diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 353 |
1 files changed, 198 insertions, 155 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index 803922b531d..6ee2fb2ddaa 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-15 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-03 12:59+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <[email protected]>\n" "Language-Team: Hindi <[email protected]>\n" @@ -26,210 +26,253 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:408 -msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." -msgstr "एक ही समय पर एक सब-सिस्टम तथा कमांड उल्लेखित नहीं कर सकता." +#: tdeio_sftp.cpp:148 tdeio_sftp.cpp:210 tdeio_sftp.cpp:214 tdeio_sftp.cpp:534 +msgid "SFTP Login" +msgstr "एसएफटीपी लॉगइन" -#: ksshprocess.cpp:753 -msgid "No options provided for ssh execution." -msgstr "एसएसएच चलाने के लिए कोई विकल्प नहीं दिया गया है." +#: tdeio_sftp.cpp:224 +msgid "Use the username input field to answer this question." +msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:761 -msgid "Failed to execute ssh process." -msgstr "एसएसएच प्रक्रिया को सम्पादित करने में असफल." +#: tdeio_sftp.cpp:458 +#, fuzzy +#| msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." +msgid "Could not allocate callbacks" +msgstr "एसएफटीपी पैकेट के लिए मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकती." -#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934 -#: ksshprocess.cpp:1006 -msgid "Error encountered while talking to ssh." -msgstr "एसएसएच से बात करने में त्रुटि हुई." +#: tdeio_sftp.cpp:518 +#, fuzzy +#| msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +msgstr "होस्ट <b>%1:%2</b> से एसएफटीपी कनेक्शन खोला जा रहा है" -#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737 -msgid "Connection closed by remote host." -msgstr "रिमोट होस्ट द्वारा कनेक्शन बन्द किया गया." +#: tdeio_sftp.cpp:522 +#, fuzzy +#| msgid "No hostname specified" +msgid "No hostname specified." +msgstr "कोई होस्टनाम उल्लेखित नहीं है." + +#: tdeio_sftp.cpp:536 +msgid "site:" +msgstr "साइटः" + +#: tdeio_sftp.cpp:563 +msgid "Could not create a new SSH session." +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:593 +msgid "Could not set host." +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:600 +#, fuzzy +#| msgid "Could not read SFTP packet" +msgid "Could not set port." +msgstr "एसएफटीपी पैकेट पढ़ नहीं सका" + +#: tdeio_sftp.cpp:609 +msgid "Could not set username." +msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:866 -msgid "Please supply a password." -msgstr "कृपया पासवर्ड भरें." +#: tdeio_sftp.cpp:618 +msgid "Could not set log verbosity." +msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:905 -msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." -msgstr "कृपया अपने एसएसएच निजी कुंजी के लिए पासफ्रेस दें." +#: tdeio_sftp.cpp:626 +msgid "Could not parse the config file." +msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:919 -msgid "Authentication to %1 failed" -msgstr "%1 से प्रमाणीकरण में असफल" +#: tdeio_sftp.cpp:680 +#, c-format +msgid "" +"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" +"An attacker might change the default server key to confuse your client into " +"thinking the key does not exist.\n" +"Please contact your system administrator.\n" +"%1" +msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:942 +#: tdeio_sftp.cpp:691 msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the " -"host's key is not in the \"known hosts\" file." +"The host key for the server %1 has changed.\n" +"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " +"the host and its host key have changed at the same time.\n" +"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n" +" %2\n" +"Please contact your system administrator.\n" +"%3" msgstr "" -"रिमोट होस्ट '%1' की पहचान सत्यापित नहीं की जा सकी चूंकि होस्ट कुंजी \"known hosts\" " -"फ़ाइल में नहीं है." -#: ksshprocess.cpp:948 +#: tdeio_sftp.cpp:704 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "चेतावनीः होस्ट का परिचय सत्यापित नहीं कर सका." + +#: tdeio_sftp.cpp:705 msgid "" -" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " -"administrator." +"The authenticity of host %1 cannot be established.\n" +"The key fingerprint is: %2\n" +"Are you sure you want to continue connecting?" msgstr "" -"होस्ट कुंजी हाथों से ही \"known hosts\" फ़ाइल में जोड़ें या अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें." -#: ksshprocess.cpp:954 -msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." -msgstr "होस्ट कुंजी हाथों से ही %1 में जोड़ें या अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें." +#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication failed." +msgid "Authentication failed (method: %1)." +msgstr "प्रमाणीकरण असफल" -#: ksshprocess.cpp:986 +#: tdeio_sftp.cpp:741 +msgid "none" +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:748 msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " -"connecting.\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +"Authentication failed. The server did not send any authentication methods!" +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:768 +msgid "public key" msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:1014 +#: tdeio_sftp.cpp:794 +msgid "keyboard interactive" +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:810 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "कृपया अपना उपयोक्ता-नाम तथा पासवर्ड भरें." + +#: tdeio_sftp.cpp:812 +#, fuzzy +#| msgid "Please enter your username and password." msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's " -"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" -"%2\n" -"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +"Login failed.\n" +"Please confirm your username and password, and enter them again." +msgstr "कृपया अपना उपयोक्ता-नाम तथा पासवर्ड भरें." + +#: tdeio_sftp.cpp:839 +msgid "password" msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:1049 +#: tdeio_sftp.cpp:853 msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's " -"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " +"server." msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:1073 -msgid "Host key was rejected." -msgstr "होस्ट कुंजी अस्वीकृत." +#: tdeio_sftp.cpp:861 +msgid "Could not initialize the SFTP session." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:427 -msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +#: tdeio_sftp.cpp:866 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "%1 से सफलता पूर्वक जुड़ा" + +#: tdeio_sftp.cpp:1381 +#, c-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:506 -msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" -msgstr "होस्ट <b>%1:%2</b> से एसएफटीपी कनेक्शन खोला जा रहा है" +#: tdeio_sftp.cpp:1564 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not read SFTP packet" +msgid "Could not read link: %1" +msgstr "एसएफटीपी पैकेट पढ़ नहीं सका" -#: tdeio_sftp.cpp:510 -msgid "No hostname specified" -msgstr "कोई होस्टनाम उल्लेखित नहीं है." +#~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +#~ msgstr "एक ही समय पर एक सब-सिस्टम तथा कमांड उल्लेखित नहीं कर सकता." -#: tdeio_sftp.cpp:522 -msgid "SFTP Login" -msgstr "एसएफटीपी लॉगइन" +#~ msgid "No options provided for ssh execution." +#~ msgstr "एसएसएच चलाने के लिए कोई विकल्प नहीं दिया गया है." -#: tdeio_sftp.cpp:524 -msgid "site:" -msgstr "साइटः" +#~ msgid "Failed to execute ssh process." +#~ msgstr "एसएसएच प्रक्रिया को सम्पादित करने में असफल." -#: tdeio_sftp.cpp:625 -msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "कृपया अपना उपयोक्ता-नाम तथा कुंजी पासफ्रेस भरें" +#~ msgid "Error encountered while talking to ssh." +#~ msgstr "एसएसएच से बात करने में त्रुटि हुई." -#: tdeio_sftp.cpp:627 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "कृपया अपना उपयोक्ता-नाम तथा पासवर्ड भरें." +#~ msgid "Connection closed by remote host." +#~ msgstr "रिमोट होस्ट द्वारा कनेक्शन बन्द किया गया." -#: tdeio_sftp.cpp:635 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "गलत उपयोक्ता-नाम या पासवर्ड " +#~ msgid "Please supply a password." +#~ msgstr "कृपया पासवर्ड भरें." -#: tdeio_sftp.cpp:640 -msgid "Please enter a username and password" -msgstr "कृपया एक उपयोक्ता-नाम तथा पासवर्ड भरें." +#~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +#~ msgstr "कृपया अपने एसएसएच निजी कुंजी के लिए पासफ्रेस दें." -#: tdeio_sftp.cpp:699 -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "चेतावनीः होस्ट का परिचय सत्यापित नहीं कर सका." +#~ msgid "Authentication to %1 failed" +#~ msgstr "%1 से प्रमाणीकरण में असफल" -#: tdeio_sftp.cpp:710 -msgid "Warning: Host's identity changed." -msgstr "चेतावनीः होस्ट का परिचय परिवर्तित किया गया है." +#~ msgid "" +#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the " +#~ "host's key is not in the \"known hosts\" file." +#~ msgstr "" +#~ "रिमोट होस्ट '%1' की पहचान सत्यापित नहीं की जा सकी चूंकि होस्ट कुंजी \"known hosts" +#~ "\" फ़ाइल में नहीं है." -#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722 -msgid "Authentication failed." -msgstr "प्रमाणीकरण असफल" +#~ msgid "" +#~ " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +#~ "administrator." +#~ msgstr "" +#~ "होस्ट कुंजी हाथों से ही \"known hosts\" फ़ाइल में जोड़ें या अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें." -#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751 -msgid "Connection failed." -msgstr "कनेक्शन असफल." +#~ msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +#~ msgstr "होस्ट कुंजी हाथों से ही %1 में जोड़ें या अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें." -#: tdeio_sftp.cpp:752 -#, c-format -msgid "Unexpected SFTP error: %1" -msgstr "अप्रत्याशित एसएफटीपी त्रुटि: %1" +#~ msgid "Host key was rejected." +#~ msgstr "होस्ट कुंजी अस्वीकृत." -#: tdeio_sftp.cpp:796 -#, c-format -msgid "SFTP version %1" -msgstr "एसएफटीपी संस्करण %1" +#~ msgid "Please enter your username and key passphrase." +#~ msgstr "कृपया अपना उपयोक्ता-नाम तथा कुंजी पासफ्रेस भरें" -#: tdeio_sftp.cpp:802 -msgid "Protocol error." -msgstr "प्रोटोकॉल त्रुटि." +#~ msgid "Incorrect username or password" +#~ msgstr "गलत उपयोक्ता-नाम या पासवर्ड " -#: tdeio_sftp.cpp:808 -#, c-format -msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "%1 से सफलता पूर्वक जुड़ा" +#~ msgid "Please enter a username and password" +#~ msgstr "कृपया एक उपयोक्ता-नाम तथा पासवर्ड भरें." -#: tdeio_sftp.cpp:1043 -msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "आंतरिक त्रुटि हुई. कृपया फिर कोशिश करें." +#~ msgid "Warning: Host's identity changed." +#~ msgstr "चेतावनीः होस्ट का परिचय परिवर्तित किया गया है." -#: tdeio_sftp.cpp:1064 -msgid "" -"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try " -"again." -msgstr "फ़ाइल को '%1' पर नक़ल करने के दौरान अज्ञात त्रुटि हुई. कृपया फिर कोशिश करें." +#~ msgid "Connection failed." +#~ msgstr "कनेक्शन असफल." -#: tdeio_sftp.cpp:1314 -msgid "The remote host does not support renaming files." -msgstr "रिमोट होस्ट फ़ाइल नाम बदलना समर्थित नहीं करते." +#~ msgid "Unexpected SFTP error: %1" +#~ msgstr "अप्रत्याशित एसएफटीपी त्रुटि: %1" -#: tdeio_sftp.cpp:1363 -msgid "The remote host does not support creating symbolic links." -msgstr "रिमोट होस्ट सिंबालिक लिंक्स तैयार करने के लिए समर्थन नहीं करता." +#~ msgid "SFTP version %1" +#~ msgstr "एसएफटीपी संस्करण %1" -#: tdeio_sftp.cpp:1488 -msgid "Connection closed" -msgstr "कनेक्शन बन्द" +#~ msgid "Protocol error." +#~ msgstr "प्रोटोकॉल त्रुटि." -#: tdeio_sftp.cpp:1490 -msgid "Could not read SFTP packet" -msgstr "एसएफटीपी पैकेट पढ़ नहीं सका" +#~ msgid "An internal error occurred. Please try again." +#~ msgstr "आंतरिक त्रुटि हुई. कृपया फिर कोशिश करें." -#: tdeio_sftp.cpp:1607 -msgid "SFTP command failed for an unknown reason." -msgstr "अज्ञात कारणों से एसएफटीपी कमांड असफल." +#~ msgid "" +#~ "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try " +#~ "again." +#~ msgstr "फ़ाइल को '%1' पर नक़ल करने के दौरान अज्ञात त्रुटि हुई. कृपया फिर कोशिश करें." -#: tdeio_sftp.cpp:1611 -msgid "The SFTP server received a bad message." -msgstr "एसएफटीपी सर्वर को खराब संदेश प्राप्त." +#~ msgid "The remote host does not support renaming files." +#~ msgstr "रिमोट होस्ट फ़ाइल नाम बदलना समर्थित नहीं करते." -#: tdeio_sftp.cpp:1615 -msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." -msgstr "आपके द्वारा एसएफटीपी सर्वर द्वारा असमर्थित आपरेशन चाहा गया." +#~ msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +#~ msgstr "रिमोट होस्ट सिंबालिक लिंक्स तैयार करने के लिए समर्थन नहीं करता." -#: tdeio_sftp.cpp:1619 -#, c-format -msgid "Error code: %1" -msgstr "त्रुटि कोडः %1" +#~ msgid "Connection closed" +#~ msgstr "कनेक्शन बन्द" + +#~ msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +#~ msgstr "अज्ञात कारणों से एसएफटीपी कमांड असफल." + +#~ msgid "The SFTP server received a bad message." +#~ msgstr "एसएफटीपी सर्वर को खराब संदेश प्राप्त." + +#~ msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +#~ msgstr "आपके द्वारा एसएफटीपी सर्वर द्वारा असमर्थित आपरेशन चाहा गया." -#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." -#~ msgstr "एसएफटीपी पैकेट के लिए मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकती." +#~ msgid "Error code: %1" +#~ msgstr "त्रुटि कोडः %1" |