diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdeutils/kedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdeutils/kedit.po | 396 |
1 files changed, 396 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeutils/kedit.po new file mode 100644 index 00000000000..8757a736c2d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeutils/kedit.po @@ -0,0 +1,396 @@ +# translation of kedit.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ravishankar Shrivastava <[email protected]>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <[email protected]>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-21 15:15+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hindi <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#. i18n: file color.ui line 66 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "मनपसंद रंग इस्तेमाल करें (&c)" + +#. i18n: file color.ui line 77 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "अग्रभूमि का रंगः (&F)" + +#. i18n: file color.ui line 91 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "पृष्ठभूमि का रंगः (&B)" + +#. i18n: file misc.ui line 27 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "वर्ड रैप: (&W)" + +#. i18n: file misc.ui line 49 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "जब फ़ाइल सहेजें तो बैक अप बनाएँ (&b)" + +#. i18n: file misc.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "रैपिंग अक्षम करें." + +#. i18n: file misc.ui line 63 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "सॉफ्ट रैपिंग" + +#. i18n: file misc.ui line 68 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "उल्लेखित स्तम्भ पर" + +#. i18n: file misc.ui line 100 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "स्तम्भ रैप करें: (&c)" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 16 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "मनपसंद रंग इस्तेमाल करें." + +#. i18n: file kedit.kcfg line 20 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "पाठ रंग" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 24 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "पृष्ठभूमि रंग" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 28 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "रैपिंग मोड" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 37 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "स्तम्भ पर रैप करें" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 41 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "जब फ़ाइल सहेजें तो बैक अप बनाएँ" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected] , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: kedit.cpp:220 +msgid "&Insert File..." +msgstr "फ़ाइल प्रविष्ट करें... (&I)" + +#: kedit.cpp:222 +msgid "In&sert Date" +msgstr "तारीख़ प्रविष्ट करें (&s)" + +#: kedit.cpp:224 +msgid "Cl&ean Spaces" +msgstr "फ़ालतू फ़ासले हटाएँ (&e)" + +#: kedit.cpp:239 +msgid "OVR" +msgstr "मिटाकर लिखें" + +#: kedit.cpp:240 +msgid "Line:000000 Col: 000" +msgstr "पंक्ति:000000 स्तम्भ: 000" + +#: kedit.cpp:246 +msgid "Line: 1 Col: 1" +msgstr "पंक्ति: 1 स्तम्भ: 1" + +#: kedit.cpp:247 +msgid "INS" +msgstr "प्रविष्ट करें" + +#: kedit.cpp:390 +msgid "Spellcheck: Started." +msgstr "वर्तनी-जांचः प्रारंभ हो गया" + +#: kedit.cpp:393 +msgid "Spellcheck" +msgstr "वर्तनी जाँच" + +#: kedit.cpp:421 +msgid "Spellcheck: %1% complete" +msgstr "वर्तनी-जांच: %1% पूरा" + +#: kedit.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck: Aborted." +msgstr "वर्तनी-जांच: छोड़ा" + +#: kedit.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck: Complete." +msgstr "वर्तनी-जांच: पूरा" + +#: kedit.cpp:464 +msgid "" +"ISpell could not be started.\n" +"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"आईस्पेल चालू नहीं किया जा सका.\n" +" कृपया सुनिश्चित हों कि आईस्पेल उचित प्रकार कॉन्फ़िगर्ड है तथा आपके पथ में है." + +#: kedit.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck: Crashed." +msgstr "वर्तनी-जांच: क्रैश हो गया" + +#: kedit.cpp:471 +msgid "ISpell seems to have crashed." +msgstr "प्रतीत होता है कि आईस्पेल क्रैश हो गया है" + +#: kedit.cpp:483 +msgid "Open File" +msgstr "फ़ाइल खोलें" + +#: kedit.cpp:494 +msgid "" +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " +"you have enough system resources available to safely load this file, or " +"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +msgstr "" +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " +"you have enough system resources available to safely load this file, or " +"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." + +#: kedit.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Attempting to Open Large File" +msgstr "बड़ी फ़ाइल खोलने की कोशिश में" + +#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +msgid "Done" +msgstr "सम्पन्न" + +#: kedit.cpp:553 +msgid "Insert File" +msgstr "फ़ाइल प्रविष्ट करें" + +#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +msgid "" +"This document has been modified.\n" +"Would you like to save it?" +msgstr "" +"दस्तावेज़़ परिवर्धित किया गया है.\n" +" क्या आप इसे सहेजना चाहते हैं?" + +#: kedit.cpp:618 +msgid "" +"Could not save the file.\n" +"Exit anyways?" +msgstr "" +"फ़ाइल सहेज नहीं सका.\n" +"जैसे भी हो, बाहर जाएँ?" + +#: kedit.cpp:702 +#, c-format +msgid "Wrote: %1" +msgstr "लिखा: %1" + +#: kedit.cpp:725 +msgid "Save File As" +msgstr "फ़ाइल इस रुप में सहेजें" + +#: kedit.cpp:734 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"फ़ाइल नाम \"%1\" पहले से ही अस्तित्व में है. क्या आप इसके ऊपर ही मिटाकर लिखना " +"चाहेंगे?" + +#: kedit.cpp:736 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "फ़ाइल के ऊपर लिखें?" + +#: kedit.cpp:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "मिटाकर लिखें" + +#: kedit.cpp:751 +#, c-format +msgid "Saved as: %1" +msgstr "ऐसे: %1 सहेजें" + +#: kedit.cpp:856 +msgid "[New Document]" +msgstr "(नया दस्तावेज़)" + +#: kedit.cpp:889 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "पंक्ति: %1 स्तम्भ: %2" + +#: kedit.cpp:899 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "तारीख़: %1" + +#: kedit.cpp:900 +#, c-format +msgid "File: %1" +msgstr "फ़ाइलः %1" + +#: kedit.cpp:911 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "छापें %1" + +#: kedit.cpp:979 +msgid "Printing aborted." +msgstr "छपाई छोड़ा." + +#: kedit.cpp:981 +msgid "Printing complete." +msgstr "छपाई सम्पन्न" + +#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +msgid "You have specified a folder" +msgstr "आपने फ़ोल्डर उल्लेखित किया है" + +#: kedit.cpp:1034 +msgid "The specified file does not exist" +msgstr "उल्लेखित फ़ाइल उपलब्ध नहीं है." + +#: kedit.cpp:1042 +msgid "You do not have read permission to this file." +msgstr "इस फ़ाइल पर पढ़ने की अनुमति आपके पास नहीं है." + +#: kedit.cpp:1087 +msgid "Unable to make a backup of the original file." +msgstr "मूल फ़ाइल का बैकअप बनाने में अक्षम." + +#: kedit.cpp:1098 +msgid "Unable to write to file." +msgstr "फ़ाइल पर लिखने में असमर्थ." + +#: kedit.cpp:1115 +msgid "Could not save file." +msgstr "फ़ाइल को सहेज नहीं सका." + +#: kedit.cpp:1128 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"गलत URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1144 +#, fuzzy +msgid "Cannot download file." +msgstr "फ़ाइल डाउनलोड नहीं कर सका!" + +#: kedit.cpp:1187 +msgid "New Window" +msgstr "नया विंडो" + +#: kedit.cpp:1190 +msgid "New Window Created" +msgstr "नया विंडो बनाया" + +#: kedit.cpp:1192 +msgid "Load Command Done" +msgstr "लोड कमांड सम्पन्न" + +#: kedit.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "KDE text editor" +msgstr "एक केडीई पाठ संपादक" + +#: kedit.cpp:1257 +msgid "Encoding to use for the following documents" +msgstr "निम्न दस्तावेजों के लिए उपयोग में एनकोडिंग" + +#: kedit.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "File or URL to open" +msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल या यूआरएल" + +#: kedit.cpp:1266 +msgid "KEdit" +msgstr "के-एडिट" + +#: kedit.cpp:1329 +msgid "Editor Font" +msgstr "संपादन फ़ॉन्ट" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Color" +msgstr "रंग" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Text Color in Editor Area" +msgstr "संपादन क्षेत्र में पाठ रंग" + +#: kedit.cpp:1336 +msgid "Spelling" +msgstr "वर्तनी" + +#: kedit.cpp:1337 +msgid "Spelling Checker" +msgstr "वर्तनी शोधक" + +#: ktextfiledlg.cpp:65 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "एनकोडिंग चुनें..." + +#: ktextfiledlg.cpp:93 +msgid "Select Encoding" +msgstr "एनकोडिंग चुनें" + +#: ktextfiledlg.cpp:100 +msgid "Select encoding for text file: " +msgstr "पाठ फ़ाइल के लिए एनकोडिंग चुनें:" + +#: ktextfiledlg.cpp:104 +msgid "Default Encoding" +msgstr "डिफ़ॉल्ट एनकोडिंग" + +#: ktextfiledlg.cpp:107 +msgid "Default encoding" +msgstr "डिफ़ॉल्ट एनकोडिंग" |