व में नहीं है."
+
+#: newgame.cpp:49
+msgid "Players"
+msgstr "खिलाड़ी"
+
+#: newgame.cpp:52
+msgid "&New Player"
+msgstr "नया खिलाड़ी (&N)"
+
+#: newgame.cpp:91
+msgid "Course"
+msgstr "कोर्स"
+
+#: newgame.cpp:91
+msgid "Choose Course to Play"
+msgstr "खेलने के लिए कोर्स चुनें"
+
+#: newgame.cpp:125
+msgid "Create New"
+msgstr "नया बनाएँ"
+
+#: newgame.cpp:126
+msgid "You"
+msgstr "आप"
+
+#: newgame.cpp:150
+msgid "Highscores"
+msgstr "अधिकतम अंक"
+
+#: newgame.cpp:159
+msgid "Add..."
+msgstr "जोड़ें..."
+
+#: newgame.cpp:172
+msgid "Game Options"
+msgstr "खेल विकल्प"
+
+#: newgame.cpp:175
+msgid "&Strict mode"
+msgstr "सख्त मोड (&S)"
+
+#: newgame.cpp:179
+msgid ""
+"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
+"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
+msgstr ""
+"सख्त मोड में फिर से करना, संपादन तथा होल बदलना स्वीकृत नहीं है. सामान्यतः यह "
+"प्रतियोगिता के लिए होता है. सिर्फ सख्त मोड में ही अधिकतम अंक रखे जाते हैं."
+
+#: newgame.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Par %1"
+msgstr "प्रति %1"
+
+#: newgame.cpp:219
+msgid "%1 Holes"
+msgstr "%1 होल्स"
+
+#: newgame.cpp:256
+msgid "Pick Kolf Course"
+msgstr "कोल्फ कोर्स चुनें"
+
+#: newgame.cpp:278
+msgid "Chosen course is already on course list."
+msgstr "चुने गए कोर्स पहले ही कोर्स सूची में है."
+
+#: newgame.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "खिलाड़ी %1 "
+
+#: printdialogpage.cpp:14
+msgid "Kolf Options"
+msgstr "कोल्फ विकल्प"
+
+#: printdialogpage.cpp:18
+msgid "Draw title text"
+msgstr "शीर्षक पाठ बनाएँ"
+
+#. i18n: file kolfui.rc line 12
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Ho&le"
+msgstr "होल (&l)"
+
+#. i18n: file kolfui.rc line 26
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "जाएँ (&G)"
+
+#: scoreboard.cpp:18
+msgid "Total"
+msgstr "कुल"
+
+#: slope.cpp:31
+msgid "Diagonal"
+msgstr "तिर्यक"
+
+#: slope.cpp:32
+msgid "Opposite Diagonal"
+msgstr "विपरीत तिर्यक"
+
+#: slope.cpp:33
+msgid "Circular"
+msgstr "गोलाकार"
+
+#: slope.cpp:541
+msgid "Reverse direction"
+msgstr "विपरीत दिशा"
+
+#: slope.cpp:547
+msgid "Grade:"
+msgstr "श्रेणी"
+
+#: slope.cpp:554
+msgid "Unmovable"
+msgstr "चलाने के अयोग्य"
+
+#: slope.cpp:555
+msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
+msgstr ""
+"फ्लोटर्स की तरह अन्य आब्जेक्ट के द्वारा यह ढाल खिसकाया जा सकता है या नहीं."
+
+#: game.h:231
+msgid "Puddle"
+msgstr "डबरी"
+
+#: game.h:244
+msgid "Sand"
+msgstr "रेत"
+
+#: game.h:281
+msgid "Bumper"
+msgstr "बम्पर"
+
+#: game.h:312
+msgid "Cup"
+msgstr "कप"
+
+#: game.h:421
+msgid "Black Hole"
+msgstr "ब्लेक होल"
+
+#: game.h:500
+msgid "Wall"
+msgstr "दीवार"
+
+#: game.h:608
+msgid "Bridge"
+msgstr "पुल"
+
+#: game.h:645
+msgid "Sign"
+msgstr "हस्ताक्षर"
+
+#: game.h:703
+msgid "Windmill"
+msgstr "पवनचक्की"