diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdetoys/kweather.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdetoys/kweather.po | 797 |
1 files changed, 797 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-hi/messages/tdetoys/kweather.po new file mode 100644 index 00000000000..cb997fc16f4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdetoys/kweather.po @@ -0,0 +1,797 @@ +# translation of kweather.po to Hindi +# Ravishankar Shrivastava <[email protected]>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <[email protected]>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kweather\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-29 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-21 19:35+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hindi <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 59 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Weather Station Options" +msgstr "मौसम स्थान विकल्प" + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 70 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Location:" +msgstr "" + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 130 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Panel Display Options" +msgstr "फलक प्रदर्शक विकल्प" + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 155 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show icon only" +msgstr "सिर्फ प्रतीक दिखाएँ" + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 161 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<qt>Click here to show only the weather icon.</qt>" +msgstr "सिर्फ मौसम प्रतीक को दिखाने के लिए <BR> यहाँ क्लिक करें." + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 164 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "" +"This feature will allow you to make KWeather take up only one slot on the " +"kicker. Normally this application will take up two slots. The small view will " +"only show the weather icon, while the normal view will display both the icon " +"and the current weather statistics. For the small view the weather statistics " +"will be put on the buttons tool tip." +msgstr "" + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 172 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &icon and temperature" +msgstr "प्रतीक तथा तापमान दिखाएँ" + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 183 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information" +msgstr "प्रतीक, तापमान, पवन तथा हवा का दबाव जानकारी दिखाएँ" + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 207 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Logging Options" +msgstr "लागिंग विकल्प (&g)" + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 218 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "E&nable logging" +msgstr "लागिंग सक्षम करें (&n)" + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 246 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Log &file:" +msgstr "लॉग फ़ाइलः" + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 266 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Enter the logfile name." +msgstr "कृपया लॉगफ़ाइल नाम भरें:" + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Enter the full path and filename to enable logging in KWeather." +msgstr "के-वेदर में लागिंग सक्षम करने के लिए पूरा पथ तथा फ़ाइलनाम भरें." + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 279 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "" + +#. i18n: file prefdialogdata.ui line 298 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "" + +#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 28 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "" + +#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 36 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Se&lected stations:" +msgstr "" + +#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 47 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "A&vailable stations:" +msgstr "" + +#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 73 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Selected" +msgstr "" + +#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 134 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "" + +#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 183 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Stop Weather Service" +msgstr "मौसम सेवा बन्द करें" + +#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 191 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Update All" +msgstr "अभी अद्यतन करें (&U)" + +#. i18n: file sidebarwidgetbase.ui line 25 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Station Manager" +msgstr "स्टेशन प्रबंधक" + +#. i18n: file sidebarwidgetbase.ui line 78 +#: rc.cpp:78 reportmain.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Weather Report" +msgstr "मौसम रपट" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected] , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:177 +msgid "The network is currently offline..." +msgstr "नेटवर्क वर्तमान में ऑफ़लाइन है..." + +#: dockwidget.cpp:108 reportview.cpp:136 +msgid "Temperature:" +msgstr "तापमानः" + +#: dockwidget.cpp:109 reportview.cpp:139 +msgid "Dew Point:" +msgstr "तुषार बिंदुः" + +#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:141 +msgid "Air Pressure:" +msgstr "हवा का दबावः" + +#: dockwidget.cpp:112 reportview.cpp:144 +msgid "Rel. Humidity:" +msgstr "सापे. आर्द्रताः" + +#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:146 +msgid "Wind Speed:" +msgstr "पवन गतिः" + +#: dockwidget.cpp:118 reportview.cpp:153 +msgid "Heat Index:" +msgstr "ताप तालिकाः" + +#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:156 +msgid "Wind Chill:" +msgstr "विंड चिलः" + +#: dockwidget.cpp:125 reportview.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Sunrise:" +msgstr "सूर्योदयः" + +#: dockwidget.cpp:126 reportview.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Sunset:" +msgstr "सूर्यास्तः" + +#: dockwidget.cpp:133 +msgid "" +"Station reports that it needs maintenance\n" +"Please try again later" +msgstr "" + +#: dockwidget.cpp:139 +msgid "Temperature: " +msgstr "तापक्रमः" + +#: dockwidget.cpp:140 +msgid "" +"\n" +"Wind: " +msgstr "" +"\n" +"पवन: " + +#: dockwidget.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Air pressure: " +msgstr "" +"\n" +"हवा का दबाव: " + +#: kcmweather.cpp:76 +msgid "kcmweather" +msgstr "के-सीएम-वेदर" + +#: kcmweather.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:52 +msgid "KWeather Configure Dialog" +msgstr "के-वेदर कॉन्फ़िग संवाद" + +#: kcmweather.cpp:79 kcmweatherservice.cpp:54 +msgid "(c), 2003 Tobias Koenig" +msgstr "(c), 2003 टॉबियस कोएनिग" + +#: kweather.cpp:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "KWeather - %1" +msgstr "के-वेदर" + +#: kweather.cpp:90 +msgid "Show &Report" +msgstr "रिपोर्ट दिखाएँ (&R)" + +#: kweather.cpp:92 +msgid "&Update Now" +msgstr "अभी अद्यतन करें (&U)" + +#: kweather.cpp:95 +msgid "&About KWeather" +msgstr "के-वेदर के बारे में (&A)" + +#: kweather.cpp:97 +msgid "&Configure KWeather..." +msgstr "के-वेदर कॉन्फ़िगर करें... (&C)" + +#: kweather.cpp:130 +msgid "Weather applet for the Kicker" +msgstr "किकर के लिए मौसम ऐपलेट" + +#: kweather.cpp:134 +msgid "Lots of bugfixes, improvements and cleanups." +msgstr "खूब सारे बग फिक्सेस, सुधार तथा साफ-सफाई." + +#: kweather.cpp:136 +msgid "Fixed for BSD port" +msgstr "बीएसडी पोर्ट के लिए फिक्स्ड" + +#: kweather.cpp:138 +msgid "Debian fixes" +msgstr "डेबियन फिक्सेस" + +#: kweather.cpp:139 +msgid "Fixed the i18n stuff and made sure the indentation was consistent :P" +msgstr "" + +#: kweather.cpp:142 +msgid "Great new weather icons" +msgstr "बढ़िया नए मौसम प्रतीक" + +#: kweather.cpp:144 +msgid "Improvements and more code cleanups" +msgstr "सुधार तथा कुछ और कोड साफ-सफाई" + +#: kweather.cpp:272 +msgid "" +"For some reason the log file could not be written to.\n" +"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the " +"location you are trying to write to." +msgstr "" + +#: kweather.cpp:276 kweather.cpp:357 +msgid "KWeather Error" +msgstr "के-वेदर त्रुटि" + +#: kweather.cpp:354 +msgid "" +"For some reason a new log file could not be opened.\n" +"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the " +"location you are trying to write to." +msgstr "" + +#: main.cpp:12 +msgid "KDE" +msgstr "केडीई" + +#: main.cpp:13 +msgid "KWeather DCOP Service" +msgstr "के-वेदर डीकॉप सेवा" + +#: main.cpp:15 main.cpp:16 reportmain.cpp:23 reportmain.cpp:25 +msgid "Developer" +msgstr "डेवलपर" + +#: metar_parser.cpp:163 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 meter\n" +"%n meters" +msgstr "" + +#: metar_parser.cpp:168 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 foot\n" +"%n feet" +msgstr "" + +#: metar_parser.cpp:173 +#, c-format +msgid "Few clouds at %1" +msgstr "%1 पर थोड़े बादल" + +#: metar_parser.cpp:178 +#, c-format +msgid "Scattered clouds at %1" +msgstr "%1 पर छिटपुट बादल" + +#: metar_parser.cpp:183 +#, c-format +msgid "Broken clouds at %1" +msgstr "%1 पर टूटेफूटे बादल" + +#: metar_parser.cpp:188 +#, c-format +msgid "Overcast clouds at %1" +msgstr "%1 पर घनघोर बादल" + +#: metar_parser.cpp:193 +msgid "Clear skies" +msgstr "स्वच्छ आसमान" + +#: metar_parser.cpp:219 +msgid "Heavy" +msgstr "भारी" + +#: metar_parser.cpp:224 +msgid "Light" +msgstr "हल्का" + +#: metar_parser.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Shallow" +msgstr "छिछला" + +#: metar_parser.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Partial" +msgstr "आंशिक " + +#: metar_parser.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Patches" +msgstr "पैचेस" + +#: metar_parser.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Low Drifting" +msgstr "हल्का बहाव" + +#: metar_parser.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Blowing" +msgstr "झोंके" + +#: metar_parser.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Showers" +msgstr "बौछार" + +#: metar_parser.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Thunder Storm" +msgstr "तेज तूफ़ान" + +#: metar_parser.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Freezing" +msgstr "बर्फीली" + +#: metar_parser.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Drizzle" +msgstr "बूंदा बांदी" + +#: metar_parser.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Rain" +msgstr "बरसात" + +#: metar_parser.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Snow" +msgstr "बर्फबारी" + +#: metar_parser.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Snow Grains" +msgstr "बर्फ कण" + +#: metar_parser.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Ice Crystals" +msgstr "बर्फ मणि" + +#: metar_parser.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Ice Pellets" +msgstr "बर्फ पट्टी" + +#: metar_parser.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Hail" +msgstr "ओला" + +#: metar_parser.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Small Hail Pellets" +msgstr "छोटे ओले" + +#: metar_parser.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Unknown Precipitation" +msgstr "अज्ञात तलछट" + +#: metar_parser.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Mist" +msgstr "धुन्ध" + +#: metar_parser.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Fog" +msgstr "कोहरा" + +#: metar_parser.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Smoke" +msgstr "धुआं" + +#: metar_parser.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Volcanic Ash" +msgstr "ज्वालामुखी की राख" + +#: metar_parser.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Widespread Dust" +msgstr "फैली धूल" + +#: metar_parser.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Sand" +msgstr "रेत" + +#: metar_parser.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Haze" +msgstr "कुहासा" + +#: metar_parser.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Spray" +msgstr "फुहार" + +#: metar_parser.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Dust/Sand Swirls" +msgstr "धूल/रेत के भंवर" + +#: metar_parser.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Sudden Winds" +msgstr "अचानक तेज हवा" + +#: metar_parser.cpp:337 +msgid "Tornado" +msgstr "आंधी" + +#: metar_parser.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Funnel Cloud" +msgstr "घुमावदार बादल" + +#: metar_parser.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Sand Storm" +msgstr "रेत तूफान" + +#: metar_parser.cpp:344 +msgid "Dust Storm" +msgstr "धूल भरी आंधी" + +#: metar_parser.cpp:346 +msgid "" +"_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n" +"%1 %2 %3" +msgstr "" + +#: metar_parser.cpp:438 metar_parser.cpp:807 +msgid "°C" +msgstr "°से" + +#: metar_parser.cpp:446 metar_parser.cpp:813 +msgid "°F" +msgstr "°फै" + +#: metar_parser.cpp:544 +msgid "km" +msgstr "किमी" + +#: metar_parser.cpp:549 +msgid "m" +msgstr "मी" + +#: metar_parser.cpp:575 +msgid " hPa" +msgstr "hPa" + +#: metar_parser.cpp:584 +msgid "\" Hg" +msgstr "\" पारा" + +#: metar_parser.cpp:599 metar_parser.cpp:615 metar_parser.cpp:616 +msgid "N" +msgstr "उ" + +#: metar_parser.cpp:600 +msgid "NNE" +msgstr "उउपू" + +#: metar_parser.cpp:601 +msgid "NE" +msgstr "उपू" + +#: metar_parser.cpp:602 +msgid "ENE" +msgstr "पूउपू" + +#: metar_parser.cpp:603 +msgid "E" +msgstr "पू" + +#: metar_parser.cpp:604 +msgid "ESE" +msgstr "पूदपू" + +#: metar_parser.cpp:605 +msgid "SE" +msgstr "दपू" + +#: metar_parser.cpp:606 +msgid "SSE" +msgstr "ददपू" + +#: metar_parser.cpp:607 +msgid "S" +msgstr "द" + +#: metar_parser.cpp:608 +msgid "SSW" +msgstr "ददप" + +#: metar_parser.cpp:609 +msgid "SW" +msgstr "दप" + +#: metar_parser.cpp:610 +msgid "WSW" +msgstr "पदप" + +#: metar_parser.cpp:611 +msgid "W" +msgstr "प" + +#: metar_parser.cpp:612 +msgid "WNW" +msgstr "पउप" + +#: metar_parser.cpp:613 +msgid "NW" +msgstr "उप" + +#: metar_parser.cpp:614 +msgid "NNW" +msgstr "उउप" + +#: metar_parser.cpp:662 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 km/h\n" +"%n km/h" +msgstr "" + +#: metar_parser.cpp:682 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 MPH\n" +"%n MPH" +msgstr "" + +#: metar_parser.cpp:690 +#, c-format +msgid "" +"_n: Wind gusts up to 1 km/h\n" +"Wind gusts up to %n km/h" +msgstr "" + +#: metar_parser.cpp:695 +#, c-format +msgid "" +"_n: Wind gusts up to 1 MPH\n" +"Wind gusts up to %n MPH" +msgstr "" + +#: metar_parser.cpp:824 metar_parser.cpp:825 stationdatabase.cpp:84 +#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150 +#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Unknown Station" +msgstr "अज्ञात तलछट" + +#: reportmain.cpp:14 +#, fuzzy +msgid "METAR location code for the report" +msgstr "रिपोर्ट के लिए मेटार लोकेशन कोड" + +#: reportmain.cpp:21 +msgid "Weather Report for KWeatherService" +msgstr "के-वेदर-सर्विस के लिए मौसम रपट" + +#: reportview.cpp:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Weather Report - %1" +msgstr "मौसम रपट -" + +#: reportview.cpp:102 +msgid "Station reports that it needs maintenance" +msgstr "" + +#: reportview.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Weather Report - %1 - %2" +msgstr "मौसम रपट -" + +#: reportview.cpp:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Latest data from %1" +msgstr "अंतिम बार अद्यतन कोः %1" + +#: weatherbar.cpp:163 +msgid "Sidebar Weather Report" +msgstr "साइडबार मौसम रपट" + +#: weatherlib.cpp:146 weatherlib.cpp:155 weatherlib.cpp:168 +msgid "KWeather Error!" +msgstr "के-वेदर त्रुटि!" + +#: weatherlib.cpp:147 +msgid "The temp file %1 was empty." +msgstr "अस्थायी फ़ाइल %1 खाली है." + +#: weatherlib.cpp:156 +#, c-format +msgid "Could not read the temp file %1." +msgstr "अस्थायी फ़ाइल %1 पढ़ नहीं सका." + +#: weatherlib.cpp:169 +msgid "The requested station does not exist." +msgstr "निवेदित स्थान उपलब्ध नहीं है." + +#: weatherlib.cpp:178 +msgid "Please update later." +msgstr "कृपया थोड़ी देर बाद अद्यतन करें." + +#: weatherlib.cpp:225 +msgid "Retrieving weather data..." +msgstr "मौसम डाटा प्राप्त करने में..." + +#~ msgid "The network is unavailable for use." +#~ msgstr "नेटवर्क उपयोग के लिए अनुपलब्ध." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Click here to see\n" +#~ "the detailed weather report..." +#~ msgstr "" +#~ "मौसम रपट देखने के लिए\n" +#~ " यहाँ क्लिक करें..." + +#~ msgid "ICAO location code:" +#~ msgstr "आईसीएओ स्थान कोडः" + +#~ msgid "Enter the 4 character <BR> ICAO location code for your station." +#~ msgstr "आपके स्थान का 4 अक्षरों वाला <BR> आईसीएओ स्थान कोड भरें." + +#~ msgid "Lookup Your ICAO Code" +#~ msgstr "अपना आईसीएओ स्थान कोड देखें" + +#~ msgid "http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml" +#~ msgstr "http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml" + +#~ msgid "Click on this link to<BR> search for your ICAO code." +#~ msgstr "अपने आईसीएओ कोड को ढूंढने के लिए<BR>इस लिंक पर क्लिक करें." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Exit\n" +#~ "KWeatherService" +#~ msgstr "मौसम सेवा" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Update All\n" +#~ "Weather Stations" +#~ msgstr "सभी स्टेशन अद्यतन करें" + +#~ msgid "Update timeout:" +#~ msgstr "अद्यतन टाइम-आउटः" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "कोई नहीं" + +#~ msgid "KWeather Preferences" +#~ msgstr "के-वेदर प्राथमिकताएँ" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "प्रकटन" + +#~ msgid "Display Setup" +#~ msgstr "प्रकटन सेटअप" + +#~ msgid "Weather Service Setup" +#~ msgstr "मौसम सेवा सेटअप" + +#~ msgid "%1 kilometers" +#~ msgstr "%1 किलोमीटर्स" + +#~ msgid "%1 thousand feet" +#~ msgstr "%1 हजार फीट" + +#~ msgid "%1 meters" +#~ msgstr "%1 मीटर्स" + +#~ msgid "%1 feet" +#~ msgstr "%1 फीट" + +#~ msgid " km/h" +#~ msgstr "किमी/घं" + +#~ msgid " MPH" +#~ msgstr "मी.प्र.घं." + +#~ msgid "Wind gusts up to %1 %2" +#~ msgstr "हवा का झोंका तक %1 %2" |